Translation of "without sacrificing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The question is how to enlarge the Council without sacrificing its effectiveness. | والسؤال هو كيف نوسع مجلس اﻷمن دون أن نضحي بفعاليته. |
Women should be able to contribute to development without sacrificing their dignity. | وينبغي للمرأة أن تسهم في التنمية دون التضحية بكرامتها. |
Giving, sacrificing. | إعطاء، التضحية. |
I have no intention of sacrificing myself it's idiocy sacrificing oneself... | ليس لدي نية بالتضحية بنفسي إنه من الغباء أن يضحي المرء بنفسه لماذا |
Emphasis was given overall to balancing the portfolio both thematically and among regions, without sacrificing project quality. | وقد تم التركيز عامة على موازنة الحافظة من الناحية الموضوعية، وفيما بين المناطق على السواء بدون التضحية بنوعية المشاريع. |
By enhancing the welfare state s efficiency, economic progress can occur without sacrificing this crucial source of long term growth. | ومن خلال تحسين كفاءة دولة الرفاهة يصبح من الممكن تحقيق التقدم الاقتصادي من دون التضحية بهذا المصدر الحيوي للنمو الطويل الأجل. |
Yet, as a result of goodwill and laborious negotiations, compromises can be sought and achieved without sacrificing universal principles. | إﻻ أنه، نتيجة لحسن النية والمفاوضات الشاقة، يمكن السعي إلى التوصل إلى حلول توفيقية وبلوغها دون التضحية بمبادئ عالمية. |
These three systems are coming together, allowing people to share resources without sacrificing their lifestyles, or their cherished personal freedoms. | هذه الأنظمة الثلاثة معا، لتسمح للناس بتشارك الموارد دون التضحية بأنماط حياتهم، أو حرياتهم الشخصية العزيزة. |
Outsourcing keeps terrorists and other foreigners who would get expensive welfare subsidies at bay without sacrificing the benefits of globalization. | إن انتقال التصنيع إلى الخارج يعمل على تقليص أعداد الإرهابيين ـ والأجانب الآخرين الذين قد يحصلون على إعانات اجتماعية باهظة ـ إلى أقصى حد ممكن دون التضحية بالفوائد المترتبة على العولمة. |
However, direct dialogue will be our key instrument to promote inter institutional cooperation without sacrificing the aspirations of our people. | ومع ذلك، سيكون الحوار المباشر أداتنا الرئيسية للنهوض بالتعاون فيما بين المؤسسات، دون التضحية بتطلعات شعبنا. |
Of particular salience, several procedural rules have been amended, markedly expediting our procedures without sacrificing the defendants' due process rights. | ومما يكتسب أهمية خاصة، أننا عدلنا عدة قواعد إجرائية، مما عج ل بإجراءاتنا، دون التضحية بحق المدعى عليهم في المحاكمة وفق الأصول القانونية. |
These three systems are coming together, allowing people to share resources without sacrificing their lifestyles, or their cherished personal freedoms. | هذه الأنظمة الثلاثة معا، لتسمح للناس بتشارك الموارد دون التضحية بأنماط حياتهم، |
In determining how to promote innovation without sacrificing social protection, economists and policymakers should take a lesson from the field of physics. | وفي تحديد كيفية تشجيع الإبداع من دون التضحية بالحماية الاجتماعية، يتعين على خبراء الاقتصاد وصناع السياسات أن يستوعبوا درسا من مجال الفيزياء. |
Promoting development does not mean sacrificing the environment. | إن تعزيز التنمية لا يعني التضحية بالبيئة. |
You lived while sacrificing your life for me. | كنت تعيش في حين التضحية حياتك بالنسبة لي. |
We are convinced that the African Union can satisfy the requirements for peace without sacrificing the requirement of justice that we all owe the victims. | ونحن على اقتناع بأن الاتحاد الأفريقي قادر على تلبية احتياجات السلام بدون التفريط بمتطلبات العدالة التي ندين بها جميعا للضحايا. |
My people are the few man sacrificing it all. | أناسي قليل من الرجال يضحون بكل ذلك. |
No, for what they're sacrificing it's even too little. | كلا، بقدر ما يضحون بحياتهم فهو قليل |
France, too, is now moving in this direction, creating individual activity accounts that aim to streamline its social policies, without sacrificing its sense of national solidarity. | وفرنسا أيضا تتحرك الآن في هذا الاتجاه، فتعمل على إنشاء حسابات أنشطة فردية تهدف إلى تبسيط سياساتها الاجتماعية، من دون التضحية بحس التضامن الوطني. |
