Translation of "commitment to respect" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commitment - translation : Commitment to respect - translation : Respect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reaffirming OIC's commitment to respect principles of international humanitarian law, | إذ يؤكد مجددا التزام منظمة المؤتمر الإسلامي باحترام مبادئ القانون الإنساني الدولي، |
I can confirm Denmark apos s commitment in that respect. | ويمكنني أن أؤكد التزام الدانمرك في هذا الخصوص. |
It requires a commitment to cooperation, mutual respect and greater efforts to achieve our common interests. | ويتطلب التزاما بالتعاون، واحتراما متبادلا، ومزيدا من الجهود لتحقيق مصالحنا المشتركة. |
Peace and democracy can flourish only if there is a deep commitment to respect for human rights. | إن السلم والديمقراطية ﻻ يمكن أن يزدهرا إﻻ إذا كان هناك التزام عميق باحترام حقوق اﻻنسان. |
Affirming the commitment of all States to respect the sovereignty, political independence and territorial integrity of Sierra Leone, | وإذ يؤكد التزام جميع الدول باحترام سيادة سيراليون واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية، |
With respect to human rights, my Government solemnly reaffirms its commitment to work tirelessly to re establish the rule of law. | وفيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان، فإن بلدي يؤكد من جديد رسميا التزامه بالعمل الدؤوب لإرساء سيادة القانون. |
Reaffirming all Member States commitment to respect the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Republic of Azerbaijan | وإذ يؤكد من جديد احترام جميع الدول الأعضاء لسيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي، |
Mexico apos s commitment in this respect is plain and simple to rid the Earth of the nuclear threat. | والتزام المكسيك في هذا المضمار واضح وبسيط وهو تخليص المعمورة من التهديد النووي. |
The Agreement on Cessation of Hostilities is unambiguous with respect to the obligation of the Security Council should one or both parties violate the commitment made to respect the ceasefire. | إن اتفاق وقف الأعمال العدائيـة واضح وضوحا لا لبس فيه بخصوص ما يجب أن يقوم به مجلس الأمن في حال انتهاك أحد الطرفين أو كليهما الالتزام المتعهد به في ما يتعلق بوقف إطلاق النار. |
In this respect, the commitment announced by the G 8 in Gleneagles to double annual aid to Africa is very welcome. | وفي هذا الصدد يلقى التعه د الذي أعلنته مجموعة الثمانية في غلينيغلز، بمضاعفة المساعدات السنوية لأفريقيا، ترحيبا شديدا. |
A commitment by Member States, individually and collectively, to respect the truce would contribute to the peaceful settlement of international conflicts. | والتزام الدول اﻷعضاء، بشكل انفرادي وبشكل جماعي، باحترام الهدنة من شأنه أن يسهم في التسوية السلمية للصراعات الدولية. |
This outpouring of popular will should reinforce the commitment the parties have already made to respect the results of the election. | إن هذا التعبير العارم لﻻرادة الشعبية حقيق بأن يعزز اﻻلتزام الذي قطعته اﻷحزاب على نفسها فعﻻ باحترام نتائج اﻻنتخاب. |
(e) In this respect, the moral and financial commitment and support of the international community is paramount. | )ﻫ( وفي هذا الصدد، يكتسي التزام المجتمع الدولي ودعمه من الناحية المعنوية والمالية أهمية فائقة. |
The Conference apos s Final Declaration, adopted by consensus, constitutes, in our opinion, the starting point of a renewed commitment by States to respect and ensure respect for international humanitarian law. | واﻻعﻻن الختامي للمؤتمر، الـذي اعتمــد بتوافق اﻵراء يشكل، في رأينا، نقطة انطــﻻق ﻻلتــزام الدول مجددا باحترام، وبضمان احترام، القانون اﻹنساني الدولي. |
This crisis provides the Government with an opportunity to reaffirm its commitment to the principles of protection of civilians that it claims to respect. | وتتيح هذه الأزمة الفرصة للحكومة لإعادة تأكيد التزامها بمبادئ حماية المدنيين التي تزعم احترامها. |
(a) A commitment by the rebels to respect the ceasefire and to refrain from attacking villages and expanding their presence in rural areas. | (أ) التزام المتمردين باحترام وقف إطلاق النار، وبالامتناع عن مهاجمة القرى وتوسيع وجودهم في المناطق الريفية |
