Translation of "without respect to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Respect - translation : Without - translation : Without respect to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Without respect for diversity, there can be no unity. | ولا يمكن وجود وحدة بدون احترام التنوع. |
Why is it that whenever you speak, it's without respect. | لماذا تتحدثى ألي بدون أحترام |
States should respect and protect the rights of individuals with respect to resources such as land, water, forests, fisheries and livestock without any discrimination. | كما يتعي ن على الدول احترام حقوق الأفراد والمجموعات وحمايتها فيما يتعل ـق بالحصـول على الموارد مثـل الأراضي والمياه والغابات ومصايد الأسماك والثروة الحيوانية وأية حقوق موجودة ذات الصلة، دون أي تمييز. |
There can be no development without security and respect for human rights. | ولا يمكن تحقيق التنمية بدون الأمن واحترام حقوق الإنسان. |
In that respect, Denmark urges the Government to establish without delay a national commission on DDR. | وفي هذا السياق تحث الدانمرك الحكومة الانتقالية على إنشاء لجنة وطنية تشرف على هذه العملية. |
In this respect, the Council appeals urgently to the PALIPEHUTU FNL to join the peace process without delay | وفي هذا الصدد، يناشد المجلس حزب تحرير شعب الهوتو وقوات التحرير الوطنية على التعجيل بالانضمام إلى عملية السلام دون إبطاء |
Accordingly, we will not enjoy development without security, we will not enjoy security without development, and we will not enjoy either without respect for human rights. | 17 وبناء على ذلك، فلا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان. |
There can be no democracy without respect for human rights, and without democracy there cannot be the harmonious, balanced and lasting development to which we all aspire. | فﻻ يمكن أن تكون هناك ديمقراطية دون احترام لحقوق اﻻنسان، كما أنه بدون ديمقراطية، ﻻ يمكن أن تتحقق التنمية المتجانسة والمتوازنة والدائمة التي نتطلع جميعا اليها. |
It should be possible for each side to respect the other s position without abandoning its ownand to find common ground. | لابد وأن يكون بوسع كل طرف أن يحترم موقف الطرف الآخر دون أن يضطر إلى التخلي عن موقفه، وبهذا يصبح من الممكن إيجاد أرضية مشتركة. |
But now I do not wish to die... without saying this gratitude... and large respect, et cetera, et cetera. | ... لكني الآن لا أتمن ى الموت ... بدون ذكر هذا الإمتنان والإحترام الكبير، الخ، الخ |
There can be no sustainable development without democracy, popular participation and respect for human rights. | وﻻ يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة بدون ديمقراطيـــة، ومشاركة شعبية، واحترام لحقوق اﻹنسان. |
We share this view. Without peace, there can be no development, and, without development and respect for human rights, one cannot expect social peace. | ونحن نشاطر هذا الرأي ﻷنــه بــدون السلم ﻻ وجــود للتنمية، وبدون التنمية واحترام حقوق اﻻنسان ﻻ يمكن للمرء أن يتوقع السلم اﻻجتماعي. |
In this respect, it reiterates its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. | وفي هذا الصـدد، تجـدد دعوتها لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير. |
We recognize that our nations and peoples will not enjoy development without security, nor will they enjoy security without development, and that they will not enjoy either without respect for human rights. | 11 ونسلم بأن دولنا وشعوبنا لن يتسنى لها التمتع بالتنمية دون أن تنعم بالأمن، ولن تتمتع بالأمن دون أن تأخذ بأسباب التنمية ولن تتمتع بأي منهما بغير احترام حقوق الإنسان. |
We acknowledge that our nations and peoples will not enjoy development without security, nor will they enjoy security without development, and that they will not enjoy either without respect for human rights. | 8 نحن ن ق ر بأن دولنا وشعوبنا لن تتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولن تتمتع بالأمن بدون التنمية، وأنها لن تتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان. |
In referring to the report of the Secretary General he stated that development would not be enjoyed without security and security would not be enjoyed without development, and that neither would be enjoyed without respect for human rights. | وقال في معرض إشارته إلى تقرير الأمين العام، إنه لن ينعم أحد بالتنمية بدون أمن، ولن ينعم أحد بالأمن بدون تنمية، ولن ينعم أحد بأي منهما دون احترام لحقوق الانسان. |
Direction is the information contained in the relative position of one point with respect to another point without the distance information. | الاتجاه هو المعلومات عن الموقع النسبي لنقطة بالنسبة لنقطة أخرى بدون تعريف المسافة بينهما. |
