Translation of "will had been" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Much will the faithless wish that they had been Muslims . | ر ب م ا بالتشديد والتخفيف يود يتمنى الذين كفروا يوم القيامة إذا عاينوا حالهم وحال المسلمين لو كانوا مسلمين ورب للتكثير فإنه يكثر منهم تمني ذلك وقيل للتقليل فإن الأهوال تدهشهم فلا يفيقون حتى يتمنوا ذلك إلا في أحيان قليلة . |
Much will the faithless wish that they had been Muslims . | سيتمنى الكفار حين يرون خروج عصاة المؤمنين من النار أن لو كانوا موحدين ليخرجوا كما خرجوا . |
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims . | ر ب م ا بالتشديد والتخفيف يود يتمنى الذين كفروا يوم القيامة إذا عاينوا حالهم وحال المسلمين لو كانوا مسلمين ورب للتكثير فإنه يكثر منهم تمني ذلك وقيل للتقليل فإن الأهوال تدهشهم فلا يفيقون حتى يتمنوا ذلك إلا في أحيان قليلة . |
How strongly the unbelievers will wish that they had been Muslims . | ر ب م ا بالتشديد والتخفيف يود يتمنى الذين كفروا يوم القيامة إذا عاينوا حالهم وحال المسلمين لو كانوا مسلمين ورب للتكثير فإنه يكثر منهم تمني ذلك وقيل للتقليل فإن الأهوال تدهشهم فلا يفيقون حتى يتمنوا ذلك إلا في أحيان قليلة . |
Often will those who disbelieve wish that they had been Muslims . | ر ب م ا بالتشديد والتخفيف يود يتمنى الذين كفروا يوم القيامة إذا عاينوا حالهم وحال المسلمين لو كانوا مسلمين ورب للتكثير فإنه يكثر منهم تمني ذلك وقيل للتقليل فإن الأهوال تدهشهم فلا يفيقون حتى يتمنوا ذلك إلا في أحيان قليلة . |
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims . | سيتمنى الكفار حين يرون خروج عصاة المؤمنين من النار أن لو كانوا موحدين ليخرجوا كما خرجوا . |
How strongly the unbelievers will wish that they had been Muslims . | سيتمنى الكفار حين يرون خروج عصاة المؤمنين من النار أن لو كانوا موحدين ليخرجوا كما خرجوا . |
Often will those who disbelieve wish that they had been Muslims . | سيتمنى الكفار حين يرون خروج عصاة المؤمنين من النار أن لو كانوا موحدين ليخرجوا كما خرجوا . |
And they will say had we been wont to hearken or to reflect , we had not been among the fellows of the Blaze . | وقالوا لو كنا نسمع أي سماع تفهم أو نعقل أي عقل تفكر ما كنا في أصحاب السعير . |
And they will say had we been wont to hearken or to reflect , we had not been among the fellows of the Blaze . | وقالوا معترفين لو كنا نسمع سماع م ن يطلب الحق ، أو نفكر فيما ن د عى إليه ، ما كنا في عداد أهل النار . |
When she was a young girl, she had been mutilated against her will. | عندما كانت شابة فتية، قاموا بتشويهها على خلاف رغبتها. |
To that end, they noted that it had been the Chamorros who had been colonized and that quot it will be the Chamorro people who will be empowered to decolonize Guam quot . | ولذا أشارا الى أن شعب الشومورو هو الشعب الذي تم استعماره وأن quot شعب الشومورو هو الذي له صﻻحية إنهاء استعمار غوام quot . |
And there will appear Unto them the evils Of that which they had worked , and there will surround them that whereat they had been mocking . | وبدا ظهر لهم في الآخرة سيئات ما عملوا في الدنيا ، أي جزاؤها وحاق نزل بهم ما كانوا به يستهزئون أي العذاب . |
And there will appear Unto them the evils Of that which they had worked , and there will surround them that whereat they had been mocking . | وظهر لهؤلاء الذين كانوا يكذ بون بآيات الله ما عملوا في الدنيا من الأعمال القبيحة ، ونزل بهم من عذاب الله جزاء ما كانوا به يستهزئون . |
if those had really been deities , they would not have been led there but there they will remain forever . | لو كان هؤلاء الأوثان آلهة كما زعمتم ما وردوها دخلوها وكل من العابدين والمعبودين فيها خالدون . |
