Translation of "without further consent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

without her consent.
بدون موافقتها
Or going without your father's consent.
كما أن ه لا يمكنك الذهاب بدون موافقة والدك .
You can't represent me without my consent.
لايمكنك ان ت مث لنى بدون موافقتى
You can't force a patient without their consent!
أنك لا تستطيع ان تكره المرضى رغم عنهم
Without her brother's consent she couldn't, and wouldn't.
بدون موافقة أخوها لا يمكنها ولنتستطع.
No one can be tested without his or her consent.
فلا يمكن لأحد أن يخضع لاختبار من دون رضاه.
Impossible. I can't plead the defendant guilty without her consent.
مستحيل, لا استطيع ادانة المتهمة بأنها مذنبة بدون موافقتها
Without further eloquence...
بدون المزيد من البلاغة ...
You have embarked on this course without my knowledge or consent.
وأنت قد فعلت مافعلت دون علمي أو موافقتي
Marriage shall be contracted with the free and explicit consent of both parties. There shall be no marriage without consent.
يتم عقد الزواج باتفاق الطرفين الحر والصريحلا زواج بدون اتفاق.
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent?
لماذا قبول او موافقة الفرد تغير معطيات القضية اذ يصبح قتل فرد بمعرفته و موافقته
Eat without further delay.
ك ل بدون تأخير بعد ذلك
So, without further eloquence...
وبدون المزيد من البلاغة ...
According to the other view, States could not be bound without their consent.
ويرى آخرون، ان الدول ﻻ تكون ملزمة دون حصول قبولها.
My daughter is not of legal age. She cannot marry without my consent.
ابنتي ليست من السن القانونية لا يمكنها أن تتزوج من دون موافقتي
Rebecca explores these issues further in her forthcoming book Consent of the Networked.
تكشف ريبيكا أجوبة أشمل لهذا الموضوع في كتابها القادم (Consent of the networked) موافقة المتصلين.
So please, without further ado.
تريد أن تكون. لذا من فضلكم، دون مزيد من اللغط.
So without a further ado
لذا و بدون أي تأخير
Under the Family Code, the normal marriageable age was 16 years without parental consent.
والسن القانونية للزواج هي ٦١ بموجب قانون اﻷسرة، وﻻ تلزم موافقة اﻷبوين.
They had a claim upon me without my consent that it was my duty to serve them without choice or reward.
أدعوا هذا على بدون موافقتى أن واجبى أن أخدمهم بدون أختيار أو مكافأة
But military intervention in Darfur without the Sudanese government s consent is not an option today.
إلا أن التدخل العسكري في دارفور دون موافقة من الحكومة السودانية ليس بالخيار المطروح اليوم.
For instance no surgical operation may be undertaken on a patient without her his consent.
وعلى سبيل المثال، لا يجوز إجراء عملية جراحية لمريض بدون موافقته.
Further details will be provided without delay.
تاريخ التقرير
In the end, no de listings will occur without the consent of all 15 Committee members.
ففي النهاية، لن يتم أي شطب من القائمة دون موافقة أعضاء اللجنة الخمسة عشر.
Ms. Cinar (Turkey) pointed out that virginity tests could not be performed without a woman's consent.
32 السيدة سينار (تركيا) أشارت إلى أن فحص البتولة لا يمكن أداؤه بدون موافقة المرأة.
This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent.
وهذه تزوجت دون موافقة ملكية.
With the patient's consent. What consent?
مع موافقة المرضى أى موافقة
Consent you, Lepidus? I do consent.
موفق على ذلك يا (ليبيدوس)
I will, without further invitation. Why, you dirty...
سأرغمك بدون دعوة مسبقة ...لماذا, أيها القذر
Elizabeth This man has seduced a ward of the queen, and she has married without royal consent.
إليزابيث لقد أغرى هذا الرجل تابعة للملكة، وهذه تزوجت دون موافقة ملكية.
In many cases, this exploitation occurred without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples.
وينطبق هذا بوجه خاص على الطب التقليدي واللغات الأصلية.
I have worked in close consultation with him. I have not taken any step without his consent.
فأنا أضع ثقتي التامة في خ ل في الذي عملت بالتشاور الوثيق معه ولم أتخذ أي خطوة دون موافقته.
The OP to CEDAW requires the designated representative to have the consent of the individual or group of individuals unless the author can justify acting on their behalf without consent.
ويشترط البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن يحصل الممثل المعين على موافقة الفرد أو مجموعة الأفراد إلا إذا استطاع صاحب البلاغ تبرير التصرف بالنيابة عنهم دون موافقتهم().
The termination of pregnancy in cases of pregnant women older than 14 cannot be conducted without her consent.
ولا يمكن إنهاء الحمل في حالة المرأة الحامل التي فوق 14 سنة دون موافقتها.
The termination of pregnancy in cases of pregnant women older than 14 cannot be conducted without her consent.
ولا يمكن إجراء إنهاء الحمل في حالات المرأة الحامل فوق 14 سنة بدون موافقتها
Under the old law, rape was defined as intentional unlawful sexual intercourse with a woman without her consent .
فالقانون القديم يعرف الاغتصاب بأنه اتصال جنسي غير شرعي مع امرأة بدون رضاها .
Maintaining foreign military forces on the territory of another State without its consent is contrary to international law.
إن بقــاء قوات عسكرية أجنبية على أراضــي دولــة أخــرى دون موافقتها أمــر يتعارض مع القانون الدولي.
No State could feel safe while foreign military forces were stationed on its territory, without its required consent.
وﻻ يمكن ﻷية دولة أن تشعر باﻷمان بينما تتمركز في أراضيها قوات مسلحة أجنبية، من دون موافقتها المطلوبة.
Surely de jure recognition should follow without further delay.
وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها.
may then be released to you without further delay.
ربما يمكن وقتها منحك اياها بلا تأخير
I must ask you to proceed without further delay.
يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير
Consent
الموافقة
Consent
الموافقة
Consent?
موافقتي
We will not accept the nomination of blogs which publish copyrighted material without the consent of the original publisher.
إذ لن تقبل ترشيحات المدونات التي تنشر مواد محفوظة الحقوق دون إذن من صاحب الحق.

 

Related searches : Without Consent - Without Our Consent - Without Prior Consent - Without My Consent - Without Your Consent - Without Their Consent - Without Written Consent - Without Specific Consent - Without Further Requirements - Without Further Involvement - Without Further Enquiry - Without Further Discussion - Without Further Charge - Without Further Payment