Translation of "with the extent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Most regulations are flexible with respect to the extent of disclosure. | 31 ومعظم اللوائح مرنة فيما يتعلق بمدى الإفشاء. |
To this extent, identity is intertwined with land and territory. | وفي هذا السياق، فإن الهوية تتضافر مع الأرض والمقاطعة. |
Recommendation 111 (extent of party autonomy with respect to governing law) | التوصية 111 (مدى حرية الأطراف فيما يتعلق بالقانون الساري المفعول) |
Extent of the problem | ثانيا مدى المشكلة |
The extent of regulation | ألف مدى التنظيم |
Humankind is now learning, to some extent, to cope with the menace of terrorism. | إن الجنس البشري يتعلم الآن، إلى حد ما، كيف يتصدي للإرهاب. |
I must say I am surprised with the extent of this activity, Group Captain. | لابد أن أقول أننى مندهش من مدى هذا النشاط ، يا قائد مجموعة |
The degree and extent of oppression associated with patriarchy deepens with aggravation and intensification of the oppression of occupation. | ودرجة القمع الذي يمار س ونطاقه، مقرونا بالسلطة الأبوية السائدة، يعمقان من خطورة وكثافة العسف الناجم عن الاحتلال. |
The extent of the problem | ثالثا حجم المشكلة |
(a) The extent of reparation | (أ) نطاق الجبر |
To that extent, Governments should be partners with civil society in preventing conflicts. | وفي هذا الإطار، ينبغي أن تكون الحكومات شريكة مع المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات. |
The extent to which we as parents know ourselves, is the extent to which our children will. | إن المدى الذي نعي إليه أنفسنا كآباء، هو المدى الذي سيعي إليه أطفالنا أنفسهم. |
Extent of selection | تثبيت |
Extent of page | يمكن أن ليس ابحث set أرشيف. |
Across the Atlantic, most Americans (to the extent they pay attention) regard these changes with general approval. | وعلى الجانب الآخر من الأطلنطي يستقبل أغلب الأميركيين هذه التغييرات باهتمام ويعربون عن موافقتهم عليها بصفة عامة. |
To the extent that when We seized the wealthy among them with punishment , they immediately began imploring . | حتى ابتدائية إذا أخذنا مترفيهم أغنياءهم ورؤساءهم بالعذاب أي السيف يوم بدر إذا هم يجأرون يضجون يقال لهم . |
We have built the heaven with might , and We it is Who make the vast extent ( thereof ) . | والسماء بنيناها بأيد بقوة وإنا لموسعون قادرون يقال أد الرجل يئيد قوي ، وأوسع الرجل صار ذا سعة وقوة . |
To the extent that when We seized the wealthy among them with punishment , they immediately began imploring . | حتى إذا أخذنا المترفين وأهل البطر منهم بعذابنا ، إذا هم يرفعون أصواتهم يتضرعون مستغيثين . |
We have built the heaven with might , and We it is Who make the vast extent ( thereof ) . | والسماء خلقناها وأتقناها ، وجعلناها س ق ف ا للأرض بقوة وقدرة عظيمة ، وإنا لموسعون لأرجائها وأنحائها . |
The extent of use of ERAs | باء مدى استخدام المزادات العكسية الإلكترونية |
However, such precedence existed only where, and to the extent that, the regimes were inconsistent with each other. | ومع ذلك فهذه الأسبقية لا تنهض إلا عندما تكون النظم غير متسقة مع بعضها البعض وأيضا حسب درجة غياب هذا الإتساق. |
The manner and extent of withdrawal shall be worked out by UNPROFOR, in consultation with the Joint Commission. | وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بالتشاور مع اللجنة المشتركة، بوضع طريقة اﻻنسحاب ونطاقه. |
To the extent that we raise our children with artificial values, that will produce harm in the future. | وصلنا لدرجة أننا نربي اولادنا على قيم مصطنعة، من شأنها أن تنتج ضررا في المستقبل. |
