Translation of "making the transition" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Making - translation : Making the transition - translation : Transition - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The next step in Iraq's transition is the constitution making process.
78 أما الخطوة الثانية في انتقال العراق فهي عملية صياغة الدستور.
They include transition economics, social policy, and government budget making.
وتتضمن هذه المجالات الاقتصاديات الانتقالية والسياسية الاجتماعية ووضع ميزانية الحكومة.
Moreover, making the transition requires investments in human capital that individuals often cannot afford.
وعلاوة على ذلك، يتطلب إتمام عملية الانتقال هذه الاستثمار في رأس المال البشري الذي لا يستطيع الأفراد تحمل تكاليفه عادة.
The new democracies are making headway in the face of the formidable difficulties of transition.
والديمقراطيات الجديدة تتقدم في وجه الصعوبات الهائلة لمرحلة اﻻنتقال.
The Transition simultaneously expands our horizons while making the world a smaller, more accessible place.
المتحولة توسع كذلك آفاقنا مع جعل العالم أصغر وأسهل المنال.
The United States has strongly supported the efforts to assist Burundi in making a peaceful transition.
إن الولايات المتحدة تؤيد بشدة الجهود المبذولة لمساعدة بوروندي على تحقيق انتقال سلمي.
Norris went on to make several more films before making a transition to television.
وقام نوريس بالقيام بمزيد من الأفلام المجهولة قبل أن ينتقل إلى التلفزيون.
Here, too, the United Nations is making its contribution towards the process of political transition and reconstruction.
وهنا أيضا، ت ساهم الأمم المتحدة من جانبها في عملية الانتقال السياسي وإعادة التعمير.
By making aid conditional on economic reform and democratic transition, however, the international community risks political triage.
ولكن من خلال جعل المعونة مشروطة بالإصلاح الاقتصادي والتحول الديمقراطي، يجازف المجتمع الدولي بإحداث حالة من الفرز السياسي.
In April 2004, the Bank of St. Helena was opened, making a transition from the Government Savings Bank.
43 في نيسان أبريل 2004، افتتح مصرف سانت هيلانة وفاتحـا الباب أمام تحول الأعمال من المصرف الحكومي للتوفير.
The Transition Government, which I have the signal honour of heading, is making sustained efforts to realize these objectives.
والحكومة اﻻنتقالية التي أحظى بشرف رئاستها، تبذل جهودا دائبة من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
Such poverty interventions are specially important in countries that are making the transition to a more market oriented economy.
وتتسم عمليات التدخل المتصلة بالفقر هذه بأهمية خاصة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصادات أكثر توجها نحو السوق.
It is not yet clear whether East Asia s economic powerhouses will succeed in making the transition from follower to frontier.
ليس من الواضح بعد ما إذا كانت القوى الاقتصادية في شرق آسيا قد تنجح في إدارة التحول من وضع التابع إلى بلوغ حدود الإبداع.
Liberia is making the transition from over a decade of civil war to culture of re instating the rule of law.
هناك افتقار إلى الشفافية والمساءلة في النظام.
Member States were urged to consider methods to alleviate the problems of making the painful transition to a post disarmament world.
وحثت الدول اﻷعضاء على النظر في طرق لتخفيف مشاكل اﻻضطﻻع بالتحــول الشــاق الى عالم ما بعد نزع السﻻح.
Four interrelated programme components will support the industrial development strategy and policy making process in developing countries and economies in transition.
واو 16 وثمة أربعة مكو نات برنامجية مترابطة سوف تدعم عملية وضع استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها في البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية.
The transition to decentralized decision making and management of forests is likely to be costly, and the payoffs may not materialize immediately.
وغالبا ما يكون الانتقال إلى تطبيق اللامركزية في صنع القرار والإدارة للغابات عملية عالية التكلفة، وقد لا تتحقق الفوائد المتوقعة في الحال.
It encouraged the Bretton Woods institutions to continue to enhance the participation of all developing and transition economies in their decision making.
وشجع مؤسسات بريتون وودز على أن تواصل تعزيز مشاركة كل الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية في اتخاذ قراراتها.
Nevertheless, for the developing countries, especially the poorest ones and those making the painful transition to a market economy, increased aid remains essential.
وبالرغم من ذلك، ﻻ تزال زيادة المعونة تمثل أمرا حيويا بالنسبة للبلدان النامية، وﻻ سيما البلدان اﻷكثر فقرا وكذلك بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة التحول المؤلم إلى اﻻقتصاد السوقي.
The present work programme, for 2005, represents an effort towards making a transition to a more effective and balanced set of actions.
ويمثل برنامج العمل الحالي الخاص بعام 2005 مجهودا باتجاه الانتقال إلى مجموعة من الأعمال الأكثر فعالية وتوازنا.
Libya s Transition to Transition
انتقال ليبيا إلى المرحلة الانتقالية
While the primary responsibility in this endeavour rests with the people of Iraq, the international community shares a common interest in making Iraq's transition succeed.
وفي حين أن مسؤولية النهوض بهذا الجهد تقع في المقام الأول على عاتق الشعب العراقي، يظل للمجتمع الدولي أيضا مصلحة في إنجاح عملية التحول.
The same consideration applies to the economic programmes to be implemented by new democratic Governments in countries making their transition out of war or civil strife.
ويصدق ذلك على البرامج اﻻقتصادية التي ستنفذها الحكومات الديمقراطية الجديدة في البلدان التي بدأت تخرج من مرحلة الحرب أو الصراع اﻷهلي.
In an era of transition such as ours, the United Nations above all, the Security Council needs to be prudent, cautious and responsible in decision making.
