Translation of "with migrant backgrounds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Backgrounds - translation : Migrant - translation : With - translation : With migrant backgrounds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Show folder backgrounds | أظهر خلفيات المجلد |
A pool of staff with diverse backgrounds and experiences was much needed. | وتجميع الموظفين ذوي الخلفيات المتنوعة والخبرات المتنوعة أمر مطلوب بشدة. |
Girls from ethnic minority backgrounds | البنات من خلفيات الأقليات العرقية |
With regard to migrant workers, the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) has received 39 ratifications. | وفيما يتعلق بالعمال المهاجرين، وصل عدد التصديقات على اتفاقية عام ١٩٧٥ الخاصة بالعمال المهاجرين )اﻷحكام التكميلية( )رقم ١٤٣( الى ٣٩. |
People come from different historical backgrounds. | يأتي الناس من خلفيات تاريخية مختلفة |
Indigenous populations count at least 300 million inhabitants with different backgrounds and living conditions. | وﻻ يقل عدد السكان اﻷصليين عــــن ٣٠٠ مليون، ولهم خلفيات وظروف معيشية مختلفــــة. |
This new focus requires a modified mix within UNSO, with the need for more staff with specialized backgrounds. | ويتطلب هذا التركيز الجديد تركيبة معدلة داخل المكتب. فضﻻ عن الحاجة الى مزيد من الموظفين المتخصصين. |
Two electoral officers, both with electoral voter education backgrounds, will be posted in each region. | وسيعين في كل مقاطعة موظفان انتخابيان من ذوي الدراية بالشؤون اﻻنتخابية وشؤون تثقيف الناخبين على السواء. |
Land reform programmes have varied historical backgrounds. | وتستند برامج الإصلاح الزراعي إلى خلفيات تاريخية متنوعة. |
Migrant children | الأطفال المهاجرون |
And we are also blessed with opportunities to meet with various people from all over the world with all different backgrounds. | كما اننا ايض ــا محظوظين بتواجد فرص لإلتقاء اشخاص مختلفين من كل انحاء العالم |
The Director and next senior officer are both attorneys at law with backgrounds in law enforcement. | فمدير الوحدة وكبير الموظفين الذي يليه في الأقدمية، كلاهما محام له خبرة في مجال إنفاذ القانون. |
In fact, fundamentalist leaders often have professional backgrounds. | الحقيقة أن زعماء الحركات المتعصبة كثيرا ما ينتمون إلى خلفية مهنية. |
C. Women with special needs disabled, elderly, migrant and refugee women | جيم النساء ذوات اﻻحتياجات الخاصة النساء المعوقات، والمسنات، والمهاجرات والﻻجئات |
(a) Migrant workers | (أ) العمال المهاجرون |
Migrant women workers | العامﻻت المهاجرات |
X. MIGRANT WORKERS | عاشرا العمال المهاجرون |
Women from low socio economic backgrounds, rural or isolated areas, non English speaking backgrounds and women with a disability are supported under the Higher Education Equity Support Programme and the Higher Education Disability Support Programme. | يتولى برنامج دعم المساواة في التعليم العالي وبرنامج دعم المعوقين في التعليم العالي توفير الدعم للنساء من الأوساط الاجتماعية الاقتصادية الدنيا والمقيمات في الريف أو المناطق المنعزلة أو المنتميات إلى أوساط غير ناطقة بالإنكليزية. |
Disable transparent backgrounds, even if the system supports them. | عطل الخلفية الشفافة ، حتى ولو كان النظام يدعمها. |
And they came from all sorts of different backgrounds. | كانت لهم جميع أنواع الخلفيات المختلفة. |
Lebanon's migrant work force was large, and migrant workers faced violence and exploitation. | وذكرت أن قوة العمل المهاجرة كبيرة في لبنان، وأن العمال المهاجرين يواجهون العنف والاستغلال. |
In the United States, literalist Christians with engineering backgrounds have long led opposition to Darwin s theory of evolution. | ففي الولايات المتحدة قاد مسيحيون، ممن يفسرون النصوص المقدسة حرفيا رغم انتمائهم إلى خلفيات علمية، حملات التصدي لنظرية دارون بشأن النشوء والتطور. |
MIGRANT WORKERS 61. There are only limited indicators of violence against women migrant workers. | ٦١ ﻻ توجد سوى مؤشرات محدودة على العنف ضد النساء العامﻻت المهاجرات. |
