Translation of "should be encouraged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Encouraged - translation : Should - translation : Should be encouraged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That trend should be encouraged. | وينبغي تشجيع ذلك الاتجاه. |
Popular participation in sport should be encouraged. | يتعين علينا تشجيع المشاركة الشعبية في الرياضة. |
This development should be welcomed and encouraged. | ولا بد لنا من الترحيب بهذه الظاهرة وتشجيعها. |
They should therefore continue to be encouraged. | ولذلك ينبغي مواصلة تشجيعه على ذلك. |
In this context, two measures should be encouraged. | وفي هذا السياق، هناك تدبيران جديران بالتشجيع. |
They should be encouraged in those constructive initiatives. | ويجب تشجيعهما في تلك المبادرات البناءة. |
Such a condescending attitude should not be encouraged. | وأكد أنه لا ينبغي تشجيع تلك البلدان على موقف الاستعلاء هذا. |
Foreign direct investment flows can, and should, be encouraged. | ويمكن، وينبغي، تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Linkages between foreign and local firms should be encouraged. | وينبغي تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
Collaboration with the SIDS TAP activity should be encouraged. | كما ينبغي مفاتحة اتحادات الشركات التجارية وغيرها من اﻻتحادات العاملة في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية. |
In short, more interaction, not less, should be actively encouraged. | أو باختصار، لابد من تشجيع المزيد من التفاعل، وليس الحد منه. |
Direct contact and cooperation among regional organizations should be encouraged. | وينبغي أيضا تشجيع الاتصالات والتعاون بين المنظمات الإقليمية بشكل مباشر. |
Bilateral agreements aimed at countering corruption should also be encouraged. | كما ينبغي تشجيعها على إبرام اتفاقات ثنائية ترمي إلى مكافحة الفساد. |
Networks of women migrant workers should be encouraged and supported. | ينبغي تشجيع ودعم شبكات العامﻻت المهاجرات. |
Association with APC networking initiatives should be encouraged as well. | وينبغي أيضا تشجيع اﻻرتباط بالمبـادرات الشبكيـة لرابطــة اﻻتصاﻻت التقدمية. |
Gender thematic groups should be established, encouraged or revived as necessary. | وينبغي إنشاء أفرقة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية وتشجيعها أو تنشيطها إذا دعت الضرورة. |
Ministers should be encouraged to participate in the theme related dialogues. | طاء تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الإدارة المحلية |
Governments should be encouraged to set commercial incentives for conversion efforts. | وينبغي تشجيع الحكومات على تقديم حوافز تجارية لجهود التحويل. |
Obviously, cooperation agreements and private investment in this sector should be encouraged. | ومن الواضح أن اتفاقيات التعاون والاستثمارات الخاصة في هذا القطاع تستحق التشجيع. |
Therefore, linkages with all relevant entities within each country should be encouraged. | ولذلك فإن الاتصالات بجميع الكيانات ذات الصلة داخل كل بلد ينبغي تشجيعها. |
In that light, ways of generating positive political will should be encouraged. | وعلى ضوء ذلك، ينبغي تشجيع أساليب حفز الإرادة السياسية الإيجابية. |
Other nuclear weapon States should be encouraged to enter into similar arrangements | كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة |
States' commitment towards accountability should be recognized and incentives considered and encouraged. | وينبغي أن يحظى التزام الدول بالمساءلة بالاعتراف كما ينبغي أخذ الحوافر في الاعتبار وتعزيزها. |
Governments should be encouraged to facilitate such exchanges as much as possible. | وينبغي تشجيع الحكومات على تسهيل تلك التبادلات قدر الإمكان. |
Those contributions should all be encouraged and valued for their unique worth. | وهذه اﻹسهـــامات جميعا ينبغي أن تشجع وتقدر من أجل قيمتها الفريدة. |
