Translation of "within the boundaries" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's about how far we're able to push the boundaries of human ability... within the boundaries set by the rules. | بل تعنى بالرياضيين و نضالهم. الرياضة تعنى بما نستطيع فعله لندفع بحدود القدرة البشرية، و لكن في حدود قواعد اللعبة الرياضية. |
What are the planetary boundaries within which we can safely operate? | ما هي الحدود الكوكبية التي في نطاقها يمكننا العمل بأمآن |
What are the planetary boundaries within which we can safely operate? and then backtrack innovations within that. | ما هي الحدود الكوكبية التي في نطاقها يمكننا العمل بأمآن ثم نبتكر داخل هذا النطاق. |
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise. | بيد أننا، ضمن الحدود التي ذكرتها لتوي، على استعداد للتوصل إلى حل وسط. |
It represents the maximum amount of water resource produced within the boundaries of a country. | ويمثل هذا الحد الأقصى من كمية الموارد المائية التي يتم إنتاجها داخل حدود أي بلد. |
The municipalities set the conditions under which brothels are allowed to operate within their boundaries. | وتضطلع البلديات بوضع الشروط التي يسمح بموجبها لبيوت الدعارة أ، تفتح أبوابها داخل نطاق حدودها. |
Background Prior to 1809, the Åland Islands were located within the boundaries of the Swedish realm. | أزمة آلاندقبل 1809 كانت تقع جزر آلاند داخل حدود المجال السويدي. |
The Vatican Museums () are the museums of the Vatican City and are located within the city's boundaries. | متاحف الفاتيكان (بالإيطالية Musei Vaticani ) هي متاحف منحوتات وأعمال فنية عامة في مدينة الفاتيكان. |
It was not an attempt to create new and different internal boundaries within Bosnia. | وهذا التعيين ﻻ يشكل أية محاولة لخلق حدود داخلية جديدة ومختلفة ضمن البوسنة. |
It is not an attempt to create new and different internal boundaries within Bosnia. | وﻻ يشكل أية محاولة لخلق حدود داخلية جديدة ومختلفة ضمن البوسنة. |
These have proved more and more difficult to contain within national or even regional boundaries. | وثبت أن هذه المشاكل أصعب من أن تحتوى داخل الحدود الوطنية أو حتى اﻹقليمية. |
We cannot realistically expect the United Nations to resolve all forms of civil wars within national boundaries. | وﻻ يمكننا من الناحية الواقعية أن نتوقع من اﻷمم المتحدة أن تحسم جميع أشكال الحروب اﻷهلية الدائرة داخل الحدود الوطنية. |
So the point here is that not all boys exist within these rigid boundaries of what we think of as boys and girls, and not all girls exist within those rigid boundaries of what we think of as girls. | الفكرة هنا ..انه ليس كل الاطفال الذكور .. يعيشون ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل عن ماهية كون الذكور .. والاناث وليست كل الاناث .. تعيشن ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل |
So the point here is that not all boys exist within these rigid boundaries of what we think of as boys and girls, and not all girls exist within those rigid boundaries of what we think of as girls. | الفكرة هنا ..انه ليس كل الاطفال الذكور .. يعيشون ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل عن ماهية كون الذكور .. والاناث |
Without the approval of the host State, no foreign troops can be situated within its internationally recognized boundaries. | فبدون موافقة الدولــة المضيفــة، ﻻ يمكــن ﻷي قوات أجنبية أن ترابــط داخل حدود معترف بها دوليا. |
6. Within Sarajevo District the Boundary Commission shall propose new opstina boundaries, taking into account the following factors | ٦ تقترح لجنة الحدود حدودا جديدة للمناطق داخل مقاطعة سراييفو، مراعية في ذلك العوامل التالية |
Since last year people have been struggling against plans to construct a mosque within Validebag's boundaries. | منذ بداية العام الماضي لازال الناس يكافحون ضد خطة لبناء مسجد داخل حدود المحمية. |
Boundaries | الحدود |
Now this is the Big Bang equivalent then of human development within the safe operating space of the planetary boundaries. | الآن، هذا يعادل الإنفجار الكبير بالنسبة للتطور البشري داخل مساحة عمل آمنة في نطاق تلك الحدود الكوكبية. |
And also, you can engage in shape manipulation of that product, but within boundaries that are safe. | و ايضا يمكنك الاشتراك في التلاعب بشكل المنتج ولكن ضمن حدود آمنة. |
