Translation of "willingness of support" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Support - translation : Willingness - translation : Willingness of support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That willingness does exist, despite the recent painful conflict, and we must and will continue to support those who display that willingness.
وذلك الاستعداد موجود بالفعل على الرغم من الصراع المؤلم الأخير، ويجب علينا أن نواصل دعم أولئك الذين يبدون ذلك الاستعداد، وسنفعل ذلك.
The Cuban delegation reiterated its willingness to support all actions to that end.
والوفد الكوبي ي كرر الإعراب عن استعداده لمساندة كافة الإجراءات الرامية إلى تحقيق ذلك.
The Government of Thailand has indicated its willingness to allocate funds to support this ambitious project.
وأبدت الحكومة التايلندية استعدادها لتخصيص أموال من أجل دعم هذا المشروع الطموح.
The WFP representative indicated its willingness to provide food support during the DDR process.
وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
They are aware of Brazil's willingness to support the work of the Quartet as a partner for peace.
وهم يدركون رغبة البرازيل في دعم عمل المجموعة الرباعية، بوصفها شريكا في عملية السلام.
Willingness.
الإرادة.
We also declare our willingness to support the more widespread use of Portuguese in Spanish speaking Ibero American countries.
ونعلن أيضا رغبتنا في دعم إشاعة استخدام اللغة البرتغالية على نطاق أوسع في البلدان الأيبيرية الأمريكية الناطقة بالإسبانية.
The Government of Portugal has expressed its willingness to support some adviser posts, in particular in the legal area.
7 كما أعربت الحكومة البرتغالية عن عزمها دعم بعض وظائف المستشارين، وخاصة في المجال القانوني.
The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support.
ويعيد اﻻتحاد اﻷوروبي تأكيد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خﻻل الدعم السياسي والمادي.
The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support.
ويؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي من جديد استعداده للمساهمة في إنجاح العملية من خﻻل تقديم الدعم السياسي والمادي.
The developed countries declare a willingness to support the efforts undertaken by affected African country Parties.
59 وتعلن البلدان المتقدمة عن عزمها دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة.
Furthermore, they expressed their willingness to support the choice of the people of American Samoa as determined through United Nations mechanisms.
وعلاوة على ذلك، أعربوا عن استعدادهم لتأييد الاختيار الذي يعتمده شعب ساموا الأمريكية عبر آليات الأمم المتحدة.
The willingness to sacrifice some part of their private interest to support the public interest damages the souls and portfolios of the 1 .
والاستعداد للتضحية بجزء من مصالحهم الخاصة من أجل دعم الصالح العام من شأنه أن يلحق الضرر بالنفوس والمحافظ الاستثمارية للمنتمين إلى شريحة الواحدة بالمائة.
The implementation of our options depends crucially on the willingness of the economic and political strategic Euro Atlantic structures to support Moldova actively.
يرتهن تنفيذ خياراتنا ارتهانا حاسما باستعداد الهياكل اﻷوروبية اﻷطلسية اﻻقتصادية والسياسية اﻻستراتيجية للمؤازرة النشيطة لمولدوفا.
At this meeting the international donor community showed an increased interest and a willingness to support the reconstruction of the Lebanese economy.
وقد أبدى مجتمع المانحين الدوليين في هذا اﻻجتماع اهتماما كبيرا بدعم إعادة بناء اﻻقتصاد اللبناني واستعدادا لهذا الدعم.
The Government of Nepal expresses its willingness to further extend support to the Centre in every possible way within its limited resources.
وتعرب حكومة نيبال عن استعدادها لزيادة تقديم الدعم إلى المركز بكل الطرق الممكنة ضمن مواردها المحدودة.
We support the willingness of the Secretary General and of the High level Panel to contribute to the drafting of a universal definition of terrorism.
ونؤيد رغبة الأمين العام والفريق الرفيع المستوى في الإسهام في صياغة تعريف عالمي للإرهاب.
Donor countries and multilateral agencies expressed strong support and willingness to help to finance the country apos s development schemes.
