Translation of "within its territory" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Territory - translation : Within - translation : Within its territory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Within its national territory, it monitored stratospheric ozone in the Southern Cone. | وتقوم، داخل اقليمها الوطني، برصد اﻷوزون في المنطقة العليا من الغﻻف الجوي. |
In August 2001, Brazil adopted a provisional measure to restrict access to genetic material within its territory. | 54 في آب أغسطس 2001 اعتمدت البرازيل إجراء مؤقتا لتقييد الحصول على الموارد الجينية على أراضيها. |
(a) Any activity within the scope of the present articles carried out in its territory or otherwise under its jurisdiction or control | (أ) أي نشاط يدخل في نطاق هذه المواد ويضطلع به في إقليمها أو تحت ولايتها أو سيطرتها |
a government that rules from within the national territory | حكومة تمارس مهام حكمها من داخل الحدود الوطنية |
Recognizing the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect and promote human rights within its territory, | وإذ تقر بمسؤولية حكومة السودان في المقام الأول عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها داخل أراضيها، |
(i) One of those established in accordance with article 5, paragraph 1, of this Convention and is committed outside its territory with a view to the commission of a serious crime within its territory | '1' واحدا من الأفعال المجرمة وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من هذه الاتفاقية، وي رتكب خارج إقليمها بهدف ارتكاب جريمة خطيرة داخل إقليمها |
Colombia recognizes all indigenous languages spoken within its territory as official, though fewer than 1 of its population are native speakers of these languages. | في كولومبيا تعترف بجميع اللغات الأصلية المستخدمة داخل أراضيها بصفة رسمية، على الرغم من أقل من 1 من سكانها من ينطقون بهذه اللغات. |
(b) The offence is committed wholly or partially outside its territory, if the effects of the conduct or its intended effects constitute or result in, within its territory, the commission of an offence set forth in article 2 or | (ب) ترتكب الجريمة، كليا أو جزئيا، خارج إقليم تلك الدولة، إذا كانت الآثار المترتبة على هذا السلوك أو المقصود أن تترتب عليه تشكل ارتكابا لجريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، أو تؤدي إلى ارتكاب هذه الجريمة، في إقليم تلك الدولة |
Most of its territory lays within the Great European Plain, while parts of western regions reach into the Pannonian Plain. | معظم أراضيها يضع ضمن العظمى الأوروبية عادي ، في حين أجزاء من المناطق الغربية تصل إلى بانونيا عادي . |
He has general supervision of all operations within the Territory. | وهو يتولى اﻻشراف العام على جميع العمليات داخل اﻻقليم. |
What measures exist that deal with the recruitment to terrorist groups in the Comoros, operating either within its territory or abroad? | ما هي التدابير المعمول بها لقمع تجنيد إرهابيين في جزر القمر، سواء كان نشاطهم داخل الإقليم الوطني أو خارجه |
Except where otherwise specified, this Treaty and its Protocols shall apply to the territory within the African Nuclear Weapon Free Zone. | ما لم يحدد على نحو آخر، فإن هذه المعاهدة وبروتوكوﻻتها تنطبق على اﻹقليم المحدد في إطار المنطقة اﻻفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Taking into account the commitment of Ukraine to eliminate all nuclear weapons from its territory within a specified period of time, | وإذ تأخذ في اﻻعتبار التزام أوكرانيا بإزالة جميع اﻷسلحة النووية من أرضها في غضون فترة زمنية محددة، |
Chile also reported that trafficking in minors within its national territory was covered by its domestic legislation, as opposed to trafficking in adults, which was not. | كما أفادت شيلي بأن الاتجار بالقص ر داخل أراضيها يشمله تشريعها المحلي، على خلاف الاتجار بالكبار الذي لا يشمله ذلك التشريع. |
An armed rebel group fighting for autonomy within the Turkish territory. | إنها مجموعة م سلحة و م تمردة تناضل من أجل الحكم الذاتي داخل الأراضي التركية. |
Within the last Trust Territory, the Trust Territory of the Pacific Islands, only Palau remains under the trusteeship system. | وداخل اﻻقليم اﻷخير المشمول بالوصاية، وهو إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية، ﻻ تزال باﻻو فقط خاضعة لنظام الوصاية. |
