Translation of "within its boundaries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries
٢ يكرر تأكيد تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا
quot 2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries
quot ٢ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية ولسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا
quot 5. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries
quot ٥ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا
quot 2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries
quot ٢ يكرر تأكيد تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا
Without the approval of the host State, no foreign troops can be situated within its internationally recognized boundaries.
فبدون موافقة الدولــة المضيفــة، ﻻ يمكــن ﻷي قوات أجنبية أن ترابــط داخل حدود معترف بها دوليا.
Violation or suppression of human rights within a nation apos s boundary have consequences outside its boundaries as well.
إن انتهاك أو قمع حقوق اﻻنسان داخل حدود بلد ما تترتب عليه كذلك عواقب خارج تلك الحدود.
It's about how far we're able to push the boundaries of human ability... within the boundaries set by the rules.
بل تعنى بالرياضيين و نضالهم. الرياضة تعنى بما نستطيع فعله لندفع بحدود القدرة البشرية، و لكن في حدود قواعد اللعبة الرياضية.
What are the planetary boundaries within which we can safely operate?
ما هي الحدود الكوكبية التي في نطاقها يمكننا العمل بأمآن
What are the planetary boundaries within which we can safely operate? and then backtrack innovations within that.
ما هي الحدود الكوكبية التي في نطاقها يمكننا العمل بأمآن ثم نبتكر داخل هذا النطاق.
quot They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries.
quot وهم يؤكدون من جديد التزامهم بسيادة لبنان الكاملة واستقﻻله وسﻻمته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
quot They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries.
quot وأعضاء المجلس يؤكدون من جديد التزامهم بالسيادة التامة للبنان واستقﻻله وسﻻمته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا.
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise.
بيد أننا، ضمن الحدود التي ذكرتها لتوي، على استعداد للتوصل إلى حل وسط.
Building and maintaining resilience requires probing its boundaries.
ويتطلب بناء وصيانة المرونة الحرص على استكشاف حدودها.
Thermoregulation is the ability of an organism to keep its body temperature within certain boundaries, even when the surrounding temperature is very different.
التنظيم الحراري وهي قدرة الكائن الحي على الحفاظ على درجة حرارة جسمه ضمن حدود معينة، حتى عندما تكون درجة حرارة البيئة المحيطة مختلفة.
We cannot but emphasize once again our commitment to upholding Lebanon apos s independence, sovereignty and territorial integrity within its internationally recognized boundaries.
وﻻ يسعنا هنا إﻻ أن نؤكد مرة أخرى تمسكنا باستقﻻل لبنان وسيادته ووحـــدة أراضيــه وسﻻمتــه اﻹقليمية، داخل حدوده المعترف بها دوليا.
It was not an attempt to create new and different internal boundaries within Bosnia.
وهذا التعيين ﻻ يشكل أية محاولة لخلق حدود داخلية جديدة ومختلفة ضمن البوسنة.
It is not an attempt to create new and different internal boundaries within Bosnia.
وﻻ يشكل أية محاولة لخلق حدود داخلية جديدة ومختلفة ضمن البوسنة.
The national police force had reinforced its anti terrorism unit so as to be able to fight the terrorist threat within the country's boundaries.
ولاحظ أن قوات الشرطة الوطنية قد عززت وحدتها المعنية بمكافحة الإرهاب حتى تتمكن من مكافحة خطر الإرهاب داخل حدود البلد.
It represents the maximum amount of water resource produced within the boundaries of a country.
ويمثل هذا الحد الأقصى من كمية الموارد المائية التي يتم إنتاجها داخل حدود أي بلد.
The municipalities set the conditions under which brothels are allowed to operate within their boundaries.
وتضطلع البلديات بوضع الشروط التي يسمح بموجبها لبيوت الدعارة أ، تفتح أبوابها داخل نطاق حدودها.
These have proved more and more difficult to contain within national or even regional boundaries.
وثبت أن هذه المشاكل أصعب من أن تحتوى داخل الحدود الوطنية أو حتى اﻹقليمية.
In our present highly interlinked world, Africa apos s marginalization, the poverty and desperation of its people, of its youth, cannot be walled in within the continent apos s boundaries.
وفي عالمنا الحاضر الشديد الترابط، إن تهميش افريقيا وفقر ويأس شعبها وشبابها ﻻ يمكن أن تبقى آثارها محصورة داخل حدود القارة.