Our affirmation of respect for the Charter and international law should be reflected in our actions and in a commitment to multilateralism. | وتأكيدنا على احترام الميثاق والقانون الدولي ينبغي أن ينعكس في إجراءاتنا وفي التزام بتعددية الأطراف. |
Reaffirming its respect for and commitment to international law and the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, | إذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي والتزامها به واحترامها للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والتزامها بها، |
Bearing in mind the commitment of the Government of Guatemala to respect and promote human rights in accordance with the constitutional mandate, | وإذ يضعا نصب أعينهما تعهد حكومة غواتيماﻻ باحترام وتعزيز حقوق اﻻنسان وفقا للوﻻية الدستورية |
The global commitment to the universal principles of respect for human rights, the rule of law and fundamental freedoms has been maintained. | وبقي التعهد العالمي بمراعاة المبادئ العالمية المتمثلة في احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون والحريات اﻷساسية. |
The United Nations must renew its commitment to foster compliance with these solemn covenants, always with respect for the sovereignty of nations. | وينبغي أن تجدد اﻷمم المتحدة التزامها بتعزيز اﻻمتثال لهذه العهود الرسمية، وذلك دوما مع احترام سيادة الدول. |
The Government of Saint Kitts and Nevis shares the commitment to democracy, respect for human dignity and the protection of human rights. | إن حكومة سانت كيتس ونيفيس تتشاطر اﻻلتزام بالديمقراطية واحترام كرامة اﻹنسان وحماية حقوق اﻹنسان. |
First and foremost, a commitment by parties to non proliferation, in which respect the Treaty has been and remains an outstanding success. | ففي المقام اﻷول، هناك التزام من جانب اﻷطراف بعدم اﻻنتشار، وهو احترام ﻻ يزال قائما للمعاهدة. |
It reaffirmed the commitment to respect traditional lifestyles relevant to biological diversity and the need to implement the Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety. | وأضافت أن مشروع القرار يؤكد من جديد الالتزام باحترام أساليب العيش التقليدية التي لها أهمية في الحفاظ على التنوع البيولوجي وضرورة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية. |
It reaffirms its commitment to the Arusha Peace Agreement and urges all parties to implement it fully and in particular to respect the cease fire. | ويعيد تأكيد التزامه باتفاقات أروشا للسلم ويحث جميع اﻷطراف على تنفيذها بالكامل وﻻ سيما احترام وقف إطﻻق النار. |
(c) To reaffirm publicly their commitment to respect fully humanitarian law and international human rights standards and to take all measures to protect the civilian population | (ج) أن تعيد التأكيد علنا على التزامها بالقانون الإنساني والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وأن تتخذ كافة التدابير لحماية السكان المدنيين |
The standards implementation review requires preparation and commitment by the international community with respect to opening the discussion on the status of Kosovo. | ويتطلب استعراض تنفيذ المعايير التحضير والالتزام من المجتمع الدولي فيما يخص بدء النقاش بشأن مركز كوسوفو. |
Through its commitment to transparency, honesty and professionalism, the Court has earned wide respect and enjoys increasingly strong support within the international community. | ومن خلال التزام المحكمة بالشفافية والنزاهة والمهنية اكتسبت احتراما واسع النطاق وتحظى بتأييد تتزايد قوته داخل المجتمع الدولي. |
Dominica apos s respect for human rights and its commitment to ensure that the rights of every citizen are protected cannot be questioned. | وﻻ يمكن أن تثور الشكوك حول احترام دومينيكا لحقوق اﻹنسان والتزامها بأن تكفل حماية حقوق كل مواطن. |
quot Recalling the commitment to respect the objectives and the provisions of the Convention and its Protocols by the States that are parties to it, | واذ تشير الى التزام الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية بمراعاة أهداف وأحكام اﻻتفاقية وبروتوكوﻻتها، |
Recalling the commitment by the States that are parties to the Convention and the Protocols annexed thereto to respect the objectives and the provisions thereof, | وإذ تشير إلى التزام الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية والبروتوكوﻻت المرفقة بها بمراعاة أهدافها وأحكامها، |
