Translation of "could be encouraged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Could - translation : Could be encouraged - translation : Encouraged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Project offices could also be encouraged to provide employment for young people.
ويمكن تشجيع مكاتب المشروع على إتاحة فرص العمل أمام الشباب.
In this connection, the submission of consolidated reports on related topics could be encouraged.
وفي هذا الصدد، يمكن تشجيع تقديم تقارير موحدة عن المواضيع المترابطة.
His experience with UNOSOM I could have encouraged miscalculation.
فتجربته مع عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال قد تكون قد قادته إلى خطأ في الحساب.
That trend should be encouraged.
وينبغي تشجيع ذلك الاتجاه.
Some who already provide a number of social services could readily be encouraged to also participate in population activities.
ويمكن بسهولة تشجيع بعض المنظمات، التي تقدم فعﻻ عددا من الخدمات اﻻجتماعية، للمشاركة أيضا في اﻷنشطة السكانية.
Enterprises could also be encouraged to employ students as interns or part time researchers, laying the foundation for later employment.
قيام قطاع الأعمال التجارية المحلي بإسداء النصح بشأن خدمات توظيف الطلاب.
Terrorism could not be defeated if some terrorist acts were condemned while others were passed over, justified and even encouraged.
28 ومضى يقول إنه لا يمكن هزم الإرهاب مع إدانة بعض الأعمال الإرهابية والتغاضي عن غيرها أو تبريرها أو حتى تشجيعها.
The Peacebuilding Commission could also provide a mechanism through which donors could be encouraged to make specific, sustainable commitments to the financing of peacebuilding and recovery activities.
10 وبوسع لجنة بناء السلام أيضا إتاحة آلية يتلقى المانحون من خلالها التشجيع على تقديم التزامات محددة ومستديمة لتمويل أنشطة بناء السلام والانتعاش.
If we could only find the means whereby such self expression could be encouraged, the occasion for civil strife, with all its attendant dangers and suffering, could be much reduced and perhaps in some cases avoided altogether.
وإذا أمكننا فقط إيجاد الوسائل التي يمكن بها تشجيع هذا التعبير عــن الذات، فإن فرصة حدوث الصراع اﻷهلي بكل اﻷخطار والمعاناة المصاحبة له، يمكن أن تقل كثيرا وربما في بعض الحاﻻت يمكن تفاديها كلية.
It would be helpful to WCO and the entire Customs community if such instruments could be promoted and encouraged within the ambit of the UN.
وسيكون أمرا مفيدا لمنظمة الجمارك العالمية، والمجتمع الجمركي بكامله، لو كان ممكنا تعزيز هذه الصكوك وتشجيع تبنيها ضمن نطاق الأمم المتحدة.
Popular participation in sport should be encouraged.
يتعين علينا تشجيع المشاركة الشعبية في الرياضة.
This development should be welcomed and encouraged.
ولا بد لنا من الترحيب بهذه الظاهرة وتشجيعها.
They should therefore continue to be encouraged.
ولذلك ينبغي مواصلة تشجيعه على ذلك.
These kinds of initiatives and contributions should be encouraged and more attention should be paid to the outcome whcih could be included in the agenda of the meetings.
وينبغي تشجيع هذه الأنواع من المبادرات والمساهمات كما ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى النتائج التي يمكن إدراجها في جدول أعمال الاجتماعات.
For example, bondholders could be encouraged to exchange existing bonds for GDP linked bonds, which offer payouts pegged to future economic growth.
على سبيل المثال، من الممكن تشجيع حاملي السندات على مبدلة السندات القائمة بسندات مرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي، وهو ما يعني أرباحا مرتبطة بالنمو الاقتصادي في المستقبل.
In this context, two measures should be encouraged.
وفي هذا السياق، هناك تدبيران جديران بالتشجيع.
Those efforts need to be encouraged and strengthened.
ويلزم تشجيع هذه الجهود وتعزيزها.
Such actions and developments are to be encouraged.
وينبغي تشجيع هذه الإجراءات والتطورات.
Twinning and partnerships between regions would be encouraged
ويتم تشجيع التوأمة والشراكات بين الأقاليم.
They should be encouraged in those constructive initiatives.
ويجب تشجيعهما في تلك المبادرات البناءة.
Such a condescending attitude should not be encouraged.
وأكد أنه لا ينبغي تشجيع تلك البلدان على موقف الاستعلاء هذا.
Indigenous peace efforts must be encouraged and respected.
ويجب تشجيع جهود السﻻم النابعة من المنطقة واحترامها.
Foreign investment can help, and must be encouraged.
اﻷجنبـي المساعـدة، ويجـــب تشجيعـــه. كمـــا أن
This new theory stated that revolution need no longer be encouraged in the capitalist countries since Russia could and should achieve socialism alone.