if those had really been deities , they would not have been led there but there they will remain forever . | لو كان هؤلاء الذين عبدتموهم من دون الله تعالى آلهة تستحق العبادة ما دخلوا نار جهنم معكم أيها المشركون ، إن كلا من العابدين والمعبودين خالدون في نار جهنم . |
Had it been Our will , We could have raised a warner in every village . | ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا يخو ف أهلها ولكن بعثناك إلى أهل القرى كلها نذيرا ليعظم أجرك . |
They will say If we had listened and been wise , we would not have been among the inmates of Hell . | وقالوا لو كنا نسمع أي سماع تفهم أو نعقل أي عقل تفكر ما كنا في أصحاب السعير . |
They will say If we had listened and been wise , we would not have been among the inmates of Hell . | وقالوا معترفين لو كنا نسمع سماع م ن يطلب الحق ، أو نفكر فيما ن د عى إليه ، ما كنا في عداد أهل النار . |
That, however, had not been the point she had been making. | بيد أن هذه لم تكن النقطة التي سعت لإثباتها. |
He had now been assured that those problems had been resolved. | وقال إنه تلقى الآن تأكيدات بأن هذه المشاكل قد وجدت لها حلولا. |
It had been disconnected and the cotter pin had been removed. | تم قطع الاتصال وتمنزعصمامالتحكمفيالسرعة. |
The Government informed the public that it had been a success many guerrillas had been killed, camps had been destroyed and weapons and other supplies had been seized. | وأبلغت الحكومة الجمهور بأنها كانت عملية ناجحة وأن كثيرا من رجال حرب العصابات قد ق تلوا وتم تدمير معسكرات واﻻستيﻻء على أسلحة ومؤن أخرى. |
Then We will surely recount to them with knowledge , for We had not been absent . | فلنقص ن عليهم بعلم لنخبرنهم عن علم بما فعلوه وما كنا غائبين عن إبلاغ الرسل والأمم الخالية فيما عملوا . |
Then We will surely recount to them with knowledge , for We had not been absent . | فل نق ص ن على الخلق كلهم ما عملوا بعلم منا لأعمالهم في الدنيا فيما أمرناهم به ، وما نهيناهم عنه ، وما كنا غائبين عنهم في حال من الأحوال . |
President Mbeki's Mission had been received in a full surge of political will and support. | وقال إن مهمة الرئيس مبيكي قوبلت بانبعاثة للإرادة السياسية والدعم. |
Moreover, additional safety patrols had been carried out, special identity cards had been issued, and participants had been pre registered. | وعلاوة على ذلك تم تسيير دوريات إضافية للسلامة، وأ صدرت بطاقات تعريف خاصة وجرى تسجيل المشتركين مسبقا. |
Their eyes will be cast down , ignominy will cover them seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration , while they were whole , ( and had refused ) . | خاشعة حال من ضمير يدعون ، أي ذليلة أبصارهم لا يرفعونها ترهقهم تغشاهم ذلة وقد كانوا يدعو ن في الدنيا إلى السجود وهم سالمون فلا يأتون به بأن لا يصلوا . |
Their eyes will be cast down , ignominy will cover them seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration , while they were whole , ( and had refused ) . | منكسرة أبصارهم لا يرفعونها ، تغشاهم ذلة شديدة م ن عذاب الله ، وقد كانوا في الدنيا ي د ع ون إلى الصلاة لله وعبادته ، وهم أصح اء قادرون عليها فلا يسجدون تعظ م ا واستكبار ا . |
You've been had. | لقد تم خداعك |
As a result, growth had been achieved and inflation had been reduced. | ونتيجة لذلك، تم إحراز النمو وتخفيض التضخم. |
Since then, a multiparty political system had been established, democratic elections had been organized and a new Constitution had been adopted. | ومنذ ذلك الوقت، أقيم نظام سياسي متعدد اﻷحزاب، وأجريت انتخابات ديمقراطية، واعتمد دستور جديد. |
