Translation of "will be encouraged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Encouraged - translation : Will - translation : Will be encouraged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Research in these areas will be encouraged and monitored.
وسيجري تشجيع ورصد البحوث في هذه المجاﻻت.
Other bodies will be encouraged to contribute what they can.
فالهيئات اﻷخرى ستشجع على المساهمة قدر استطاعتها.
Voluntary contributions of funds and expert personnel will be encouraged.
ويشجع المكتب تقديم تبرعات في شكل أموال وموظفين من ذوي الخبرة.
In that light, ways of generating positive political will should be encouraged.
وعلى ضوء ذلك، ينبغي تشجيع أساليب حفز الإرادة السياسية الإيجابية.
The areas in which advisory services will be encouraged include, inter alia
ومن جملة المجاﻻت التي سيجري فيها تشجيع الخدمات اﻻستشارية ما يلي
The areas in which advisory services will be encouraged include, among others
وتشمل المجاﻻت التي سيجري فيها تشجيع الخدمات اﻻستشارية، من جملة أمور، ما يلي
For their part, students will be encouraged to excel by the granting of prizes.
والتلاميذ، فيما يخصهم، سيشجعون على التفوق بمنحهم جوائز.
Vacancies will be advertised widely and all interested staff encouraged to submit their applications.
وسيعلن عن الشواغر على نطاق واسع ويشجع جميع الموظفين الذين يعنيهم اﻷمر على تقديم طلباتهم.
Suggest that ISPs will be encouraged to take down, filter and block legitimate content
تشير إلى أن سيتم تشجيع مقدمي خدمات الإنترنت لإنزال، وتصفية وحجب المحتوى الشرعي
That trend should be encouraged.
وينبغي تشجيع ذلك الاتجاه.
The development of a free information media, as independent as the judiciary, will be encouraged.
إن تطوير وسائط إعﻻم حرة، مستقلة تماما كالنظام القضائي، أمر سيلقى التشجيع.
Where appropriate, Member States will be encouraged to second staff and cooperate in other ways with IASU.
وسيجري، عند اﻻقتضاء، تشجيع الدول اﻷعضاء على اعارة الموظفين الى وحدة الدعم المشترك بين الوكاﻻت والتعاون معها بسائر اﻷشكال اﻷخرى.
Popular participation in sport should be encouraged.
يتعين علينا تشجيع المشاركة الشعبية في الرياضة.
This development should be welcomed and encouraged.
ولا بد لنا من الترحيب بهذه الظاهرة وتشجيعها.
They should therefore continue to be encouraged.
ولذلك ينبغي مواصلة تشجيعه على ذلك.
As members of the Council will have noted, there are many positive developments to be welcomed and encouraged.
وكما يلاحظ أعضاء المجلس، هناك كثير من التطورات الإيجابية التي ينبغي أن نرحب بها ونشجعها.
In that connection, local production of chemical reagents needed for such analysis will be encouraged in developing countries.
وسيجري، في هذا الصدد، تشجيع اﻻنتاج المحلي للمواد الكيميائية الكاشفة الﻻزمة للقيام بهذا التحليل في البلدان النامية.
Voluntary repatriation will be encouraged for the Ethiopian and Eritrean caseload and for refugees from North West Somalia.
وسيشجع البرنامج العودة الطوعية من جانب اﻹثيوبيين واﻹريتريين والﻻجئين من شمال غرب الصومال.
Development of the private sector will be encouraged, and non strategic public enterprises will be progressively privatized, either in terms of property or in terms of management.
وسي منح التشجيع لتنمية القطاع الخاص، بينما سيجري تحويل مؤسسات القطاع العام غير اﻻستراتيجية إلى القطاع الخاص تدريجيا، سواء من حيث الملكية أو من حيث اﻹدارة.
In this context, two measures should be encouraged.
وفي هذا السياق، هناك تدبيران جديران بالتشجيع.
Those efforts need to be encouraged and strengthened.
ويلزم تشجيع هذه الجهود وتعزيزها.
Such actions and developments are to be encouraged.
وينبغي تشجيع هذه الإجراءات والتطورات.
Twinning and partnerships between regions would be encouraged
ويتم تشجيع التوأمة والشراكات بين الأقاليم.
They should be encouraged in those constructive initiatives.
ويجب تشجيعهما في تلك المبادرات البناءة.
Such a condescending attitude should not be encouraged.
وأكد أنه لا ينبغي تشجيع تلك البلدان على موقف الاستعلاء هذا.
Indigenous peace efforts must be encouraged and respected.