By sacrificing himself, he has become a martyr for democracy. | لقد ضحى بنفسه وأصبح شهيدا للديمقراطية. |
Generally, developmental experts agree that a sustainable city should meet the needs of the present without sacrificing the ability of future generations to meet their own needs. | بشكل عام، والخبراء يتفقون على أن التنمية المستدامة يجب أن تلبي احتياجات الحاضر دون التضحية بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها الخاصة. |
All right, you stubborn little donkey, if you insist on sacrificing yourself, | حسنا أيتها العنيدة لو أصررت على التضحية بنفسك |
Nevertheless, the Court remains determined to complete the trials expeditiously, without sacrificing the integrity of the judicial process or the need for a fair trial to the need for expedition. | ومع ذلك، فإن المحكمة ما زالت مصممة على إنجاز المحاكمات بشكل عاجل، مـن دون التضحية بنـزاهة العملية القضائية أو ضرورة إجراء محاكمة عادلة لحساب ضرورة الإسراع بالمحاكمات. |
By the time that mistake was recognized, the damage was done, needlessly sacrificing security. | وحين تم إدراك هذا الخطأ كان الضرر قد وقع بالفعل، وكان الأمن هو الضحية بلا داع . |
But President Bush cannot promote democracy in Iraq by cynically sacrificing it in Ukraine. | لكن الرئيس بوش لا يستطيع تعزيز الديمقراطية في العراق من خلال التضحية بها في أوكرانيا. |
Mr. Gregory (Canada), supported by Mr. Chong (Singapore), said that the ad hoc drafting committee had tried to keep the text as economical and compact as possible without sacrificing any of the meaning. | 67 السيد غريغوري (كندا) وأي ده السيد تشونغ (سنغافورة) قال إن فريق الصياغة المخص ص حاول إبقاء النص موجزا ومتماسكا بقدر الإمكان دون التضحية بأي من معانيه. |
All that is needed are the right financial incentives to induce utility companies to produce less electricity (and still be more profitable) and consumers to reduce their use (and gain savings without sacrificing comfort). | ولا يتطلب الأمر سوى توفير الحوافز المالية الكافية لحث شركات المرافق على إنتاج مقادير أقل من الطاقة (وتظل في نفس الوقت أكثر توليدا للأرباح)، وحض المستهلكين على تخفيض استهلاكهم (وفي نفس الوقت اكتساب المدخرات دون التضحية بالراحة). |
This is why you keep sacrificing virgins, and why your unicorn defenses are working just great. | لهذا نقوم بالتضحية بالعذارى و لهذا دفاع حريشكم يعمل بشكل جيد. |
This is why you keep sacrificing virgins, and why your unicorn defenses are working just great. | لهذا نقوم بالتضحية بالعذارى و لهذا دفاع حريشكم (حصان خرافي بقرن واحد) يعمل بشكل جيد. |
Eradicating poverty, promoting productive employment and realizing social integration the interrelated themes of the World Summit for Social Development are the basis for integrated action for social development that allows economic growth without sacrificing social equity. | كما أن القضاء على الفقر، وتشجيع العمالة المنتجة وتحقيق التكامل اﻻجتماعي وهي المواضيع المترابطة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية تعتبر اﻷساس لعمل متكامل من أجل تحقيق تنمية اجتماعية يؤدي الى تحقيق نمو اقتصادي دون التضحية بالعدالة اﻻجتماعية. |
a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense on bricks | شعب يغيظني بوجهي دائما يذبح في الجنات ويبخر على الآجر. |
I trust that the achievements and progress by the Tribunal summarised in this report are evidence of that absolute commitment to search for ways to maximize the efficiency and efficacy of the Tribunal without sacrificing due process norms. | وإنني على ثقة من أن الإنجازات وأوجه التقدم التي حققتها المحكمة، والتي يلخصها هذا التقرير، لهي دليل على ذلك الالتزام المطلق بالبحث عن س بل للوصول بكفاءة المحكمة وفعاليتها إلى الحد الأقصى بدون التضحية بمعايير الأصول القانونية. |
But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands. | ولكن الأمر لا يشتمل على مكافأة داروينية للتضحية بمواردنا لصالح غرباء مجهولين، وخاصة هؤلاء الذين يعيشون في مناطق نائية من العالم. |
In fact, in a highly competitive world, Hewlett Packard managed to save 150,000 jobs by sacrificing those 30,000. | ، والواقع أن هيوليت باكارد نجحت في عالم يتسم بالتنافسية الشديدة في الحفاظ على مائة وخمسين ألف وظيفة في مقابل التضحية بهذه الثلاثين ألف وظيفة. |