There had been 11,708 applications for political asylum in 1992, among which 7,350 had been heard and 296 had been successful. | وكان هناك ٧٠٨ ١١ طلبات للجوء السياسي في عام ١٩٩٢، تم النظر في ٣٥٠ ٧ طلبا منها وقبول ٢٩٦ طلبا. |
The Department therefore had had fewer resources that had been anticipated when the original regionalization plan had been submitted. | ولهذا فقد كان لدى الإدارة عدد من الموارد يقل عما كان متوقعا عندما قدمت الخطة الأصلية للهيكلة الإقليمية. |
And the Trumpet will be blown , that will be the Day whereof warning ( had been given ) ( i.e. the Day of Resurrection ) . | ونفخ في الصور للبعث ذلك أي يوم النفخ يوم الوعيد للكفار بالعذاب . |
And the Trumpet will be blown , that will be the Day whereof warning ( had been given ) ( i.e. the Day of Resurrection ) . | ون فخ في القرن نفخة البعث الثانية ، ذلك النفخ في يوم وقوع الوعيد الذي توع د الله به الكفار . |
Clearly, the effects would have been less devastating if preventive measures had been taken beforehand if building codes had been adhered to, vegetation had not been cleared from the coasts, there had been more preventive awareness, and early warning systems had been in place. | فمن الواضح أن الآثار ما كان لتكون بهذا الحجم من الدمار لو اتخذت مسبقا تدابير احتياطية وتحديدا لو جرى التقيد بقواعد البناء، ولو لم تجرد السواحل من النباتات، ولو كان هناك مزيد من الحس الوقائي، ولو كانت هناك نظم للإنـذار المبكر. |
We will tell them with absolute certainty ( what they had done ) for We had never been absent from them ( during their lifetime ) . | فلنقص ن عليهم بعلم لنخبرنهم عن علم بما فعلوه وما كنا غائبين عن إبلاغ الرسل والأمم الخالية فيما عملوا . |
We will tell them with absolute certainty ( what they had done ) for We had never been absent from them ( during their lifetime ) . | فل نق ص ن على الخلق كلهم ما عملوا بعلم منا لأعمالهم في الدنيا فيما أمرناهم به ، وما نهيناهم عنه ، وما كنا غائبين عنهم في حال من الأحوال . |
Had these been gods , they would not have descended into it . All will abide in it . | لو كان هؤلاء الأوثان آلهة كما زعمتم ما وردوها دخلوها وكل من العابدين والمعبودين فيها خالدون . |
If these had been gods they would not have come thither , but all will abide therein . | لو كان هؤلاء الأوثان آلهة كما زعمتم ما وردوها دخلوها وكل من العابدين والمعبودين فيها خالدون . |
Their eyes humbled , humiliation will cover them . That is the Day which they had been promised . | خاشعة ذليلة أبصارهم ترهقهم تغشاهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون ذلك مبتدأ وما بعده الخبر ومعناه يوم القيامة . |
Had it been Our Will , We could have sent a warner to every centre of population . | ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا يخو ف أهلها ولكن بعثناك إلى أهل القرى كلها نذيرا ليعظم أجرك . |
And the Trumpet shall be blown that will be the Day whereof Warning ( had been given ) . | ونفخ في الصور للبعث ذلك أي يوم النفخ يوم الوعيد للكفار بالعذاب . |
Had these been gods , they would not have descended into it . All will abide in it . | لو كان هؤلاء الذين عبدتموهم من دون الله تعالى آلهة تستحق العبادة ما دخلوا نار جهنم معكم أيها المشركون ، إن كلا من العابدين والمعبودين خالدون في نار جهنم . |
Related searches : Had Been - Been Had - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away - Had Been Implicated - Had Been Facing - Had Previously Been - Had Been Postponed