Translation of "with increasing tendency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Increasing - translation : Tendency - translation : With - translation : With increasing tendency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The international economy is now witnessing an increasing tendency towards integration and association. | إن اﻻقتصاد العالمي يشهد اتجاها متزايدا نحو اﻻندماج والتكتل. |
There has also been an increasing tendency to support scientific research in the form of North South partnerships. | كما أن الجهود الرامية إلى دعم البحوث العلمية تتأكد هي الأخرى في شكل الشراكات بين الشمال والجنوب. |
Her delegation was concerned at the increasing tendency to request the Committee to revisit peacekeeping budgets throughout the year. | 13 وأبدى وفدها قلقه من الميل المتزايد طيلة السنة لمطالبة اللجنة بإعادة النظر في ميزانيات حفظ السلام. |
All the rates had a tendency to decrease in 2001 when compared to 2000, with the exception of chronic diseases of digestive systems, whose rate in increasing. | وكل هذه المعدلات كانت تميل إلى التراجع عام 2001 عند مقارنتها بعام 2000، مع استثناء أمراض الجهاز الهضمي المزمنة التي يتزايد معدل الإصابة بها. |
One such gap is the increasing tendency to seek contact with leaders of terrorist organizations on the ground that they are political and or democratically elected leaders. | وإحدى هذه الثغرات هي تزايد الميل إلى السعي إلى الاتصال بزعماء المنظمات الإرهابية بحجة أنهم زعماء سياسيون و أو منتخبون ديمقراطيا. |
Summarizing, I should say that there is an ever increasing tendency for that organ to act as an autonomous entity. | وتلخيضـــا أود أن أقول أن هنــاك ميل متزايد باستمرار ﻷن يتصرف هذا الجهاز ككيان مستقل بذاته. |
Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy. | ان تطور اخر هو زيادة توجه الجنرالات العسكريين للحديث بما يشعل القضايا الاستراتيجية ويقوض الاستراتيجية الدبلوماسية. |
In developing countries it is estimated that half of all urban water supply systems are metered and the tendency is increasing. | في البلدان النامية يقدر أن نصف جميع شبكات إمدادات المياه يوجد عليها أجهزة قياس والاتجاه آخذ في التزايد. |
Consequences The Military Academy Incident and the Aizawa Incident were indicative of the increasing politicization and political polarization of the Japanese military, and an increasing tendency to resolve political differences through force. | كانت حادثة الأكاديمية العسكرية وحادثة إيزاوا مؤشر ا على تسييس الجيش وزيادة حالة الاستقطاب داخل المؤسسة العسكرية في اليابان، وكذلك النزعة المتزايدة تجاه حل الخلافات السياسية باستخدام القوة. |
The language of the 1947 and 1951 treaties apparently reflects the increasing tendency to regard most treaties as surviving the outbreak of war. | وتعكس اللغة المستخدمة في معاهدات 1947 و 1951 الميل المتزايد إلى اعتبار معظم المعاهدات على أنها تبقى سارية بعد نشوب الحرب. |
These developments have led to an increasing tendency among coastal States to assert sovereign rights over resources in maritime zones far beyond their coasts. | وقد أدت هذه التطورات إلى اتجاه متزايد لدى الدول الساحلية صوب تأكيد حقوقها السيادية على الموارد في المناطق البحرية البعيدة عن سواحلها. |
One delegation, speaking on behalf of a number of other delegations, questioned whether the increasing inflows to developing countries represented a long term tendency. | وتساءل وفد، يتكلم باسم عدد من الوفود اﻷخرى، عما إذا كانت الزيادة في تدفقات اﻻستثمار الداخلة الى البلدان النامية تمثل اتجاها طويل اﻷجل. |
(a) There is a tendency towards unduly complex structures, with overlapping responsibilities | )أ( هناك جنوح نحو الهياكل المفرطة التعقيد التي تتدخل فيها المسؤوليات |
That tendency remains dominant. | وما زال هذا الميل مسيطرا . |
It is a tendency. | بل انها ظاهرة |
The Security Council has shown an increasing tendency to consider as its own a number of issues in the work of the Organization that have nothing to do with the powers conferred upon it by the Charter. | لقد أظهر مجلس اﻷمن ميﻻ متزايدا إلى أن ي دخل في نطاق اختصاصاته عــددا من المسائل التي تتعلــق بعمل المنظمة، والتي ﻻ تمت بصلة للصﻻحيات التي خولها له الميثاق. |
The birds died with increasing swiftness. | أخذت العصافير تموت بأعداد متزايدة |
Economic growth results in increasing capacity to pay, and carries with it increasing responsibility. | فالنمو اﻻقتصادي إنما يؤدي إلى تزايد القدرة على الدفع ويحمل في ركابه مسؤولية متزايدة. |
The effect of structural adjustment programmes had also led to increasing privatization in general and the growing tendency to outsource tasks which had been the prerogative of the State. | كما أدت آثار برامج التكيف الهيكلي إلى زيادة الخصخصة بوجه عام وتنامي الاتجاه إلى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام كانت من صلاحيات الدولة. |
We welcome the growing tendency to adopt draft resolutions by consensus and the increasing participation of Heads of State and Government in the General Assembly apos s general debates. | ونحن نرحب بالميل المتنامي نحو اعتماد مشاريع القرارات بتوافق اﻵراء، ومشاركة رؤســاء الدول والحكومــات على نحو متزايد في المناقشات العامة في الجمعية العامة. |