Since last year people have been struggling against plans to construct a mosque within Validebag's boundaries.
منذ بداية العام الماضي لازال الناس يكافحون ضد خطة لبناء مسجد داخل حدود المحمية.
Background Prior to 1809, the Åland Islands were located within the boundaries of the Swedish realm.
أزمة آلاندقبل 1809 كانت تقع جزر آلاند داخل حدود المجال السويدي.
Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries and under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon
3 يكرر تأكيد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا، وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان
So the point here is that not all boys exist within these rigid boundaries of what we think of as boys and girls, and not all girls exist within those rigid boundaries of what we think of as girls.
الفكرة هنا ..انه ليس كل الاطفال الذكور .. يعيشون ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل عن ماهية كون الذكور .. والاناث وليست كل الاناث .. تعيشن ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل
So the point here is that not all boys exist within these rigid boundaries of what we think of as boys and girls, and not all girls exist within those rigid boundaries of what we think of as girls.
الفكرة هنا ..انه ليس كل الاطفال الذكور .. يعيشون ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل عن ماهية كون الذكور .. والاناث
Boundaries
الحدود
As of 2005, the fighting in the eastern part of the country moved within the boundaries of the Reserve, causing its staff to flee or be evacuated.
واعتبار ا من عام 2005، انتقل القتال من الجزء الشرقي من البلاد إلى داخل حدود المحمية ما تسبب في فرار الموظفين أو إجلائهم من المحمية.
The Vatican Museums () are the museums of the Vatican City and are located within the city's boundaries.
متاحف الفاتيكان (بالإيطالية Musei Vaticani ) هي متاحف منحوتات وأعمال فنية عامة في مدينة الفاتيكان.
We cannot realistically expect the United Nations to resolve all forms of civil wars within national boundaries.
وﻻ يمكننا من الناحية الواقعية أن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تحسم جميع أشكال الحروب اﻷهلية الدائرة داخل الحدود الوطنية.
And also, you can engage in shape manipulation of that product, but within boundaries that are safe.
و ايضا يمكنك الاشتراك في التلاعب بشكل المنتج ولكن ضمن حدود آمنة.
9. Further decides that at its first meeting the working group will consider its work programme, including the issue of the periodicity and duration of its meetings within the time boundaries established in paragraph 8 above
9 تقرر كذلك أن ينظر الفريق العامل في جلسته الأولى في برنامج عمله، بما في ذلك مسألة وتيرة انعقاد اجتماعاته ومدتها ضمن الحدود الزمنية المقررة في الفقرة 8 أعلاه
Each culture has to develop its own narrative, within its own boundaries, even while realizing that its own behaviour can make the task easier or harder for those in other cultures seeking to do the same.
وعلى كل ثقافة أن تضع سردها المفاهيمي الخاص بها ضمن حدودها، حتى لو تم ذلك في الوقت الذي تدرك فيه أن سلوكها ذاتها يمكن أن ييسر المهمة أو يصعبها على أولئك الذين ينتمون إلى ثقافات أخرى ويسعون إلى أن يعملوا العمل ذاته.
6. Within Sarajevo District the Boundary Commission shall propose new opstina boundaries, taking into account the following factors
٦ تقترح لجنة الحدود حدودا جديدة للمناطق داخل مقاطعة سراييفو، مراعية في ذلك العوامل التالية
River boundaries
الحدود النهرية
International boundaries
الحدود الدولية
C. Boundaries
C الحدود
Constellation boundaries
البرج
Constellation boundaries
البرج
Constellation Boundaries
البرج
quot They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries, as set out in resolution 425 (1978).
quot وهم يؤكدون من جديد التزامهم بالسيادة التامة للبنان واستقﻻله وسﻻمته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا، على النحو المبين في القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
It wasn't a tightly controlled state that was kind of expanding its boundaries.
والتي تسعى لتوسيع حدودها
Straight line boundaries
الخطوط الحدودية المستقيمة
Toggle constellation boundaries
تبديل برج

 

Related searches : Within Certain Boundaries - Within The Boundaries - Within Legal Boundaries - Within Its Mandate - Within Its Territory - Within Its Responsibility - Within Its Jurisdiction - Within Its Competence - Within Its Borders - Within Its Scope - Within Its Power - Within Its Remit - Within Its Means - Within Its Range