Meanwhile, existing political systems promise good jobs, sound governance, a sustainable environment, and social harmony without sacrifice a paradise of self interested free riders that can be sustained only by sacrificing the natural environment and the welfare of future generations. | ومن ناحية أخرى فإن الأنظمة السياسية القائمة تعد بفرص العمل المجزية، والحكم الرشيد، والبيئة المستدامة، والوئام الاجتماعي من دون تضحيات ــ فردوس يسكنه ركاب المجان من ذوي المصالح الشخصية، وهو فردوس من المستحيل أن يستمر إلا بالتضحية بالبيئة الطبيعية ورفاهة الأجيال المقبلة. |
Nonetheless, we are not content to rest on our laurels. We continue to look to new and creative methods that might increase the efficiency of our proceedings and reduce the costs of our operations without sacrificing the quality of our work. | ولكننا لا نقنع بما حققناه من إنجازات، وما زلنا ننظر في أساليب جديدة وخلا قة تزيد من كفاءة إجراءاتنا وتخفض من تكاليف عملياتنا، دون التضحية بجودة العمل. |
Nor had account been taken of the need to decide what would happen when civilian casualties were suffered among the local population as a result of such operations, an aspect which could not be overlooked without sacrificing justice and impartiality. | وكذلك لم يعط اعتبار للحاجة إلى البت فيما يحدث عندما تقع خسائر في المدنيين من السكان المحليين نتيجة لتلك العمليات، وهذا جانب ﻻ يمكن إغفاله دون التضحية بالعدالة والنزاهة. |
But is preserving the one size fits all euro really worth sacrificing the eurozone s competitiveness and, ultimately, European solidarity? | ولكن هل الحفاظ على اليورو بمقاسه الواحد الذي يفترض أن يناسب الجميع يستأهل حقا التضحية بالقدرة التنافسية لمنطقة اليورو، وفي نهاية المطاف التضامن الأوروبي |
But, as European experience shows, it is often worth sacrificing short term benefits for the sake of longer term gain. | ولكن كما يتبين لنا من تجربة أوروبا، فقد يكون من المفيد في كثير من الأحيان أن نضحي بالفوائد قصيرة الأمد من أجل المكاسب على الأمد البعيد. |
I got this letter and I thought he must have been feeling self sacrificing... ...but he's really full of crap. | حصلت على هذه الرساله وأنا إعتقدت لابد بأنه كان مضحي بنفسه ولكنه كان مليء بالتفاهات إذا كان يعني ذلك ، كان سوف يعطيني إشاره |
We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable. | نحن نضحي الآن بالكثير منها، وأعتقد أنه بينما نحن نفعل ذلك، بميلنا إلى تلك الإتجاهات، بدأنا نفقد ثمة شيء قي م. |
And all this talk about sacrificing lives in order to have peace just doesn t make any sense to me. | وكل هذا الكلام عن التضحيه بالارواح من اجل السلام فقط لم يكن معقولا بالنسبه لى |
All of this must be fixed. But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. | لابد من إصلاح كل هذه ال قائص، ولكن التضحية بأكبر ثلاث شركات لتصنيع السيارات لن تحقق أي إنجاز، بينما تهدد العالم بالانزلاق إلى حالة مأساوية من الكساد الاقتصادي. |
All of this must be fixed. But sacrificing the Big Three automakers will accomplish nothing while risking a tragic economic depression. | لابد من إصلاح كل هذه النقائص، ولكن التضحية بأكبر ثلاث شركات لتصنيع السيارات لن تحقق أي إنجاز، بينما تهدد العالم بالانزلاق إلى حالة مأساوية من الكساد الاقتصادي. |
I trust that the achievements and progress of the Tribunal summarized in the written report are evidence of our absolute commitment to search for every possible way in which to maximize the efficiency and efficacy of the Tribunal without, of course, sacrificing due process norms. | وأثق بأن الإنجازات والتقدم المبينين في التقرير المكتوب يدللان على التزامنا القاطع بالبحث عن أي سبيل لبلوغ الحد الأقصى من كفاءة وفعالية المحكمة، بدون التنازل، بطبيعة الحال، عن مراعاة الأصول القانونية. |
Related searches : Without Sacrificing Performance - Without Sacrificing Quality - Sacrificing Performance - Self-sacrificing - Sacrificing Quality - Sacrificing Time - Without Mentioning - But Without - Without Using - Without Prompting - Without Justification - Without Request - Without Objection