Translation of "within the transition" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The first transition camp was created on May 1950 in Jerusalem, and within two years the converted transition camps housed over 220,000 people.
ولقد تم إنشاء أول مخيم انتقالي في شهر مايو من عام 1950 في القدس، وفي غضون عامين كان ما يزيد عن 220 ألف شخص يسكنون في المخيمات الانتقالية المتحولة.
We therefore believe that the discussions should begin immediately within the framework of the transition.
ومن ثم، فنحن نرى أن المناقشات ينبغي أن تبدأ على الفور في إطار المرحلة الانتقالية.
The demand for justice by victims should be recognized as an obligation within a democratic transition.
وينبغي الاعتراف بطلب الضحايا تحقيق العدالة بوصفه التزاما من الالتزامات في إطار عملية الانتقال نحو الديمقراطية.
The country team also developed a transition support team to provide coordination support within the team and to support the Government and local authorities to take the lead during transition.
وقام الفريق القطري أيضا بتشكيل فريق لدعم الانتقال من أجل توفير الدعم في مجال التنسيق في إطار الفريق ودعم الحكومة والسلطات المحلية كي تتولى زمام القيادة أثناء مرحلة الانتقال.
The Economic Commission for Europe should continue, within its mandate, to provide special assistance to the countries in transition.
وتعتبر الرابطة أن اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا ينبغي أن تستمر، في حدود وﻻيتها، في تقديم المساعدة الخاصة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
31. Within the context of the ongoing transition from high to low levels of fertility and mortality, important variations exist both at the regional level and within regions and countries, reflecting the present position of countries in their passage through the different stages of their demographic transition.
٣١ في سياق التحول الجاري من مستويات الخصوبة والوفيات المرتفعة إلى مستوياتها المنخفضة، توجد متغيرات هامة على الصعيد اﻹقليمي وكذلك داخل المناطق والبلدان، وهي تعكس الحالة الراهنة للبلدان في أثناء مرورها بمراحل التحول الديموغرافي المختلفة.
Economic cooperation and, within its framework, international assistance are prerequisites for further development of economies in transition.
إن التعاون اﻻقتصادي، وفي اطاره المساعدة الدولية، شرطان أساسيان لزيادة تطور اﻻقتصادات في الفترة اﻻنتقالية.
92. Takes note of the ongoing work within the United Nations on the complex issue of transition from relief to development
92 تحيط علما بالعمل الجاري داخل الأمم المتحدة بشأن المسألة المعقدة المتمثلة في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
Libya s Transition to Transition
انتقال ليبيا إلى المرحلة الانتقالية
Even within a particular developmental area, transition into a stage may not mean that the previous stage is completely finished.
المنطقة التنموية على وجه الخصوص ، والانتقال إلى مرحلة قد لا يعني أن المرحلة السابقة يتم الانتهاء منها تماما .
Some other delegations emphasized the need not to overlook the specific problems facing countries in transition within the mandate of the Department.
وشددت بعض الوفود اﻷخرى على الحاجة، في إطار وﻻية اﻹدارة، إلى عدم إغفال المشاكل المحدودة التي تواجه البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
10. By now virtually all United Nations agencies have become involved in assisting the transition economies within their respective spheres of competence.
١٠ واﻵن أصبحت جميع وكاﻻت اﻷمم المتحدة تقريبا مشتركة في مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كل في مجال اختصاصها.
5. Urges all parties concerned in the region to cease military activities and to cease any support for armed groups, and rather to use their influence to support the transition and bring all within the dynamic of the transition
5 تحث جميع الأطراف المعنية في المنطقة على وقف الأنشطة العسكرية ووقف الدعم للجماعات المسلحة، واستخدام نفوذها لدعم العملية الانتقالية وإشراك الجميع فيها
The transition programme
رابعا البرنامج الانتقالي
According to the Multinational Security Transition Command Iraq, over 150,000 security forces within the Ministries of Interior and Defence have been equipped and trained.
ووفقا للقيادة الانتقالية الأمنية المتعددة الجنسيات في العراق، تم تجهيز وتدريب ما يزيد على 000 150 من أفراد قوات الأمن في وزارتي الداخلية والدفاع.
Special and differential treatment, within the context of the trade facilitation negotiations, must go beyond the customary granting of transition periods for the implementation of commitments.
7 وفي إطار مفاوضات تيسير التجارة، يجب أن تتجاوز المعاملة الخاصة والتفضيلية حدود ما جرت عليه العادة بمنح فترات انتقالية لتنفيذ الالتزامات.
Internally, there had been a smooth transition of power within the Palestinian Authority, and the Agency enjoyed excellent working relations with it at all levels.
وجرى في الداخل انتقال سلس للحكم في السلطة الفلسطينية، وحظيت الوكالة بعلاقات عمل ممتازة معها على كل المستويات.