Serbia and Montenegro is increasingly affirming itself as a bulwark of basic democratic values both within its territory and in the region. | وتؤكد صربيا والجبل الأسود بصورة متزايدة بأنها الحصن الأمين للقيم الديمقراطية الأساسية في أراضيها وفي المنطقة على السواء. |
1. Except where otherwise specified, this Treaty and its Protocols shall apply to the territory within the African nuclear weapon free zone. | ١ ما لم يحدد على نحو آخر، فإن هذه المعاهدة وبروتوكوﻻتها تنطبق على اﻹقليم المحدد في إطار المنطقة اﻻفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
It urges the State party to respect and protect the existence and cultural identity of all national and ethnic minorities within its territory. | وتحث اللجنة الدولة الطرف على احترام وحماية وجود جميع الأقليات القومية والإثنية وهويتها الثقافية داخل إقليمها. |
For European bankers, and some governments, current efforts by the US to revise its approach to the operation of foreign bank subsidiaries within its territory highlight that imperative. | وبالنسبة للمصرفيين الأوروبيين، وبعض الحكومات، فإن الجهود الحالية التي تبذلها الولايات المتحدة لمراجعة توجهها في التعامل مع تشغيل الشركات التابعة للبنوك الأجنبية العاملة على أراضيها يسلط الضوء على هذه الضرورة الأساسية. |
Israel has repeatedly called upon the Government of Lebanon to establish control of its entire territory and to take all necessary efforts to prevent terrorists and terrorist organizations from operating within their sovereign territory. | لقد دعت إسرائيل الحكومة اللبنانية مرارا إلى بسط سيطرتها على كامل أراضيها وبذل ما يلزم من جهود لمنع الإرهابيين والمنظمات الإرهابية من التحرك على أراضيها الخاضعة لسيادتها. |
Its jurisdiction is limited to offences against the Island Code that are committed on Pitcairn or within its territorial waters by residents of the Territory, and to civil actions. | ويقتصــر اختصاص المحكمة على الجرائم المخلة بقانون الجزيرة في بيتكيـرن أو داخــل مياهها اﻹقليمية التي يرتكبها المقيمون في اﻹقليم، وعلى الدعاوى المدنية. |
Its jurisdiction is limited to offences against the Island Code that are committed on Pitcairn or within its territorial waters by residents of the Territory, and to civil actions. | ويقتصر اختصاص هذه المحكمة على الجرائم المخلة بقانون الجزيرة التي يرتكبها المقيمون في اﻹقليم في بيتكيرن أو داخل مياهها اﻻقليمية، وعلى الدعاوى المدنية. |
5. Each State Party shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within its territory. | 5 تحرص كل دولة طرف على توفير السلامة البدنية لضحايا الاتجار بالأشخاص أثناء وجودهم داخل إقليمها. |
38. According to the administering Power, the insurance rates in the Territory are among the highest within the United States and its dependent Territories. | ٣٨ ووفقا للسلطة القائمة باﻹدارة، فإن معدﻻت التأمين في اﻹقليم تضاهي أرفع معدﻻتها في الوﻻيات المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة باﻻستقﻻل. |
Its extensive territory borders (nine) African countries. | وإن أراضيه الشاسعة تشترك في حدودها مع تسع دول أفريقية. |
According to its resolution 1455 (2003) report and subsequent correspondence with the Team, Bangladesh found no activities of the Global Relief Foundation and the Benevolence International Foundation within its territory. | () وفقا للتقرير الذي قدمته بنغلاديش، عملا بالقرار 1455 (2003)، والمراسلات اللاحقة مع الفريق، أشارت بنغلاديش إلى أنها لم تقف على وجود أي أنشطة لمؤسسة الإغاثة العالمية ومؤسسة الإحسان العالمية داخل أراضيها. |
Recognizing the primary responsibility of the Government of the Sudan to protect and promote human rights within its territory, and its obligation to enhance the applicability of international humanitarian law, | وإذ تقر بمسؤولية حكومة السودان في المقام الأول عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها داخل أراضيها، وبواجبها في تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي، |
Why the hesitation? More than anything else it stems from international reluctance to challenge any government over what it is doing within its own territory. | ترى لماذا التردد يكمن السبب الأكبر وراء هذا التردد في عزوف المجتمع الدولي عن مواجهة أي حكومة فيما يتصل بتصرفها حيال شأن تدور أحداثه داخل حدود أراضيها. |
The rendering and administration of justice within its territory is a basic function of a State and an obligation from which it cannot be excused. | واقامة العدل داخل إقليم الدولة هي وظيفة أساسية من وظائف الدولة وواجب محتم عليها. |