وقد أعربت البلدان المانحة والوكاﻻت المتعددة اﻷطراف عن تأييدها القوي واستعدادها للمساعدة في تمويل مشاريع البلد اﻹنمائية.
The European Union reaffirms its willingness to support a policy of democratic development and economic restructuring in Algeria and condemns all forms of violence there.
يؤكد اﻻتحاد اﻷوروبي من جديد استعداده لدعم سياسة تقوم على إرساء الديمقراطية وإعادة تشكيل الهياكل اﻻقتصادية في الجزائر، ويدين جميع أشكال العنف هناك.
In the final analysis, the future of the United Nations depends on the willingness of its Member States to lend it political and practical support.
وفي التحليل النهائي، يعتمد مستقبل اﻷمم المتحدة على استعداد الدول اﻷعضاء فيها ﻻعارتها التأييد السياسي والعملي.
Such images become part of your sense of reality, and could disturb your sense of confidence and reduce your willingness to spend and support the economy.
إن مثل هذه الصور تتحول إلى جزء من إحساس المرء بالواقع، وقد تضر بشعوره بالثقة وتقلل من استعداده للإنفاق ودعم الاقتصاد.
21. The Foreign Ministers reiterate their strong support to the International war crime Tribunal and express their willingness to provide financial support to it both multilaterally and bilaterally.
١٢ ويعيد وزراء الخارجية تأكيد دعمهم الشديد للمحكمة الدولية لجرائم الحرب ويعربون عن استعدادهم لتوفير دعم مالي لها بشكل متعدد اﻷطراف وثنائي اﻷطراف على حد سواء.
They all expressed their continued support for the work of the Department and their willingness to cooperate fully with him in the execution of his duties.
كما أعربوا جميعا عن استمرار تأييدهم لعمل إدارة شؤون اﻹعﻻم وعن رغبتهم في التعاون بشكل كامل معه في أداء واجباته.
Money, willingness and a job...
المال، الإرادة، الوظيفة...
The semifinal between Italy and Germany presaged the apparent willingness of Chancellor Angela Merkel to give in to Italian demands for support of the government bond market.
وجاءت مباراة الدور قبل النهائي بين إيطاليا وألمانيا لتبشر بالاستعداد الواضح من جانب المستشارة أنجيلا ميركل للإذعان للمطالب الإيطالية بدعم سوق السندات الحكومية.
lack of a partner, or lack of willingness from partner.
عدم وجود شريك، أو عدم توفر الرغبة من الشريك.
An expression of support for the monitoring mission developed by the CSCE and of the willingness of the United Nations to be associated with it in any possible way
اﻹعراب عن التأييد لبعثة الرصد التي يشكلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وعن استعداد اﻷمم المتحدة للمشاركة فيها بأي طريقة ممكنة
The appearance of such support would be proof of a genuine willingness to seek cooperative, world wide, effective and balanced solutions to the problems that confront all of mankind.
وسيوفر ظهور هذا الدعم برهانا على الرغبة الحقيقية في السعي إلى تحقيق حلول تعاونية عالمية النطاق وفعالة ومتوازنة للمشاكل التي تواجه البشرية جمعاء.
UNESCO has indicated a willingness to support reduction, re use and recycling strategies through its inter island and interregional cooperation for sustainable development of small island developing States.
وقد أبدت اليونسكو استعدادا لدعم استراتيجيات تقليل النفايات، وإعادة استخدامها، وإعادة تدويرها، من خلال تعاونها فيما بين الجزر وفيما بين المناطق الإقليمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
Putting it in place will require the active commitment and support of Member States and willingness to share experiences, policies and guidelines for peacekeeping in each of the three components.
ويتطلب تطبيقها التزاما إيجابيا ودعما نشطا من الدول الأعضاء واستعدادكم لتبادل الخبرات والسياسات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بحفظ السلام في كل عنصر من هذه العناصر.
The success of a campaign for assistance in mine clearance in the Republic of Croatia hinges upon the international community and its willingness to provide financial, technical and staff support.
إن نجاح حملة لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في جمهورية كرواتيا يتوقف على المجتمع الدولي ورغبته في تقديم الدعم المالي والتقني والدعم بالخبراء.
