Translation of "without unnecessary delay" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

He requested all delegations to cooperate in avoiding any unnecessary delay.
وطلب الرئيس تعاون جميع الوفود لتفادي أي تأخير ﻻ طائل من ورائه.
It will eventually happen. But delay is very costly and largely unnecessary.
وسوف يحدث ذلك في النهاية لا محالة، ولكن التأخير مكلف للغاية ـ وغير ضروري إلى حد كبير.
They can provide impetus for Governments to move forward and avoid unnecessary delay.
ويمكن للمجتمع المدني أيضا أن يوفر زخما للحكومات لكي تمضي قدما وأن تتجنب أي تأخير لا لزوم له.
Eat without further delay.
ك ل بدون تأخير بعد ذلك
The Executive Secretary should, without delay
61 يجب على الأمين التنفيذي أن يقوم دون إبطاء بما يلي
Mine will be ready without delay.
حذائي سيكون جاهزا فورا .
Professional mobility must be allowed without delay.
ولابد من السماح بتنقل المهارات المهنية من دون تأخير.
Italy should follow this route without delay.
ويتعين على إيطاليا أن تسلك هذا المسار بلا تأخير.
Those drawbacks should be addressed without delay.
44 وينبغي التصدي بدون تأخير للتغلب على هذه العقبات.
Further details will be provided without delay.
تاريخ التقرير
Those problems should be addressed without delay.
ويجب أن تعالج هذه المشاكل دون إبطاء.
Governments must take such action without delay.
وينبغي لكل بلد من البلدان أن يضطلع بمسؤولية العمل في هذا المضمار.
Pass the payroll tax cut without delay.
(تصفيق) عندما يتعلق الأمر إلى العجز ، ونحن بالفعل قمنا
I'm ready to face it. Without delay.
انا جاهز للمواجهه بدون انتظار
The review could be conducted without unreasonable delay.
وهذا الطعن كان يمكن القيام به دون التسبب في تأخر لا داعي لـه.
ECA should, without delay, take the following steps
65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير
Political and constitutional dialogue must begin without delay.
ويجب بدء الحوار السياسي والدستوري بدون إبطاء.
A chief prosecutor should be appointed without delay.
كما يجب تعيين مدع عام دون تأخير.
Such mechanisms should be set up without delay.
ويتعين إنشاء هذه اﻵليات دون إبطاء.
I must wire to the King without delay.
ولا بد لي من الأسلاك إلى الملك من دون تأخير .
Here. The princess must be restored without delay.
هنا , الاميره يجب أن تسترجع بدون تأخير
Divorce him without delay and start out fresh.
...طلقية و بدن مماطله وابدأي حياتك من جديد كلا
A political negotiated solution must be reached without delay.
ويجب التوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض بدون إبطاء.
(b) To halt without delay the use of landmines
(ب) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
Let us move now to the details without delay.
لنعالج الآن التفاصيل بسرعة.
Countries must implement these targeted financial sanctions without delay.
1 على الدول تطبيق هذه القرارات دون أي تأخير.
They invite the parties to resume negotiations without delay.
وأنها تدعو اﻷطراف الى استئناف المفاوضات دونما تأخير.
Surely de jure recognition should follow without further delay.
وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها.
may then be released to you without further delay.
ربما يمكن وقتها منحك اياها بلا تأخير
I must ask you to proceed without further delay.
يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير
(b) Those that dealt with basic administrative, management and procedural matters, that would be unaffected by the timing of operations and that would permit the Enterprise to function as a distinct entity, without unnecessary delay
)ب( توصيات تتناول المسائل اﻻدارية والتنظيمية واﻻجرائية اﻷساسية وﻻ تتأثر بتوقيت العمليات وتسمح للمؤسسة بالعمل ككيان متميز، دون أي تأخير ﻻ داعي له
The country s sovereign debt should have been restructured without delay.
وكان من الواجب إعادة هيكلة ديون البلاد السيادية على وجه السرعة.
Affirms that the identification process must also start without delay
15 يؤكد أن عملية تحديد الهوية يجب أن تبدأ أيضا دون إبطاء
(j) To refrain without delay from the use of landmines
(ي) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
The electoral law must be considered by Parliament without delay
ينبغي للبرلمان النظر في القانون الانتخابي دون إبطاء
We urge all other States also to accede without delay.
كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير.
(a) The State party should end police violence without delay.
(أ) ينبغي للدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بوضع حد للعنف الذي تمارسه الشرطة.
The decisions of the summit must be realized without delay.
إن قرارات اجتماع القمة هذا يجب أن تنفذ بدون تأخير.
Universal accession to the Convention should be achieved without delay.
ينبغي تحقيق اﻻنضمام على الصعيد العالمي إلى اﻻتفاقية دونما إبطاء.
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير.
Barbados accepts that the Security Council must always be allowed to function without unnecessary hindrance.
توافــق بربادوس علـى أنــه يجب أن يسمـح لمجلس اﻷمن دائما بأن يعمل دون عوائق ﻻ لزوم لهــا.
If NATO is to succeed, this must change without further delay.
وفي حال كتب للناتو أن ينجح، فإن على هذا الأمر أن يتغير دون إبطاء.
It is important that these bodies be established without further delay.
ومن المهم أن يتم إنشاء هذه الهيئات دون مزيد من التأخير.
Member States need to pay their contribution in full and without delay.
ويلزم أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكها كاملا وفي غير إبطاء.
I again appeal to donors to meet these requirements without further delay.
ومرة أخرى أناشد الجهات المانحة بأن تفي بهذه المتطلبات دون مزيد من التأخير.

 

Related searches : Unnecessary Delay - Without Delay - Without A Delay - Without Further Delay - Without Unreasonable Delay - Notify Without Delay - Without Much Delay - Without Any Delay - Without Undue Delay - Inform Without Delay - Without Unjustified Delay - Render Unnecessary - Unnecessary Clutter