Working conditions in host countries are worse for rural migrant women than they are for rural migrant men and urban migrant men and women. | وتواجه مجموعة النساء الريفيات المهاجرات أسوأ الأوضاع العمالية في بلدان المقصد، مقارنة بالرجال الريفيين والرجال والنساء المهاجرين من المناطق الحضرية. |
Many share the same costs despite having different language backgrounds. | الكثير منها يشترك بنفس التكلفة على الرغم من مجيئها من خلفيات لغوية مختلفة |
Record numbers of sons and daughters of political leaders and millionaires (and people with criminal backgrounds) contested this election. | ولقد شاركت في الانتخابات الأخيرة أعداد غير مسبوقة من أبناء وبنات الزعماء السياسيين والأثرياء من أصحاب الملايين (وذوي السوابق الجنائية). |
(a) Creation of culturally appropriate police services, or attempts to increase the proportion of police officers with minority backgrounds | 11 وفي طائفة واسعة من البلدان، ربما يكون هناك احتمال أكبر لدخول مجموعات مختلفة من الأقليات إلى نظام العدالة الجنائية (أو عودتها إليه بعد أن تكون قد فارقته). |
The warlord or criminal backgrounds of some of the future members of parliament will have to be dealt with. | ويجب معالجة مسألة أمراء الحرب أو الخلفيات الإجرامية لبعض أعضاء البرلمان المقبلين. |
All participants were acting in their personal capacities, with due regard to their respective official responsibilities and institutional backgrounds. | وكان جميع المشتركين يتصرفون بصفاتهم الشخصية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤولية الرسمية والخلفية المؤسسية لكل منهم. |
In particular, the programme is aimed at improving access and academic outcomes for students from designated equity groups, including those from low socio economic backgrounds rural and isolated areas non English speaking backgrounds and those with a disability. | واستهدف البرنامج على الخصوص تحسين فرص وصول الطلاب من مجموعات إنصاف معينة للتعليم العالي وتحسين نتائجهم الأكاديمية بمن فيهم الطلاب القادمون من أوساط اجتماعية واقتصادية متدنية ومن المناطق الريفية والمنعزلة وأوساط غير الناطقين بالانكليزية والمعوقون. |
The Committee notes with concern that the problem is especially acute for migrant workers. | وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه المشكلة خطيرة بشكل خاص بالنسبة للعمال المهاجرين. |
of All Migrant Workers and | العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Rural, indigenous and migrant women | الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات |
Violence against women migrant workers | 60 139 العنف ضد العاملات المهاجرات |
UNESCOCAT promotes migrant women's rights. | ويعزز مركز اليونسكو في كتالونيا حقوق المهاجرات. |
Violence against migrant women workers | العنف ضد العامﻻت المهاجرات |
2. Migrant Workers (Supplementary Provisions) | ٢ اتفاقيـــة العمــال المهاجرين )أحكام تكميليـة( لعــام |
MIGRANT WORKERS . 64 75 14 | المهاجرات |
Our ways of life are too different, our backgrounds are incompatible. | حياتينا مختلفتين تماما ، خلفيتينا غير متوافقتين... |
Planning sports competitions, Olympiads and scientific competitions, with a view to encouraging positive interaction among youth from different backgrounds and cultures | تنظيم مباريات رياضية ودورات أولمبية ومنافسات علمية بهدف تشجيع التفاعل الإيجابي بين الشباب من مختلف الخلفيات والثقافات |
Those with less education, however, such as migrant workers and farmers, have fared much worse. | أما هؤلاء الأقل تعليما ، مثل العمال والمزارعين المهاجرين، فكان أداؤهم أسوأ كثيرا. |
Hey, look at our backgrounds, our families. How could you compare us? | بغض النظر عن عائلتي وخلفيتي العائلية كيف يمكنك وضعنا في نفس المكانة |
specific groups and individuals migrant workers | فئات محددة من الجماعات والأفراد العمال المهاجرون |
Programmes for migrant agricultural day labourers | برامج لعمال اليومية الزراعيين المهاجرين |
X. MIGRANT WORKERS . 50 53 12 | عاشرا العمال المهاجرون |
Related searches : With Deprived Backgrounds - With Different Backgrounds - With Diverse Backgrounds - Different Backgrounds - All Backgrounds - Migrant Children - Migrant Communities - Migrant Population - Migrant Shrike - Migrant Labourers - Migrant Flows - Migrant Students