في عصر التحول الذي نعيش فيه، ينبغي لﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن في المقام اﻷول، التحلي بالحكمة والحرص واﻻحساس بالمسؤولية في صنــع القرار.
Its own economy was currently making the transition from a centralized planned system to a free market within the framework of a democratic and constitutional Government.
وذكر أن اقتصادها يمر حاليا في مرحلة التحول من نظام التخطيط المركزي الى السوق الحر ضمن إطار عمل حكومة ديمقراطية ودستورية.
We need young people to take responsibility for facilitating and making the transition from lacking access to opportunities to fully exercising their rights and citizenship.
إننا بحاجة إلى أن يتحمل الشباب مسؤولية تسهيل وتحقيق الانتقال من الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الفرص إلى ممارسة حقوقهم ومواطنتهم بشكل كامل.
That strategy was initially introduced in 1997 to address some of the challenges faced by youth in making a successful transition from school to work.
وقد است حدثت تلك الاستراتيجية في عام 1997 للتصدي لبعض التحديات التي يواجهها الشباب في الانتقال بنجاح من المدرسة إلى العمل.
The transition programme
رابعا البرنامج الانتقالي
Indeed, like so many post communist countries over the past 20 years, Libya is now making the gradual and at times painful transition to a market economy.
إن ليبيا تمر الآن بفترة التحول التدريجي، المؤلم في بعض الأحيان، نحو اقتصاد السوق، تماما كما حدث في العديد من بلدان ما بعد الشيوعية.
It provides a summary of key developments in Iraq, particularly with regard to the political transition, including the constitution making process and regional developments pertaining to Iraq.
ويوجز التطورات الرئيسية التي شهدها العراق، خاصة فيما يتعلق بالانتقال السياسي، بما في ذلك عملية وضع الدستور والتطورات الإقليمية المتعلقة بالعراق.
The issue of strengthening and broadening the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision making was underscored in many statements.
48 وجرى التأكيد في كثير من الكلمات على قضية تعزيز وتوسيع مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صنع القرارات الاقتصادية الدولية.
Sixth, establish well planned and synchronized programs for demobilization, disarmament, and reintegration, which are sine qua non for making the transition from war to peace irreversible.
سادسا، وضع برامج جيدة التخطيط والتنسيق لإدارة عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، والتي تشكل شرطا لا غنى عنه لترسيخ الانتقال من الحرب إلى السلام.
Furthermore, the participation of developing countries and economies in transition in international economic decision making should be enhanced in keeping with the Outcome of the 2005 World Summit.
وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية، تمشيا مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
Several participants referred to the importance of making practical and detailed arrangements to ensure a smooth transition from the Commission on Human Rights to the proposed new body.
وأشار عدة مشاركين إلى أهمية وضع ترتيبات عملية ومفصلة لضمان التحول السلس من لجنة حقوق الإنسان إلى الهيئة الجديدة المقترحة.
(a) The need for sustained political efforts aimed at making the next steps of the transition, in particular the coming constitutional process, as inclusive, participatory and transparent as possible
(أ) ضرورة تواصل الجهود السياسية الرامية إلى تنفيذ الخطوات التالية في عملية الانتقال، وعلى وجه الخصوص العملية الدستورية المقبلة، على أفضل وجه ممكن من حيث الشمول والمشاركة والشفافية
Conditioning the Arab Transition
تكييف عملية الانتقال في المنطقة العربية
The Post Nuclear Transition
الانتقال إلى ما بعد العصر النووي
The Transition to Sustainability
التحول نحو الاستدامة
Status of the transition
ثانيا حالة المرحلة الانتقالية
They called for further enhancement of the participation of developing countries and countries with economies in transition in all international economic decision making and norm setting institutions.
ودعوا إلى زيادة تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل المؤسسات الاقتصادية الدولية لاتخاذ القرار ووضع المعايير.
The Monterrey Consensus stresses the need to broaden and strengthen the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision making and norm setting.
65 يشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اتخاذ القرار الاقتصادي الدولي وتحديد القواعد.
We, a community of nations, should extend our warmest congratulations on the achievement of the leaders of South Africa and its people in making the peaceful transition a reality.
وينبغي لنا، نحن مجتمع اﻷمم، أن نتقدم بأحر تهانينا على اﻻنجاز الذي حققه قادة جنوب افريقيا وشعبها فــــي جعل اﻻنتقال السلمي أمرا حقيقيا.
And so this transition is perhaps the most important transition of all time.
و بالتالي فان هذا التحول من الممكن ان يكون من الأهم في كل العصور
The constitution making process also affirmed the need for an inclusive, participatory and transparent transition, to mitigate the volatile security environment, which has deteriorated in certain parts of the country.
80 وأكدت عملية وضع الدستور أيضا ضرورة وجود مرحلة انتقالية تتسم بالشمولية والتشاركية والشفافية للتخفيف من وطأة البيئة الأمنية المضطربة، التي تدهورت في أجزاء معينة من البلاد.
The international community, particularly democracies, should assist post conflict States in making the transition to stable democracy by, inter alia, providing technical assistance and international cooperation in multilateral forums.
وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما لديمقراطياته، أن تساعد الدول الخارجة من النـزاعات على الانتقال إلى ديمقراطية مستقرة من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة التقنية والتعاون الدولي في محافل متعددة الأطراف.

 

Related searches : Smoothen The Transition - After The Transition - Leading The Transition - At The Transition - On The Transition - Ease The Transition - Made The Transition - Drive The Transition - Mark The Transition - Guide The Transition - Marking The Transition - Within The Transition