Translation of "should be encouraged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Encouraged - translation : Should - translation : Should be encouraged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That trend should be encouraged.
وينبغي تشجيع ذلك الاتجاه.
Popular participation in sport should be encouraged.
يتعين علينا تشجيع المشاركة الشعبية في الرياضة.
This development should be welcomed and encouraged.
ولا بد لنا من الترحيب بهذه الظاهرة وتشجيعها.
They should therefore continue to be encouraged.
ولذلك ينبغي مواصلة تشجيعه على ذلك.
In this context, two measures should be encouraged.
وفي هذا السياق، هناك تدبيران جديران بالتشجيع.
They should be encouraged in those constructive initiatives.
ويجب تشجيعهما في تلك المبادرات البناءة.
Such a condescending attitude should not be encouraged.
وأكد أنه لا ينبغي تشجيع تلك البلدان على موقف الاستعلاء هذا.
Foreign direct investment flows can, and should, be encouraged.
ويمكن، وينبغي، تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
Linkages between foreign and local firms should be encouraged.
وينبغي تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية.
Collaboration with the SIDS TAP activity should be encouraged.
كما ينبغي مفاتحة اتحادات الشركات التجارية وغيرها من اﻻتحادات العاملة في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية.
In short, more interaction, not less, should be actively encouraged.
أو باختصار، لابد من تشجيع المزيد من التفاعل، وليس الحد منه.
Direct contact and cooperation among regional organizations should be encouraged.
وينبغي أيضا تشجيع الاتصالات والتعاون بين المنظمات الإقليمية بشكل مباشر.
Bilateral agreements aimed at countering corruption should also be encouraged.
كما ينبغي تشجيعها على إبرام اتفاقات ثنائية ترمي إلى مكافحة الفساد.
Networks of women migrant workers should be encouraged and supported.
ينبغي تشجيع ودعم شبكات العامﻻت المهاجرات.
Association with APC networking initiatives should be encouraged as well.
وينبغي أيضا تشجيع اﻻرتباط بالمبـادرات الشبكيـة لرابطــة اﻻتصاﻻت التقدمية.
Gender thematic groups should be established, encouraged or revived as necessary.
وينبغي إنشاء أفرقة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية وتشجيعها أو تنشيطها إذا دعت الضرورة.
Ministers should be encouraged to participate in the theme related dialogues.
طاء تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الإدارة المحلية
Governments should be encouraged to set commercial incentives for conversion efforts.
وينبغي تشجيع الحكومات على تقديم حوافز تجارية لجهود التحويل.
Obviously, cooperation agreements and private investment in this sector should be encouraged.
ومن الواضح أن اتفاقيات التعاون والاستثمارات الخاصة في هذا القطاع تستحق التشجيع.
Therefore, linkages with all relevant entities within each country should be encouraged.
ولذلك فإن الاتصالات بجميع الكيانات ذات الصلة داخل كل بلد ينبغي تشجيعها.
In that light, ways of generating positive political will should be encouraged.
وعلى ضوء ذلك، ينبغي تشجيع أساليب حفز الإرادة السياسية الإيجابية.
Other nuclear weapon States should be encouraged to enter into similar arrangements
كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة
States' commitment towards accountability should be recognized and incentives considered and encouraged.
وينبغي أن يحظى التزام الدول بالمساءلة بالاعتراف كما ينبغي أخذ الحوافر في الاعتبار وتعزيزها.
Governments should be encouraged to facilitate such exchanges as much as possible.
وينبغي تشجيع الحكومات على تسهيل تلك التبادلات قدر الإمكان.
Those contributions should all be encouraged and valued for their unique worth.
وهذه اﻹسهـــامات جميعا ينبغي أن تشجع وتقدر من أجل قيمتها الفريدة.
Governments should also be encouraged to re establish their presence in Afghanistan
كما ينبغي تشجيع الحكومات على العودة إلى اقامة وجود لها في أفغانستان
15. (All States should support (such) (existing) arrangements and increased participation should be welcomed and encouraged.)
١٥ )ينبغي لجميع الدول أن تدعم )هذه( الترتيبات )القائمة( وينبغي الترحيب بزيادة المشاركة فيها وتشجيعها(.
These contacts should be encouraged so that submissions benefit from all relevant information.
ويجب تشجيع هذه الاتصالات لكي تستفيد المرافعات من جميع المعلومات ذات الصلة.
Thirdly, women should be encouraged to participate in peace processes at all stages.
ثالثا، ينبغي تشجيع المرأة على المشاركة في عمليات السلام في جميع مراحلها.
Minority groups should be encouraged to engage with national institutions in this regard.
وينبغي تشجيع الأقليات على العمل مع المؤسسات الوطنية في هذا المجال.
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD.
وينبغي التشجيع على الأنشطة التالية بين أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
Space science professionals in all countries should be encouraged to support such efforts.
وذكرت أنه ينبغي تشجيع المتخصصين في العلوم الفضائية في جميع البلدان على تأييد تلك الجهود.
(b) Equitable gender representation should be encouraged in the formulation of each team.
)ب( ينبغي تشجيع التمثيل العادل للجنسين عند تشكيل كل فريق.
Competitive tendering should be encouraged when the situation in Somalia returns to normal.
كما يتعين تشجيع المناقصات التنافسية بعد عودة الحالة في الصومال إلى طبيعتها.
The participation of the greatest possible number of Member States should be encouraged.
وينبغي أيضا تشجيع مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء.
This is an important area of work for NIs and should be further encouraged.
وهو مجال هام من مجالات عمل المؤسسات الوطنية، يتطلب المزيد من التشجيع.
They are, nonetheless, steps in the right direction that should be welcomed and encouraged.
إلا أنها مع ذلك، خطوات في الاتجاه الصحيح ينبغي الترحيب بها وتشجيعها.
Contacts with the family while the child is institutionalized should also be further encouraged
كما ينبغي زيادة التشجيع على إجراء اتصالات مع أسرة الطفل أثناء فترة إيداعه في مؤسسات للرعاية.
This is an important area of work for NHRIs and should be further encouraged.
وهذا مجال هام من مجالات عمل المؤسسات الوطنية، يتطلب المزيد من التشجيع.
Participating States and organisations should be encouraged to plan and prepare presentations for 2005.
وينبغي تشجيع الدول والمنظمات المشاركة على التخطيط والإعداد للعروض التي ستساهم بها في عام 2005.
Participants in the theme related dialogues should be encouraged to engage in interactive dialogue.
لام الشباب وتنمية المستوطنات البشرية
The programme approach, which was more flexible than the project approach, should be encouraged.
ويجب تشجيع النهج البرنامجي الذي يتسم بمرونة أكبر من نهج المشاريع.
The chapter had also specified that investment should be encouraged and innovative financing explored.
وذكر الفصل أيضا بالتحديد أنه ينبغي تشجيع اﻻستثمار واستكشاف طرق التمويل اﻻبتكاري.
States parties should also be encouraged to supply information on the situation of children.
وينبغي أيضا تشجيع الدول اﻷطراف على توفير معلومات بشأن حالة اﻷطفال.
For this reason, preventive diplomacy should be encouraged and supported by the international community.
ولهذا السبب، يجب أن تكون الدبلوماسية الوقائية أمرا يشجع عليه المجتمع الدولي ويؤيـــده.

 

Related searches : May Be Encouraged - To Be Encouraged - Will Be Encouraged - Would Be Encouraged - Could Be Encouraged - Feel Encouraged - Were Encouraged - Highly Encouraged - Was Encouraged - Not Encouraged - Get Encouraged - Encouraged Through - Are Encouraged