ويجب تشجيع جهود السﻻم النابعة من المنطقة واحترامها.
Foreign investment can help, and must be encouraged.
اﻷجنبـي المساعـدة، ويجـــب تشجيعـــه. كمـــا أن
The vocational training programme will be encouraged and special attention is being paid to the educational problems encountered by girls.
وسيتم تشجيع برنامج التدريب المهني وتولي عناية خاصة للمشاكل التي تواجهها الفتيات في دراستهن.
By putting Africa on the world s science map, more brainy Africans will be encouraged to stay at home, because recognition for their talents will come.
ومن خلال وضع أفريقيا على الخريطة العلمية للعالم، فإن المزيد من الأفارقة الأذكياء سوف يجدون التشجيع الكافي للبقاء في الديار، ما دامت مواهبهم سوف تكون محل اعتراف وتقدير .
Foreign direct investment flows can, and should, be encouraged.
ويمكن، وينبغي، تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
Linkages between foreign and local firms should be encouraged.
وينبغي تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية.
Collaboration with the SIDS TAP activity should be encouraged.
كما ينبغي مفاتحة اتحادات الشركات التجارية وغيرها من اﻻتحادات العاملة في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية.
Such efforts must be pursued, stepped up and encouraged.
وﻻ بد من مواصلة هذه الجهود ومضاعفتها وتشجيعها.
This internal change needs to be encouraged, because it will prove more effective than external pressure in influencing the regime s behavior.
ولابد من تشجيع هذا التغيير الداخلي، لأنه أكثر فعالية من الضغوط الخارجية في التأثير على سلوك النظام.
57. TCDC will be encouraged, for building capacity and self sufficiency and for exploring alternative networking scenarios involving computer mediated communications.
٥٧ وسوف يشجع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذلك لبناء القدرات ولتحقيق اﻻكتفاء الذاتي وﻻستكشاف تصورات الشبكات البديلة التي تتضمن اﻻتصال عن طريق الحواسيب.
In short, more interaction, not less, should be actively encouraged.
أو باختصار، لابد من تشجيع المزيد من التفاعل، وليس الحد منه.
The Serbs must be encouraged by Belgrade to do so.
ويجب على بلغراد أن تشجع الصرب على ذلك.
Direct contact and cooperation among regional organizations should be encouraged.
وينبغي أيضا تشجيع الاتصالات والتعاون بين المنظمات الإقليمية بشكل مباشر.
Bilateral agreements aimed at countering corruption should also be encouraged.
كما ينبغي تشجيعها على إبرام اتفاقات ثنائية ترمي إلى مكافحة الفساد.
Networks of women migrant workers should be encouraged and supported.
ينبغي تشجيع ودعم شبكات العامﻻت المهاجرات.
Association with APC networking initiatives should be encouraged as well.
وينبغي أيضا تشجيع اﻻرتباط بالمبـادرات الشبكيـة لرابطــة اﻻتصاﻻت التقدمية.
It will be important that the new Iraqi leadership signal clearly that all Iraqis will have the opportunity, and are encouraged, to participate fully in the process.
ومن المهم أن ترسل القيادة العراقية الجديدة إشارات واضحة إلى أنه ستكون أمام العراقيين كافة فرصة المشاركة مشاركة تامة في العملية السياسية وأنها تشجعهم عليها.
Information bulletins and newsletters will be published and distributed worldwide, and non governmental organizations and other organizations, including those in the United Nations system, will be encouraged to exchange their information materials.
وسيتم طبع وتوزيع نشرات إعﻻمية ورسائل اخبارية في مختلف أرجاء العالم، وتشجيع المنظمات غير الحكومية وسواها من المنظمات. بما فيها المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، على تبادل المواد اﻹعﻻمية.
Governments will be encouraged to undertake legal as well as structural reforms to make fundamental women apos s rights and freedoms justifiable.
وسوف تشجع الحكومات على اﻻضطﻻع بإصﻻحات قانونية وهيكلية تثبت أهلية المرأة للتمتع بحقوقها وحرياتها اﻷساسية.
Militant nationalism, partly encouraged by nervous rulers, might be one consequence.
وقد تكون النـزعة القومية المولعة بالقتال، والتي شجعها الحكام المتوترون جزئيا ، من بين العواقب المترتبة على ذلك.

 

Related searches : May Be Encouraged - To Be Encouraged - Should Be Encouraged - Would Be Encouraged - Could Be Encouraged - Will Be - Feel Encouraged - Were Encouraged - Highly Encouraged - Was Encouraged - Not Encouraged - Get Encouraged - Encouraged Through