وذكرت هذه النظرية الجديدة التي تحتاج أن تشجع الثورة لم تعد موجودة في البلدان الرأسمالية اما روسيا يمكن وينبغي تحقيق الاشتراكية وحدها .
Not only was flexibility encouraged between agencies but, even within agencies, different bands could be established, based on respective business needs and requirements.
ولم تشجع المرونة بين الوكالات فحسب، بل أنها شجعت أيضا داخل الوكالات، حيث يمكن تحديد نطاقات مختلفة على أساس احتياجات ومتطلبات الأعمال في كل حالة.
Where the private sector could improve the efficiency and responsiveness of the military, that should be encouraged, provided there was transparency, accountability and regulation.
وفي الحالات التي يستطيع فيها القطاع الخاص تحسين كفاءة القوات العسكرية واستجابتها فإنه ينبغي تشجيع تلك الأنشطة شريطة اقترانها بالشفافية والمساءلة والتنظيم.
Foreign direct investment flows can, and should, be encouraged.
ويمكن، وينبغي، تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
Linkages between foreign and local firms should be encouraged.
وينبغي تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية.
Research in these areas will be encouraged and monitored.
وسيجري تشجيع ورصد البحوث في هذه المجاﻻت.
Collaboration with the SIDS TAP activity should be encouraged.
كما ينبغي مفاتحة اتحادات الشركات التجارية وغيرها من اﻻتحادات العاملة في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية.
Such efforts must be pursued, stepped up and encouraged.
وﻻ بد من مواصلة هذه الجهود ومضاعفتها وتشجيعها.
Could be book, could be DVDs, could be courses, could be anything.
يمكن أن يكون كتابا ، يمكن أن يكون دي في دي، ويمكن أن تكون الدورات، يمكن أن يكون أي شيء.
In short, more interaction, not less, should be actively encouraged.
أو باختصار، لابد من تشجيع المزيد من التفاعل، وليس الحد منه.
The Serbs must be encouraged by Belgrade to do so.
ويجب على بلغراد أن تشجع الصرب على ذلك.
Direct contact and cooperation among regional organizations should be encouraged.
وينبغي أيضا تشجيع الاتصالات والتعاون بين المنظمات الإقليمية بشكل مباشر.
Bilateral agreements aimed at countering corruption should also be encouraged.
كما ينبغي تشجيعها على إبرام اتفاقات ثنائية ترمي إلى مكافحة الفساد.
Other bodies will be encouraged to contribute what they can.
فالهيئات اﻷخرى ستشجع على المساهمة قدر استطاعتها.
Voluntary contributions of funds and expert personnel will be encouraged.
ويشجع المكتب تقديم تبرعات في شكل أموال وموظفين من ذوي الخبرة.
Networks of women migrant workers should be encouraged and supported.
ينبغي تشجيع ودعم شبكات العامﻻت المهاجرات.
Association with APC networking initiatives should be encouraged as well.
وينبغي أيضا تشجيع اﻻرتباط بالمبـادرات الشبكيـة لرابطــة اﻻتصاﻻت التقدمية.
There was no gainsaying that in some conflict theatres, some troublesome elements could be encouraged to engage in irregular activities, particularly where personnel were spread thinly.
ولا خلاف على أنه في بعض مسارح النـزاعات، يمكن أن تتشجع بعض العناصر المزعجة على الانخراط في أنشطة غير عادية، وخاصة عندما يكون الأفراد المرتبطون بالأمم المتحدة موزعين بشكل مشتت.
Appropriate international initiatives involving the use of space technology and including the widest possible participation of States could be studied, promoted and encouraged by the Committee.
ويمكن للجنة أيضا أن تدرس وتعزز وتشجع المبادرات الدولية الﻻزمة التي تنطوي على استخدام تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك تحقيق أوسع مشاركة من جانب الدول.
Well run banks could themselves act as agents of innovation and should be encouraged and supported by international financial institutions, donors and, when feasible, the private sector.
ويمكن للمصارف التي تتسم بإدارة جيدة أن تقوم بدور عامل الابتكار وينبغي تشجيعها وتزويدها بدعم المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، وعند الإمكان القطاع الخاص.
Militant nationalism, partly encouraged by nervous rulers, might be one consequence.
وقد تكون النـزعة القومية المولعة بالقتال، والتي شجعها الحكام المتوترون جزئيا ، من بين العواقب المترتبة على ذلك.
They need to be encouraged to take on an advocacy role.
وينبغي تشجيعهم على القيام بدور للدعوة في هذا الصدد.

 

Related searches : May Be Encouraged - To Be Encouraged - Should Be Encouraged - Will Be Encouraged - Would Be Encouraged - Could Be - Feel Encouraged - Were Encouraged - Highly Encouraged - Was Encouraged - Not Encouraged - Get Encouraged - Encouraged Through