Now we have the reverse tendency. | والآن نحن في إتجاه عكسى. |
He knew that was the tendency. | كان قد حدس بهذا الاتجاه. |
Now we have the reverse tendency. | والآن نحن في اتجاه عكسى. |
Clearly, then, there are two distinct features characterizing expenditures from bilateral sources (a) a long term tendency towards an increasing share of TEBE and (b) a relatively high rate of growth mixed with rather low rates of decline. | ولذلك يتضح أن هناك سمتين متميزتين للنفقات اﻵتية من مصادر ثنائية، هما )أ( ميــل طويل اﻷجل نحو زيادة حصة مجموع اﻹنفاق الممول من خارج الميزانية، و )ب( معدل نمو مرتفع نسبيا مختلط مع معدﻻت هبوط منخفضة نوعا ما. |
Ageing populations, and an increasing tendency to care for older people in the community, more particularly in their own homes, have gained recognition for families composed of pensioner and carer. | إن المجموعات السكانية المتشيخة، ووجود اتجاه متزايد نحو رعاية المسنين في المجتمع، وﻻ سيما في منازلهم، يجعلنا نسلم بوجود اﻷسر المكونة من متقاعد وقائم برعايته. |
With increasing industrialization, this situation will worsen. | ومع تزايد التصنيع ستزداد هذه الحالة سوءا. |
There was no persistent tendency to deflation. | ولم يشتمل الأمر على أي ميل مستمر نحو الانكماش. |
I have a bad tendency to specialize. | لدي ميل شديد للتخص ص. |
16. In addition, the increasing tendency to provide programme based assistance has inevitably involved donors in discussions of policies and their implications and, hence, has introduced a new dimension to conditionality. | ٦١ وباﻹضافة الى ذلك، كان ﻻ مفر من أن تؤدي زيادة الميل نحو توفير المساعدة على أساس برنامجي الى دخول المانحين في مناقشات بشأن السياسات وآثارها، اﻷمر الذي أدخل بعدا جديدا على المشروطية. |
And he faced a Congress and an economics profession with a tendency to confuse these real demons with imaginary ones. | كما وجد نفسه في مواجهة ميل من جانب الكونجرس وأهل صناعة الاقتصاد إلى الخلط بين الشرور والمتاعب الحقيقية وبين تلك المتوهمة. |
My delegation is disturbed to witness the increasing tendency on the part of certain influential members to be selective in addressing questions of international peace and security that come before the Council. | ومما يسبب القلق لدى وفدي مشاهدته اﻻتجــاه المتزايد من جانب بعض اﻷعضــــاء ذوي النفوذ الى أن يكونوا انتقائيين في تداول مسائــل السلــم واﻷمــن الدوليين التي تعرض على المجلس. |
The great importance of the increasing varieties of uses of the seas has led to a growing tendency of coastal States to assert sovereign rights over maritime areas far beyond their coasts. | واﻷهمية الكبرى للتنوعات المتزايدة ﻻستخدامات البحار قد أدت إلى نزعة متزايدة لدى الدول الساحلية إلى أن تؤكد الحقوق السيادية على مناطق بحرية تتجاوز سواحلها تجاوزا كبيرا. |
The tendency to use police powers in dealing with political opposition is also a cause for concern. | ومن دواعي القلق أيضا ما ظهر من اتجاه إلى استخدام صلاحيات الشرطة في التعامل مع المعارضة السياسية. |
The employment tendency was very strong in 2007. | كان اتجاه العمالة قويا للغاية في عام 2007. |
Israel is on the side of this tendency. | إن اسرائيل تقف إلى جانب هذا اﻻتجاه. |
Like, we have a tendency to see faces. | مثل، لدينا ميل لرؤية الوجوه. |
Alexander's natural tendency to kick like a steer. | الميل الطبيعي الكسندر لركلة مثل توجيه . |
You and I have a tendency towards corpulence. | انت و انا لدينا النزعة نحو البدانة |
Madison (2006) has criticized the tendency of 3C training for its tendency to simplify migration and cross cultural processes into stages and phases. | لقد انتقد ماديسون (2006) ميل التدريبات المتعلقة بكفاءة التفاعل عبر الثقافات إلى تبسيط الهجرة وعمليات التفاعل عبر الثقافات إلى مراحل وفترات. |
As TNCs were the main beneficiaries of globalization, they should play a role in development, with their increasing rights being matched with increasing responsibilities. | وبما أن الشركات عبر الوطنية هي المستفيد الرئيسي من العولمة، فينبغي لها أن تؤدي دورا في التنمية، حتى تتفق الزيادة في حقوقها مع الزيادة في مسؤولياتها. |
For example, in Kenya increasing poverty, largely associated with rural landlessness, is also leading to increasing disinheritance of widows. | وفي كينيا، على سبيل المثال، يؤدي الفقر المتزايد المرتبط إلى حد كبير بعدم ملكية الأرض في المناطق الريفية إلى زيادة حرمان الأرامل من الميراث. |
The tendency to mainstream Western standards is becoming clear. | لقد أصبحت نزعة تعميم المعايير الغربية واضحة. |
The same tendency can also be noted among mothers. | ويمكن أن يلاحظ الميل ذاته فيما بين الأمهات. |
There is, however, a tendency towards a gradual decline. | ومع ذلك، فثمة اتجاه الى أن تشهد هذه النفقات انخفاضا تدريجيا. |
But complacency does have a tendency to breed contempt. | لكن الرضا عن الذات لديه ميل لتولد الاحتقار. |
Related searches : Increasing Tendency - Increasing With - With Increasing - With The Tendency - With A Tendency - With Upward Tendency - Decreases With Increasing - Is Increasing With - With Increasing Responsibilities - Increasing With Time - With An Increasing - With Increasing Temperature - With Increasing Responsibility