In contrast to lending activities, banks commitment to foreign markets has remained virtually unaffected with respect to purely intermediary activities such as investment banking and asset management. | وعلى النقيض من أنشطة الإقراض، فإن التزام البنوك بالأسواق الخارجية لم يتأثر تقريبا فيما يتصل بأنشطة الوساطة البحتة مثل العمل المصرفي الاستثماري وإدارة الصول. |
Reminding the Transitional Administration and all Afghan groups of their commitment to respect human rights in the country, as contained in the Bonn Agreement, | وإذ تذكر الإدارة الانتقالية وجميع الجماعات الأفغانية بالتزامها باحترام حقوق الإنسان في البلد، على النحو الوارد في اتفاق بون، |
Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, and reaffirming its respect for and commitment to international law, | إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي والتزامها به، |
I have had assurances from the Kenyan authorities of their full cooperation and commitment with respect to the arrest and transfer of Félicien Kabuga. | وتلقيت تأكيدات من السلطات الكينية بأنها ستقدم التعاون الكامل بالإضافة إلى التزامها فيما يتعلق بإلقاء القبض على فيليسيان كابوغا ونقله إلينا. |
We hope too that the parties will play by the rules and, this time, strictly respect their commitment to restore peace in Côte d'Ivoire. | ونأمل أيضا أن تتصرف الأطراف وفقا للأصول وأن تحترم هذه المرة بدقة التزاماتها باستعادة السلام في كوت ديفوار. |
That is how the Millennium Declaration arose, and, with it, a renewed commitment by the international community to multilateralism and respect for human dignity. | وهكذا ظهر إعلان الألفية وظهر معه التزام متجدد من قبل المجتمع الدولي بتعددية الأطراف واحترام الكرامة البشرية. |
During the Vienna World Conference on Human Rights, the States parties solemnly reaffirmed their commitment to promoting respect for and protection of those rights. | وفي مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان، أعادت الدول التأكيد رسميا على التزامها بالنهوض باحترام هذه الحقوق وحمايتها. |
Thailand reaffirms its commitment to and respect for human rights and fundamental freedoms as set out in the Vienna Declaration and Plan of Action. | وتؤكد تايلند من جديد التزامها بحقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية واحترامها لها، كما تحددت في إعﻻن فيينا وخطة العمل. |
He came to love and respect the people of North Africa and the Middle East, and he would carry that commitment throughout his life. | ومع مرور الوقت أصبح يحب ويحترم الناس في شمال افريقيا والشرق الاوسط, وكان مستعدا للاستمرار في التزامه هذا طوال حياته. |
In 2000, we made a commitment to promote democracy, the rule of law and respect for human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | لقد أكدنا عام 2000 عزمنا المشترك على العمل لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية. |
This commitment also responds to the United Nations desire to comply with the principles of our Charter, especially in the context of respect for State sovereignty. | وهذا اﻻلتزام يستجيب أيضا لرغبة اﻷمم المتحدة في اﻻمتثال لمبادئ ميثاقنا، ﻻ سيما في سياق احترام سيادة الدول. |
Also, taking into account our commitment to respect for, and to the observance of, human rights, my Government will create an office of ombudsman in Nicaragua. | وفي ضوء التزامنا باحترام ومراعاة حقوق اﻹنسان، سوف تنشئ حكومتي ديوانا للمظالم في نيكاراغوا. |
As noted in paragraph 19 above, the Head of the special mission has entered into no commitment in this respect. | وقد أشير في الفقرة ١٩ أعﻻه الى أن رئيس البعثة الخاصة لم يقدم تعهدا في هذا الشأن. |
To achieve these goals, we must first reaffirm our commitment to respect the fundamental dignity and right to live in peace to which all peoples and nations are entitled. | ولتحقيق هذه الأهداف، يجب أولا أن نؤكد مجددا التزامنا باحترام الكرامة الأساسية وحق الحياة في سلام الذي تستحقه كل الشعوب والأمم. |
Related searches : Respect To - Fail To Respect - Fails To Respect - Undertakes To Respect - To What Respect - Respect To Capital - Seek To Respect - Undertake To Respect - Commit To Respect - To That Respect - Without Respect To - Failure To Respect - Respect To You