2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries | ٢ يكرر تأكيد تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا |
The incentives generated by compensation structures determine how firms managers behave within the boundaries permitted by such traditional, direct regulations. | والحوافز المتولدة عن هياكل التعويضات والأجور تعمل على تحديد الكيفية التي يتصرف بها مديرو الشركات في إطار الحدود المسموح بها بموجب هذه التنظيمات التقليدية المباشرة. |
The State party contends that the author apos s stay in Sweden, after the decision was taken to expel him on 10 December 1984, was only lawful within the boundaries of the Haninge municipality and later, after 31 August 1989, within the boundaries of the county of Stockholm. | وتحتج الدولة الطرف بأن وجود صاحب البلاغ في السويد، عقب صدور قرار طرده في ١٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٤، كان مشروعا طالما ظل داخل حدود بلدية هانينغي فحسب، وبعد ذلك، أي بعد ٣١ آب أغسطس ١٩٨٩، داخل حدود محافظة ستوكهولم. |
Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers. | إن معظم هذه الأراضي والعديد من المعالم البارزة ضمن المحميات معظمعها تحت ملكية مربي المواشي البيض. |
quot 2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries | quot ٢ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية ولسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا |
quot 5. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries | quot ٥ يكرر اﻹعراب عن تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا |
quot 2. Reiterates its strong support for the territorial integrity, sovereignty and independence of Lebanon within its internationally recognized boundaries | quot ٢ يكرر تأكيد تأييده القوي لسﻻمة لبنان اﻹقليمية وسيادته واستقﻻله داخل حدوده المعترف بها دوليا |
Reforms must be adapted to the specific context of each country, and be applied within the boundaries of what is possible. | ولابد من تكييف الإصلاحات مع السياق الخاص لكل دولة، وتطبيق هذه الإصلاحات في إطار الممكن. |
Other measures say, capital insurance, or reform of the boundaries within the financial industry, à la Paul Volcker are worth considering. | ومن الجدير بنا أن نفكر في تبني تدابير أخرى ـ مثل تأمين رأس المال، أو إصلاح الحدود داخل صناعة المال، على طريقة بول فولكر. |
River boundaries | الحدود النهرية |
International boundaries | الحدود الدولية |
C. Boundaries | C الحدود |
Constellation boundaries | البرج |
Constellation boundaries | البرج |
Constellation Boundaries | البرج |
Violation or suppression of human rights within a nation apos s boundary have consequences outside its boundaries as well. | إن انتهاك أو قمع حقوق اﻻنسان داخل حدود بلد ما تترتب عليه كذلك عواقب خارج تلك الحدود. |
Remember, that's the y boundaries. | تذكر، هذا هو حدود y. |
I didn't hear the boundaries. | لم اسمع الحدود |
Straight line boundaries | الخطوط الحدودية المستقيمة |
Toggle constellation boundaries | تبديل برج |
Loading Constellation Boundaries | البرج |
One draws boundaries. | الأولى ترسم الحدود, |
quot They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries. | quot وهم يؤكدون من جديد التزامهم بسيادة لبنان الكاملة واستقﻻله وسﻻمته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا. |
quot They reaffirm their commitment to the full sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Lebanon within its internationally recognized boundaries. | quot وأعضاء المجلس يؤكدون من جديد التزامهم بالسيادة التامة للبنان واستقﻻله وسﻻمته اﻹقليمية ووحدته الوطنية داخل حدوده المعترف بها دوليا. |
Thermoregulation is the ability of an organism to keep its body temperature within certain boundaries, even when the surrounding temperature is very different. | التنظيم الحراري وهي قدرة الكائن الحي على الحفاظ على درجة حرارة جسمه ضمن حدود معينة، حتى عندما تكون درجة حرارة البيئة المحيطة مختلفة. |
Related searches : Within Its Boundaries - Within Certain Boundaries - Within Legal Boundaries - Extending The Boundaries - At The Boundaries - Exceed The Boundaries - Challenge The Boundaries - Challenging The Boundaries - Pushes The Boundaries - Test The Boundaries - Pushed The Boundaries - Testing The Boundaries - Pushing The Boundaries - Push The Boundaries