My delegation was privileged to work closely with him and to render assistance to the extent possible. | وقد أسعد وفدي وتشـــــرف بالعمل معه عن قرب، وبتزويده بالمساعدة قدر اﻻمكان. |
For a known extent . | إلى قدر معلوم وهو وقت الولادة . |
For a known extent . | ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن . |
Extent of competitive bidding | مدى العطاءات التنافسية |
Not to that extent. | ليس لهذه الدرجة |
You... to that extent... | ....أنت .... لتلك الدرجه |
Not to this extent. | ليس الى هذا الحد |
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less. | ونستطيع أن نعتبرساركوزي صورة من شيراك لكنه يحمل معه المزيد، بينما نرى فيرويال صورة واضحةلميتران لكنها تقدم أقل مما قدمه. |
2.3 The State party apos s version of the facts coincides to a large extent with that given by the author, with some differences. | ٢ ٣ ورواية الدولة الطرف للوقائع، تتفق الى حد كبير، مع الوقائع التي قدمها مقدم الرسالة مع وجود بعض اﻻختﻻفات. |
To some extent, the answer is yes. | أجل، هذا ممكن إلى حد ما. |
The scope and extent of data collection | مدى ونطاق جمع البيانات |
Extent of the Phenomenon of Domestic Violence | مدى انتشار ظاهرة العنف العائلي |
(c) Tackling the problem extent of responses | (ج) معالجة للمشكلة مدى الاستجابات |
With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent. | ومع ظهور العولمة، أصبحت كل المجتمعات مجتمعات متعددة الأعراق ومتعددة الديانات بدرجة أكبر أو أقل. |
Unfortunately, the Secretary General does not propose any mechanism to assess the extent of States' compliance with those recommendations. | وللأسف، لا يقترح الأمين العام أي آلية لتقييم مدى امتثال الدول لتلك التوصيات. |
It reflects the extent to which members of a society attempt to cope with anxiety by minimizing uncertainty. | وهذا المؤشر يعكس مدى سعي أعضاء المجتمع للتعامل مع القلق من خلال تقليل عدم اليقين. |
However, national endeavours have often not met with international understanding to the extent that we would have expected. | غير أن المساعي الوطنية في معظم اﻷحيان لم تحظ بالتفهم الدولي بالقدر الذي كنا نتوقعه. |
The extent of the use is determined to a large degree by the extent of e business activity in the overall economy. | 6 يتقر ر مدى الاستخدام إلى حد كبير وفقا لمدى النشاط التجاري الإلكتروني في الاقتصاد عموما. |
(a) Compliance with the obligation in question, if and to the extent that the circumstance precluding wrongfulness no longer exists | (أ) التقيــد بالالتزام المعني إذا لم يعد الظرف النافي لعدم المشروعية قائما وبقدر ما لا يعود قائما |
And We caused the earth to gush forth with springs , so the waters met ( and rose ) to the extent decreed . | وفجرنا الأرض عيونا تنبع فالتقى الماء ماء السماء والأرض على أمر حال قد ق د ر قضي به في الأزل وهو هلاكهم غرقا . |
And We caused the earth to gush forth with springs , so the waters met ( and rose ) to the extent decreed . | فأجبنا دعاءه ، ففتحنا أبواب السماء بماء كثير متدفق ، وشققنا الأرض عيون ا متفجرة بالماء ، فالتقى ماء السماء وماء الأرض على إهلاكهم الذي قد ره الله لهم جزاء شركهم . |
And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed. | و ح م ل ن اه ع ل ى ذ ات أ ل و اح و د س ر |
Related searches : Extent With - Determining The Extent - Gauge The Extent - Beyond The Extent - Identify The Extent - Capture The Extent - Is The Extent - About The Extent - Estimate The Extent - Extent The Term - On The Extent - Assess The Extent - For The Extent