Governments should also be encouraged to re establish their presence in Afghanistan | كما ينبغي تشجيع الحكومات على العودة إلى اقامة وجود لها في أفغانستان |
15. (All States should support (such) (existing) arrangements and increased participation should be welcomed and encouraged.) | ١٥ )ينبغي لجميع الدول أن تدعم )هذه( الترتيبات )القائمة( وينبغي الترحيب بزيادة المشاركة فيها وتشجيعها(. |
These contacts should be encouraged so that submissions benefit from all relevant information. | ويجب تشجيع هذه الاتصالات لكي تستفيد المرافعات من جميع المعلومات ذات الصلة. |
Thirdly, women should be encouraged to participate in peace processes at all stages. | ثالثا، ينبغي تشجيع المرأة على المشاركة في عمليات السلام في جميع مراحلها. |
Minority groups should be encouraged to engage with national institutions in this regard. | وينبغي تشجيع الأقليات على العمل مع المؤسسات الوطنية في هذا المجال. |
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD. | وينبغي التشجيع على الأنشطة التالية بين أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Space science professionals in all countries should be encouraged to support such efforts. | وذكرت أنه ينبغي تشجيع المتخصصين في العلوم الفضائية في جميع البلدان على تأييد تلك الجهود. |
(b) Equitable gender representation should be encouraged in the formulation of each team. | )ب( ينبغي تشجيع التمثيل العادل للجنسين عند تشكيل كل فريق. |
Competitive tendering should be encouraged when the situation in Somalia returns to normal. | كما يتعين تشجيع المناقصات التنافسية بعد عودة الحالة في الصومال إلى طبيعتها. |
The participation of the greatest possible number of Member States should be encouraged. | وينبغي أيضا تشجيع مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء. |
This is an important area of work for NIs and should be further encouraged. | وهو مجال هام من مجالات عمل المؤسسات الوطنية، يتطلب المزيد من التشجيع. |
They are, nonetheless, steps in the right direction that should be welcomed and encouraged. | إلا أنها مع ذلك، خطوات في الاتجاه الصحيح ينبغي الترحيب بها وتشجيعها. |
Contacts with the family while the child is institutionalized should also be further encouraged | كما ينبغي زيادة التشجيع على إجراء اتصالات مع أسرة الطفل أثناء فترة إيداعه في مؤسسات للرعاية. |
This is an important area of work for NHRIs and should be further encouraged. | وهذا مجال هام من مجالات عمل المؤسسات الوطنية، يتطلب المزيد من التشجيع. |
Participating States and organisations should be encouraged to plan and prepare presentations for 2005. | وينبغي تشجيع الدول والمنظمات المشاركة على التخطيط والإعداد للعروض التي ستساهم بها في عام 2005. |
Participants in the theme related dialogues should be encouraged to engage in interactive dialogue. | لام الشباب وتنمية المستوطنات البشرية |
The programme approach, which was more flexible than the project approach, should be encouraged. | ويجب تشجيع النهج البرنامجي الذي يتسم بمرونة أكبر من نهج المشاريع. |
The chapter had also specified that investment should be encouraged and innovative financing explored. | وذكر الفصل أيضا بالتحديد أنه ينبغي تشجيع اﻻستثمار واستكشاف طرق التمويل اﻻبتكاري. |
States parties should also be encouraged to supply information on the situation of children. | وينبغي أيضا تشجيع الدول اﻷطراف على توفير معلومات بشأن حالة اﻷطفال. |
For this reason, preventive diplomacy should be encouraged and supported by the international community. | ولهذا السبب، يجب أن تكون الدبلوماسية الوقائية أمرا يشجع عليه المجتمع الدولي ويؤيـــده. |
Related searches : May Be Encouraged - To Be Encouraged - Will Be Encouraged - Would Be Encouraged - Could Be Encouraged - Feel Encouraged - Were Encouraged - Highly Encouraged - Was Encouraged - Not Encouraged - Get Encouraged - Encouraged Through - Are Encouraged