Upon the recommendation of its officers, the Sub Commission decided, without a vote, the following with respect to sessional working groups | 17 وقررت اللجنة الفرعية، بدون تصويت، وبناء على توصية أعضاء مكتبها، ما يلي فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة |
quot respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion quot . | احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا بﻻ تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين . |
She doesn't know how to respect me without him even trying to improve the situation or talk to her about his likes and dislikes. | 1ما تعرف كيف تحترمني ، دون محاولة منه إصلاح الأمر ، أو إخبارها بالأمور التي يحبها أو لا يحبها ! |
And he went to Cairo to address the Arab world with humility and respect, without shirking issues of human rights and individual freedom. | كما ذهب إلى القاهرة لمخاطبة العالم العربي بكل تواضع واحترام، ومن دون التملص من قضايا حقوق الإنسان والحرية الفردية. |
The Covenant entered into force in respect of the Philippines on 23 January 1987 without any reservations. | وقد دخل العهد حيز النفاذ بالنسبة إلى الفلبين في 23 كانون الثاني يناير 1987 بدون أية تحفظات. |
As the Secretary General observed, we will not enjoy development without security, we will not enjoy security without development, and we will not enjoy either without respect for human rights (A 59 2005, para. | وكما لاحظ الأمين العام لا سبيل لنا للتمتع بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولن نتمتع بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان (A 59 2005، الفقرة 17). |
universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion . | والحريات اﻷساسية للجميــع بﻻ تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين وﻻ تفريــق بين الرجــال والنســاء ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعﻻ. |
With respect to the other items being welcomed in the draft resolution, a far better approach would be to note them, without editorial comment. | وفيما يتعلق بالبنود الأخرى التي يرح ب بها في مشروع القرار، من الأفضل بكثير أن يحاط بها علما دون إبداء أي تعليقات تحريرية. |
In particular, they expressly undertook obligations as States parties to respect and ensure the human rights embodied in those treaties as legal rules without discrimination or quot without distinction of any kind quot . | وبصفة خاصة، أخذت على عاتقها صراحة التزامات بوصفها من الدول اﻷطراف تقضي باحترام وضمان حقوق اﻻنسان المكرسة في المعاهدات المشار اليها بوصفها قواعد قانونية غير تمييزية أي quot خالية من أي نوع من التمييز quot . |
to respect the rights of all persons within its jurisdiction to free expression and association without discrimination on the basis of ethnic origin or nationality. | quot احترام حقـــــوق جميع اﻷشخـــاص الخاضعين لوﻻيتها القضائية في حرية التعبير واﻻنتماء دون تمييز على أساس اﻷصل اﻹثنــي أو القومية، quot |
(c) Universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion. | (ج) أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا. |
c. universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion. | (ج) أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء، ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا . |
What are needed instead are economic exchanges, political dialogue and a common willingness to recognize and respect one another, unconditionally and without exception. | وما يلزم بدﻻ من ذلك هو التبادل اﻻقتصـــادي والحوار السياسي ووجود استعداد مشترك ليعترف كــــل منا باﻵخر ويحترمـــه، دون شرط وبﻻ استثناء. |
In the words of the Secretary General, the human family will not enjoy security without development, will not enjoy development without security, and will enjoy neither without respect for human rights (A 60 341, annex II). | وكما قال الأمين العام إن الأسرة البشرية لن يتأتى لها في عالمنا المترابط أن تنعم بالأمن بدون تنمية، ولن تتمتع بالتنمية من دون أمن، كما أنها لن تستفيد من كليهما دون احترام لحقوق الإنسان (A 60 341، المرفق الثاني). |
There can be no genuine long term development without respect for the full spectrum of the rights of individuals. | فﻻ يمكن أن تكون هناك تنمية حقيقية طويلة اﻷجل دون احترام جميع حقوق اﻷفراد. |
quot ... promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion ... quot | quot ... تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساســية للناس جميـعا والتشجيـع على ذلك اطﻻقــا بﻻ تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين ... quot |