The guide draws on conclusions of meetings with experts from transition economies, OECD countries, international institutions and private sector representatives within the framework of the Forum.
ويستند هذا الدليل إلى استنتاجات الاجتماعات المعقودة مع خبراء من الاقتصادات الانتقالية وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمؤسسات الدولية وممثلي القطاع الخاص التي تم التوصل إليها في إطار المحفل.
Conditioning the Arab Transition
تكييف عملية الانتقال في المنطقة العربية
The Post Nuclear Transition
الانتقال إلى ما بعد العصر النووي
The Transition to Sustainability
التحول نحو الاستدامة
Status of the transition
ثانيا حالة المرحلة الانتقالية
The holding of the presidential elections within the time frame stipulated in the Political Transition Charter is a key benchmark for the full restoration of constitutional normalcy.
4 ويعتبر إجراء الانتخابات الرئاسية داخل الإطار الزمني المحدد في الميثاق الانتقالي السياسي، مقياسا مرجعيا للعودة إلى الحالة الدستورية الطبيعية الكاملة.
In non transition sectors, if it is decided to combine economic regulation with responsibility for ensuring non discriminatory access to necessary inputs, this is probably better done within a regulator than within the competition agency.
21 ويتمثل أحد المبادئ التوجيهية الرئيسية والذي يمكن تبي نه من كل التعميمات الواردة في الإطار 2، في مبدأ عملية إعانات الدعم، والتي تعتبر في هذا السياق أن أي شكل خاص من أشكال الانضباط والتنظيم ينبغي أن يتم على مستوى الإدارة الجيدة التي تتمشى مع الفعالية التنظيمية.
And so this transition is perhaps the most important transition of all time.
و بالتالي فان هذا التحول من الممكن ان يكون من الأهم في كل العصور
Its own economy was currently making the transition from a centralized planned system to a free market within the framework of a democratic and constitutional Government.
وذكر أن اقتصادها يمر حاليا في مرحلة التحول من نظام التخطيط المركزي الى السوق الحر ضمن إطار عمل حكومة ديمقراطية ودستورية.
8. Within this context, it was also noted that the demand for support in the area of operational activities has increased, including from countries in transition.
٨ وفي هذا السياق، أشير أيضا إلى أن الطلب على الدعم في مجال اﻷنشطة التنفيذية قــد ازداد، بما في ذلك من جانب البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
A programme of transition and rectification will shortly be announced. This will give details of the activities to be undertaken within a time bound framework.
وسيعلن قريبا برنامج لﻻنتقال، وسيتضمن هذا البرنامج تفاصيل عن اﻷنشطة التي سيتم القيام بها في اطار زمني محدد.
The Under Secretary General for Humanitarian Affairs talked of the international emergency response, of lessons learned and of the importance of transition within a risk reduction framework.
وتحدث وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية عن الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ والدروس المستفادة وأهمية مرحلة الانتقال في إطار الحد من المخاطر.
The Working Group agreed that transition issues should be discussed in the chapter on transition.
واتفق الفريق العامل على مناقشة مسائل الفترة الانتقالية في سياق الفصل المتعلق بالفترة الانتقالية.
Political transition
عملية الانتقال السياسي
Transition periods
3 الفترات الانتقالية
Transition metals
الانتقال
Transition Elements
الانتقال العناصر
Transition Metal
الانتقال معدن
Transition metals
أخرى
Transition Elements
الذوبان نقطة
Transition Metal
سلوفينيا الوحدة
Default transition
التنقل الافتراضي
Random Transition
انتقال عشوائي
State Transition
الحالة الانتقال
Activity Transition
الن شاط الانتقال
Transition costs
تكاليف اﻻنتقال
The uncertainty regarding the post transition period and the electoral timetable contributes to a growing tension within the political class which has a negative impact on the population.
12 وتسهم الشكوك التي تكتنف الفترة ما بعد الانتقالية والجدول الزمني الانتخابي في تزايد التوتر داخل الطبقة السياسية مما يؤثر تأثيرا سلبيا على السكان.
Within this second transition, higher oil prices mean consumption by oil producers has to increase while that of oil consumers has to fall.
وفي إطار هذا التحول الثاني فإن ارتفاع أسعار النفط يعني ضرورة زيادة الاستهلاك من ق ـب ل منتجي النفط، وفي ذات الوقت تقليص معدلات الاستهلاك من جانب المستهلكين.

 

Related searches : Smoothen The Transition - After The Transition - Leading The Transition - Make The Transition - At The Transition - Making The Transition - On The Transition - Ease The Transition - Made The Transition - Drive The Transition - Mark The Transition - Guide The Transition - Marking The Transition