Translation of "without a delay" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Delay - translation : Without - translation : Without a delay - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Eat without further delay.
ك ل بدون تأخير بعد ذلك
A chief prosecutor should be appointed without delay.
كما يجب تعيين مدع عام دون تأخير.
A political negotiated solution must be reached without delay.
ويجب التوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض بدون إبطاء.
The Executive Secretary should, without delay
61 يجب على الأمين التنفيذي أن يقوم دون إبطاء بما يلي
Mine will be ready without delay.
حذائي سيكون جاهزا فورا .
(a) The State party should end police violence without delay.
(أ) ينبغي للدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بوضع حد للعنف الذي تمارسه الشرطة.
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير.
Professional mobility must be allowed without delay.
ولابد من السماح بتنقل المهارات المهنية من دون تأخير.
Italy should follow this route without delay.
ويتعين على إيطاليا أن تسلك هذا المسار بلا تأخير.
Those drawbacks should be addressed without delay.
44 وينبغي التصدي بدون تأخير للتغلب على هذه العقبات.
Further details will be provided without delay.
تاريخ التقرير
Those problems should be addressed without delay.
ويجب أن تعالج هذه المشاكل دون إبطاء.
Governments must take such action without delay.
وينبغي لكل بلد من البلدان أن يضطلع بمسؤولية العمل في هذا المضمار.
Pass the payroll tax cut without delay.
(تصفيق) عندما يتعلق الأمر إلى العجز ، ونحن بالفعل قمنا
I'm ready to face it. Without delay.
انا جاهز للمواجهه بدون انتظار
The review could be conducted without unreasonable delay.
وهذا الطعن كان يمكن القيام به دون التسبب في تأخر لا داعي لـه.
ECA should, without delay, take the following steps
65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير
Political and constitutional dialogue must begin without delay.
ويجب بدء الحوار السياسي والدستوري بدون إبطاء.
Such mechanisms should be set up without delay.
ويتعين إنشاء هذه اﻵليات دون إبطاء.
I must wire to the King without delay.
ولا بد لي من الأسلاك إلى الملك من دون تأخير .
Here. The princess must be restored without delay.
هنا , الاميره يجب أن تسترجع بدون تأخير
Divorce him without delay and start out fresh.
...طلقية و بدن مماطله وابدأي حياتك من جديد كلا
A permanent and comprehensive solution must therefore be found without further delay.
ومن ثم يجب ايجاد حل دائم وشامل دون مزيــــد من التأخير.
Everything must go off without a hitch with the least possible delay.
يجب ان يتم الامر بكل سلاسة و بدون اي تأخير
(b) To halt without delay the use of landmines
(ب) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
Let us move now to the details without delay.
لنعالج الآن التفاصيل بسرعة.
Countries must implement these targeted financial sanctions without delay.
1 على الدول تطبيق هذه القرارات دون أي تأخير.
They invite the parties to resume negotiations without delay.
وأنها تدعو اﻷطراف الى استئناف المفاوضات دونما تأخير.
Surely de jure recognition should follow without further delay.
وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها.
may then be released to you without further delay.
ربما يمكن وقتها منحك اياها بلا تأخير
I must ask you to proceed without further delay.
يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير
The State party should implement without delay a national action plan on this issue.
ينبغي للدولة الطرف أن تقوم، دون إبطاء، بتنفيذ خطة عمل وطنية بهذا الشأن.
Reducing arrears is a shared priority, and it must be accomplished without further delay.
إن خفض المتأخرات هو أولوية مشتركة. ويجب إنجازها دون مزيد من التأخير.
The country s sovereign debt should have been restructured without delay.
وكان من الواجب إعادة هيكلة ديون البلاد السيادية على وجه السرعة.
Affirms that the identification process must also start without delay
15 يؤكد أن عملية تحديد الهوية يجب أن تبدأ أيضا دون إبطاء
(j) To refrain without delay from the use of landmines
(ي) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
The electoral law must be considered by Parliament without delay
ينبغي للبرلمان النظر في القانون الانتخابي دون إبطاء
We urge all other States also to accede without delay.
كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير.
The decisions of the summit must be realized without delay.
إن قرارات اجتماع القمة هذا يجب أن تنفذ بدون تأخير.
Universal accession to the Convention should be achieved without delay.
ينبغي تحقيق اﻻنضمام على الصعيد العالمي إلى اﻻتفاقية دونما إبطاء.
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay.
وينبغي التفاوض دون تأخير على صك قانوني يضع هذا الحظر الشامل في حيز النفاذ.
We, therefore, recommend that UNDP ensure that a new standardized methodology is introduced without delay.
ولذلك نوصي بأن يكفل البرنامج اﻹنمائي دون إبطاء إدخال منهجية جديدة موحدة المقاييس.
If NATO is to succeed, this must change without further delay.
وفي حال كتب للناتو أن ينجح، فإن على هذا الأمر أن يتغير دون إبطاء.
It is important that these bodies be established without further delay.
ومن المهم أن يتم إنشاء هذه الهيئات دون مزيد من التأخير.
In that respect, Denmark urges the Government to establish without delay a national commission on DDR.
وفي هذا السياق تحث الدانمرك الحكومة الانتقالية على إنشاء لجنة وطنية تشرف على هذه العملية.

 

Related searches : Without Delay - Without Unnecessary Delay - Without Further Delay - Without Unreasonable Delay - Notify Without Delay - Without Much Delay - Without Any Delay - Without Undue Delay - Inform Without Delay - Without Unjustified Delay - Avoid A Delay - Within A Delay - Facing A Delay