Translation of "without any respite" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Respite - translation : Without - translation : Without any respite - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
besides Him . Now try out your stratagems against me , together , without granting me any respite . | من دونه فكيدوني احتالوا في هلاكي جميعا أنتم وأوثانكم ثم لا ت نظرون تمهلون . |
We do not send down angels without reason , and if the angels descend they would not get any respite ! | قال تعالى ما ت ن ز ل فيه حذف إحدى التاءين الملائكة إلا بالحق بالعذاب وما كانوا إذا أي حين نزول الملائكة بالعذاب منظرين مؤخرين . |
We do not send down angels without reason , and if the angels descend they would not get any respite ! | ورد الله عليهم إننا لا ننزل الملائكة إلا بالعذاب الذي لا إمهال فيه لمن لم يؤمن ، وما كانوا حين تنزل الملائكة بالعذاب ب م م هلين . |
Then they will say , Are we given any respite ? | فيقولوا هل نحن منظرون لنؤمن فيقال لهم لا قالوا متى هذا العذاب ، قال تعالى . |
They will say , Can we be granted any respite ? | فيقولوا هل نحن منظرون لنؤمن فيقال لهم لا قالوا متى هذا العذاب ، قال تعالى . |
Then they will say , Are we given any respite ? | فينزل بهم العذاب فجأة ، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه ، فيقولون عند مفاجأتهم به تحس ر ا على ما فاتهم من الإيمان هل نحن م م ه لون م ؤخ رون لنتوب إلى الله م ن شركنا ، ونستدرك ما فاتنا |
They will say , Can we be granted any respite ? | فينزل بهم العذاب فجأة ، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه ، فيقولون عند مفاجأتهم به تحس ر ا على ما فاتهم من الإيمان هل نحن م م ه لون م ؤخ رون لنتوب إلى الله م ن شركنا ، ونستدرك ما فاتنا |
Just a day or two respite. I will return without fail. | مهلة يوم أم يومان فحسب سأعود بلا شك |
Do they have any ears to hear with ? Say , Invoke your partners that you ascribe to Allah and try out your stratagems against me without granting me any respite . | ألهم أرجل يمشون بها أم بل أ لهم أيد جمع يد يبطشون بها أم بل أ لهم آذان يسمعون بها استفهام إنكاري ، أي ليس لهم شيء من ذلك مما هو لكم فكيف تعبدوهم وأنتم حالا منهم قل لهم يا محمد ادعوا شركاءكم إلى هلاكي ثم كيدون فلا ت نظرون تمهلون فإني لا أبالي بكم . |
Thereupon they will say , Shall we be granted any respite ? | فيقولوا هل نحن منظرون لنؤمن فيقال لهم لا قالوا متى هذا العذاب ، قال تعالى . |
Thereupon they will say , Shall we be granted any respite ? | فينزل بهم العذاب فجأة ، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه ، فيقولون عند مفاجأتهم به تحس ر ا على ما فاتهم من الإيمان هل نحن م م ه لون م ؤخ رون لنتوب إلى الله م ن شركنا ، ونستدرك ما فاتنا |
Neither heaven nor earth wept for them , nor were they allowed any respite . | فما بكت عليهم السماء والأرض بخلاف المؤمنين يبكي عليهم بموتهم مصلاهم من الأرض ومصعد عملهم من السماء وما كانوا منظرين مؤخرين للتوبة . |
Neither heaven nor earth wept for them , nor were they allowed any respite . | فما بكت السماء والأرض حزن ا على فرعون وقومه ، وما كانوا مؤخ رين عن العقوبة التي حل ت بهم . |
Respite? | تأجيل |
So respite thou the infidels respite them gently , | فمه ل يا محمد الكافرين أمهلهم تأكيد حس نه مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم رويدا قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد . |
Therefore , give the blasphemers respite , a brief respite . | فمه ل يا محمد الكافرين أمهلهم تأكيد حس نه مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم رويدا قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد . |
Without any reservation . | ولا يستثنون في يمينهم بمشيئة الله تعالى والجملة مستأنفة ، أي وشأنهم ذلك . |
Without any reservation . | إنا اختبرنا أهل مكة بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطع ن ثمار حديقتهم مبك رين في الصباح ، فلا ي ط ع م منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا إن شاء الله . |
Without any reason? | بدون سبب |