And express your willingness to continue on.
وأعب ر عن رغبتي في المواصلة.
Only by demonstrating professionalism in its work, and willingness to hold senior government figures accountable where appropriate, can the ICC engender broad and lasting support.
ولن يتسنى للمحكمة الجنائية الدولية أن تول د الدعم الواسع والدائم إلا بإثبات كفاءتها المهنية في أدائها لعملها، واستعدادها لمساءلة شخصيات حكومية كبيرة كلما اقتضى الأمر.
The European Union reiterates its willingness to participate in the reconstruction of Haiti and to do everything in its power to support emergency aid programmes for the suffering population.
ويعيد اﻻتحاد اﻷوروبي تأكيد استعداده للمشاركة في تعمير هايتي وبذل ما في وسعه لدعم تقديم برامج المعونة الطارئة للشعب المتألم.
The Council underlined the perseverance of the principal negotiators, First Vice President Ali Osman Taha and the Chairman of SPLM, John Garang, and indicated its willingness to support the implementation of the Agreement through, among other actions, the deployment of a peace support operation.
وشدد المجلس على مثابرة المفاوضـ ـيـ ـن الرئيسيـ ـيـن، النائب الأول للرئيس علي عثمان طه ورئيس الحركة الدكتور جون قرنق، وأعرب عن رغبته في دعم تنفيذ الاتفاق من خلال نشر عملية لدعم السلام، من بين إجراءات أخرى.
They talked about the willingness to say, I love you first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
تحدثوا عن الرغبة فى قول أنا أحبك أولا ، الإستعداد لعمل شيئ حيث لا يكون أى ضمانات ، الرغبة فى التنفس خلال إنتظار الطبيب للإتصال بعد عمل أشعة .
They talked about the willingness to say, I love you first ... the willingness to do something where there are no guarantees ... the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
تحدثوا عن الرغبة فى قول أنا أحبك أولا ، الإستعداد
But supporting Charlie Hebdo s right to express whatever message it chooses does not necessarily imply support for its portrayals of the Prophet Mohammed or a willingness to participate in their dissemination. Support for the principle does not demand endorsement of the practice.
لكن دعم حق شارلي ايبدو في التعبير عن الرسالة التي تختارها لا يعني بالضرورة تقديم الدعم لتصويرها للرسول محمد أو الرغبة في المشاركة في نشرها على نطاق واسع . ان دعم المبدأ لا يتطلب الموافقة على الممارسة .
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness.
غير أن المشكلة كانت نقص الموارد وليس قلة الإرادة.
In short, we admire their willingness to play.
بإختصار، نحن معجبون بإستعدادهم لل عب.
Income taxes certainly must affect willingness to work.
ومما لا شكل فيه أن الضرائب على الدخل لابد وأن تؤثر على مدى الاستعداد للعمل أو الرغبة فيه.
What is missing is the willingness to act.
إن ما ينقصنا في الواقع هو الرغبة في التحرك.
Argentina reiterates its willingness to undertake such negotiations.
وتكرر الأرجنتين رغبتها في الدخول في تلك المفاوضات.
The last year has also shown a new level of willingness among international organizations to collaborate on joint initiatives, as evidenced by the support for the United Nations road safety collaboration.
وأظهر العام الماضي أيضا مستوى جديدا من الإرادة في أوساط المنظمات الدولية للتعاون المتعلق بالمبادرات المشتركة، كما ي ثبت ذلك الدعم الذي لقيه تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق.
The reasons for this concentration are related to the past willingness of Governments to request support and to historical production trafficking factors, which are indigenous and differ from region to region.
ويعزى السبب في هذا التركيز إلى تبكير الحكومات بطلب الدعم، وإلى عوامل تاريخية تتعلق باﻻنتاج والتهريب، وهي عوامل محلية وتختلف من إقليم إلى آخر.

 

Related searches : Willingness To Support - Willingness Of People - Lack Of Willingness - Declaration Of Willingness - Willingness For - Strong Willingness - My Willingness - Principle Willingness - Increased Willingness - Demonstrate Willingness - Risk Willingness - Personal Willingness - High Willingness