looking at architecture within its own territory, and we were much more affected by film, by what was going on in the art world, etc. | نظرا للعمارة من عمقها الخاص وكنا متاثرين إلى حد بعيد بالافلام و مكان يدور في العالم و ما إلى ذلك |
As previously noted, ICCPR applies to extraterritorial acts of States parties within occupied territory. | 51 وكما لوحظ سابقا ، ينطبق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الأفعال التي تقوم بها الدول الأطراف خارج حدودها الإقليمية في أرض محتلة. |
(d) The right to use any means of transport for travel within Haitian territory | )د( الحق في استخدام جميع وسائل النقل في تنقﻻتهم في أراضي هايتي |
Furthermore, the United States believes that Spain has a legitimate concern about the status of its national territory that the Treaty of Pelindaba defines as falling within its area of application. | علاوة على ذلك، تعتقد الولايات المتحدة أن لدى إسبانيا شاغلا مشروعا حيال وضع أراضيها الوطنية التي تحدد معاهدة بليندابا أنها تقع ضمن منطقة تطبيقها. |
It is one thing to modify the behavior of a state beyond its borders, but quite another to alter what takes place within another country s territory. | إن محاولة تعديل سلوك دولة ما خارج حدودها أمر مختلف تمام الاختلاف عن محاولة تغيير ما يحدث داخل أراضيها. |
Serbia and Montenegro is continuously taking all necessary measures to facilitate the voluntary surrender and arrest of the remaining fugitives believed to be within its territory. | وتتخذ صربيا والجبل الأسود باستمرار كل التدابير اللازمة لتيسير التسليم والاعتقال الطوعيين للهاربين الباقين الذين ي عتقد أنهم داخل أراضيها. |
(a) Have their habitual residence in its territory | (أ) يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها |
The muted response of the Arab states to Israel s recent mysterious air raid on its territory reflects its isolation within the Arab world an isolation with which the Syrians are extremely uncomfortable. | ذلك أن ردود الأفعال البكماء من جانب الدول العربية إزاء الغارة الجوية الغامضة التي شنتها إسرائيل مؤخرا على الأراضي السورية تعكس عزلتها داخل العالم العربي ـ وهي العزلة التي يشعر السوريون إزاءها بقدر عظيم من عدم الارتياح. |
In continental Europe, many reactors are within 100 miles (161 kilometers) of another country s territory. | وفي أوروبا القارية تقع العديد من المفاعلات على مسافات لا تتجاوز 160 كيلومتر من أراضي بلدان أخرى. |
The free movement of persons within the national territory is a constitutional principle in Guinea. | وحرية الأشخاص في التنقل بحرية في الإقليم الوطني تمثل أحد المبادئ الدستورية في غينيا. |
Each Contracting Party is entitled, within its territory, to an equitable share in the development, conservation and use of the water resources in the shared river basins. | يحق لكل طرف متعاقد، داخل إقليمه، أن تكون له حصة منصفة في تنمية الموارد المائية، وحفظها واستخدامها في الأحواض النهرية المشتركة بينهما. |
Its territory included much of the current Portuguese territory between the Minho River and the Tagus River. | شملت أراضيها بكثير من الأراضي البرتغالية الحالية بين نهر مينيو و نهر تاجة. |
The European Union guarantees its citizens freedom of movement within the territory of its 25 Member States, while the Schengen Agreement has eliminated border controls between its parties, while strengthening controls at the external Schengen area border. | فالاتحاد الأوروبي يضمن لمواطنيه حرية التنقل داخل أراضي دولـه الأعضاء الــ 25، بينما ألغى اتفاق شينغن مراقبة الحدود بين الأطراف فيه وشدد، في نفس الوقت، الرقابة على الحدود مع المناطق الخارجة عن شينغن(). |
Within this context, in recent months the Eritrean regime has set up within its territory a number of camps from which military actions against the Sudan are carried out by those groups. Those camps are the following | وفي هذا السياق أقامت الحكومة الإريترية في الشهور الأخيرة عدة معسكرات داخل أراضيها تنطلق منها العمليات العسكرية لهذه الجماعات ضد السودان، وهذه المعسكرات هي |
Palestine has the indisputable right to defend its territory. | لفلسطين حق لا نزاع فيه من أجل الد فاع عن ترابها. |
Related searches : Its Territory - Within The Territory - On Its Territory - In Its Territory - Within Its Boundaries - Within Its Mandate - Within Its Responsibility - Within Its Jurisdiction - Within Its Competence - Within Its Borders - Within Its Scope - Within Its Power - Within Its Remit