Without any help? | دون اى مساعدة اطلاقا |
Without any future? | بدون أى مستقبل |
Without any water? | بدون أي ماء |
So respite the faithless give them a gentle respite . | فمه ل يا محمد الكافرين أمهلهم تأكيد حس نه مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم رويدا قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد . |
Day after day, without a moment of respite, in many parts of the world, flagrant abuses are committed. | ويوما بعد يوم، وفي أنحاء عديدة مــن العالم ترتكــب انتهاكات صارخــة دون أن تهدأ لحظة. |
An idiot without any. | كنت أحمق دون فعل أي شيئ |
...without any blood kin... | ليس لي أي أقارب |
Without any clothes on? | بدون أي ملابس |
Remaining in it forever their punishment will not be lightened , nor will they get any respite . | خالدين فيها أي اللعنة أو النار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ي نظرون يمهلون . |
These too do not await but a single Cry , which will not grant them any respite . | وما ينظر ينتظر هؤلاء أي كفار مكة إلا صيحة واحدة هي نفخة القيامة تحل بهم العذاب ما لها من فواق بفتح الفاء وضمها رجوع . |
So neither the sky wept for them , nor the earth nor were they granted any respite . | فما بكت عليهم السماء والأرض بخلاف المؤمنين يبكي عليهم بموتهم مصلاهم من الأرض ومصعد عملهم من السماء وما كانوا منظرين مؤخرين للتوبة . |
Remaining in it forever their punishment will not be lightened , nor will they get any respite . | ماكثين في النار ، لا ي رفع عنهم العذاب قليلا ليستريحوا ، ولا ي ؤخر عنهم لمعذرة يعتذرون بها . |
These too do not await but a single Cry , which will not grant them any respite . | وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع . |
So neither the sky wept for them , nor the earth nor were they granted any respite . | فما بكت السماء والأرض حزن ا على فرعون وقومه ، وما كانوا مؤخ رين عن العقوبة التي حل ت بهم . |
Thus shall they abide . Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite . | خالدين فيها أي اللعنة أو النار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ي نظرون يمهلون . |
Thus shall they abide . Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite . | ماكثين في النار ، لا ي رفع عنهم العذاب قليلا ليستريحوا ، ولا ي ؤخر عنهم لمعذرة يعتذرون بها . |
Without any declaration of war... | من دون أي اعلان لحالة حرب... |
It means without any money. | معناها بدون مال |
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge , without any true guidance , and without any scripture to enlighten them . | ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ولا هدى معه ولا كتاب منير له نور معه . |
(iii) Travel freely to any place and enter any establishment without being accompanied and without giving notice | apos ٣ apos أن تتحرك بحرية فــــي أي مكــان وأن تتردد على أي منشــأة دونما مرافقين ودون إخطار مسبق |
The kids died without any justice. | مات أولائك الأطفال بدون عدالة. |
I think without any objective proof, | لا اظن انه هناك اي دليل موضوعي |
You are stupid without any thoughts. | اعتقد انك غبية |
Without hardly any trouble at all. | بالكاد بدون أي مشكلة على الإطلاق |
For Afghanistan, ravaged by war without respite since the Saur Revolution of 1978, the endgame will be even more nerve wracking. | وبالنسبة لأفغانستان التي خربتها الحرب التي دارت بلا هوادة منذ ثورة ساور في عام 1978، فإن الفصل الأخير في الرواية سوف يكون أكثر تحطيما للأعصاب. |
And Allah will never give respite to any soul when its promise arrives and Allah is Aware of your deeds . | ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون بالتاء والياء . |
Related searches : Without Respite - Without Any - Without Any Questioning - Without Any Loss - Without Any Fail - Without Any Constraints - Without Any Ambiguity - Without Any Complications - Without Any Struggle - Without Any Mistakes - Without Any Noise - Without Any Failure - Without Any Clue