And it should reflect the understanding that development is impossible without peace, just as peace is impossible without development and that lasting peace and sustainable development are impossible without respect for human rights and the rule of law. | كما ينبغي لها أن تعكس فهما مفاده أن تحقيق التنمية هدف مستحيل في غياب السلام، تماما كما يصبح السلام مستحيلا في غياب التنمية ــ وأن تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة أمر مستحيل في غياب احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
UNFPA has drafted vehicle policy guidelines designed to address inconsistencies and deficiencies with respect to UNFPA field office vehicles, especially in countries without a resident Country Director. | وضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مبادئ توجيهية بشأن السياسة المتعلقة بالمركبات لمعالجة العيوب والتناقضــات المتصلــة بمركبات مكاتبـــه الميدانية وﻻ سيما في البلدان التي ﻻ يوجد فيها مدير قطري مقيم. |
UNFPA has drafted vehicle policy guidelines designed to address inconsistencies and deficiencies with respect to UNFPA field office vehicles, especially in countries without a resident country director. | وضع الصندوق مشروع مبادئ توجيهية للسياسة المتعلقة بالمركبات لمعالجة أوجه اﻻختﻻل والقصور فيما يتعلق بمركبات المكاتب الميدانية التابعة للصندوق، وﻻ سيما في البلدان التي تخلو من مدير قطري مقيم. |
(a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms without discrimination on any grounds, including gender, ethnicity or religion, in accordance with international law | (أ) أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات دون تمييز لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الدين، وفقا للقانون الدولي |
International cooperation in this field should adhere to the principles of mutual respect, equality and mutual benefit without political strings or interference in domestic affairs. | وينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يلتزم بمبادئ اﻻحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة من غير شروط سياسية أو التدخل في الشؤون الداخلية. |
His conclusion that we cannot enjoy development without security, that we cannot enjoy security without development and that we will not enjoy either without respect for human rights is even more apt in the context of the implementation of the global decisions and commitments relating to Africa. | بل إن استنتاج الأمين العام بأننا لا يمكن أن نتمتع بالتنمية بدون الأمن، وأننا لا يمكن أن نتمتع بالأمن بدون احترام حقوق الإنسان استنتاج ملائم بشكل اكبر في سياق تنفيذ القرارات والالتزامات العالمية المتصلة بأفريقيا. |
Calls upon the Government of Nepal urgently to restore the multiparty democratic institutions enshrined in the Constitution of Nepal and to respect the rule of law without exception | 1 تناشد حكومة نيبال أن تعجل باستعادة المؤسسات الديمقراطية ذات التعددية الحزبية الراسخة في دستور نيبال وأن تحترم سيادة القانون بدون استثناء |
The NAM emphasizes the need to respect the inalienable right of developing countries to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. | وتؤكد حركة عدم الانحياز الحاجة إلى احترام حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية. |
Statement by Mr. Shamiel Adams, youth representative Speaking for young people, Mr. Shamiel Adams asked whether peace was possible without respect. | زاي بيان السيد شاميل آدمز، ممثل الشباب |
Western legal systems must be adapted to prevent and suppress terrorism, with full respect for constitutional values and without restricting the rights and freedoms of citizens. | ويجب أن تتكيف النظم القانونية الغربية كيما تمنع الإرهاب وتقمعه، مع الاحترام الكامل للقيم الدستورية ودون تقييد حقوق وحريات المواطنين. |
quot 35. With respect to real property, reports indicate that Myanmar military forces frequently confiscate land in all parts of the country, without paying any compensation. | quot ٣٥ وفيما يتصـل بالملكيــة العقارية، تفيد التقارير أن قوات ميانمار العسكرية كثيرا ما تصادر اﻷراضي، في جميع أنحاء البلد، دون دفع أي تعويض. |
There has to be consistency between our international commitments and our domestic actions, and without respect for our common goals our efforts will be in vain. | وﻻ بد من أن يكون هناك اتساق بين التزاماتنا الدولية وأعمالنا في الداخل، وبدون احترام غاياتنا المشتركة ستكون جهودنا عقيمة. |
Related searches : Respect To - Obligation To Respect - Fail To Respect - Fails To Respect - Undertakes To Respect - To What Respect - Respect To Capital - Seek To Respect - Undertake To Respect - Commit To Respect - To That Respect - Failure To Respect - Respect To You - Commitment To Respect