Translation of "will be deployed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

By 10 August, 6,425 more troops will be deployed and UNOSOM II will be fully deployed on or about 1 September 1993.
وبحلول ١٠ آب أغسطس، سيجري وزع ٥٢٤ ٦ فــردا آخــر، وسيكــون وزع عمليــة اﻷمــم المتحـــدة الثانيــة في الصومال قد اكتمل في ١ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ أو قرابة ذلك الموعد.
These helicopters will not be deployed before 1 April 1994.
وهذه الطائرات لن توزع قبل ١ نيسان ابريل ١٩٩٤.
The equipment will therefore be deployed once the access control is implemented.
ولذلك فإن المعدات ست ستخدم عند تنفيذ مراقبة الدخول.
An additional 300 troops will soon be deployed from South Africa and Chad.
وسيتم قريبا نشر 300 جندي آخرين من جنوب أفريقيا وتشاد.
28. The military personnel of UNAMIR will be deployed progressively and will conduct the operation in four phases.
٨٢ سيجري وزع اﻷفراد العسكريين للبعثة تدريجيا وسيضطلعون بالعملية على أربع مراحل.
One would be deployed in Abidjan while the other two would be deployed in Bouaké and Daloa.
وسيجري نشر إحدى هذه الوحدات في أبيدجان، بينما سيجري نشر الأخريان في بواكين ودالوا.
It is not expected that the infantry battalion will be deployed before 1 August 1993.
٥ وليس من المتوقع أن توزع كتيبة المشاة قبل ١ آب أغسطس ١٩٩٣.
It is anticipated that all 578 military observers will be deployed on 1 April 1994.
٢ يتوقع أن يتم وزع جميع المراقبين العسكريين وعددهم ٥٧٨ مراقبا في ١ نيسان ابريل ١٩٩٤.
It is anticipated that all 748 military observers will be deployed on 1 October 1994.
٢ يتوقـــع أن يتــم وزع جميــع المراقبيـن العسكريين وعددهم ٧٤٨ مراقبا في ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤.
140. Additional personnel will be deployed during this mandate period, which covers the winter months.
١٤٠ سيتم وزع أفراد إضافيين أثناء فترة الوﻻية هذه التي تغطي شهور الشتاء.
They will initially be positioned in Mogadishu, but two or more may be deployed in the northern part of the country, once the military units are deployed to the north.
وستتمركز في البدء في مقديشو وقد توزع إثنتان منها أو أكثر في الجزء الشمالي من البﻻد بعد وزع الوحدات العسكرية هناك.
It is anticipated that all 1,011 civilian police monitors will be deployed on 1 October 1994.
١٨ مــــن المتوقــع وزع جميــع مراقبي الشرطــة المدنية، وعددهم ٠١١ ١ فردا، بحلول ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤.
It is estimated that one third of the additional 1,500 contingent personnel to be deployed will be support personnel.
ويقدر أن يكون ثلث أفراد الوحدات اﻹضافيين المزمع وزعهم والبالغ عددهم ٥٠٠ ١ أفراد دعم.
The Nigerian unit will be repatriated by 15 January 2006, when a military guard force from Mongolia will be fully deployed to relieve it.
وستعاد الوحدة النيجيرية إلى وطنها في 15 كانون الثاني يناير 2006، عند اكتمال نشر قوة عسكرية للحراسة من منغوليا لتحل محلها.
(If chemical weapons are deployed, intervention will become inevitable.)
(إذا است خد م ت الأسلحة الكيميائية فإن التدخل سيصبح حتميا).
to be deployed for a limited number
وظائف اضافية سيجري وزعها لعدد
(d) Personnel deployed should be professionally competent.
)د( وينبغي أن تتوفر الكفاءة المهنية لدى اﻷفراد الذين يجري وزعهم.
It is expected that the aircraft will be deployed to the mission area on 20 December 1993.
ومن المتوقع أن يتم وزع الطائرة إلى منطقة البعثة في ٢٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣.
The answers depend, of course, on which low emission technologies will be available, and on how fast they can be deployed.
لا شك أن الإجابات تعتمد على التقنيات منخفضة الانبعاثات والتي سوف تكون متاحة، فضلا عن السرعة التي سوف يكون بوسعنا أن ننشر بها هذه التقنيات.
No delayed deployment factor has been applied, as it is expected that the troops will be fully deployed.
ولم يطب ق أي معامل لتأخير الانتشار وذلك لأنه من المتوقع أن ت نشر القوات بكاملها.
The United Nations trained de miners will be deployed in 15 teams to carry out de mining activities.
وسيوزع القائمون بإزالة اﻷلغام الذين دربتهم اﻷمم المتحدة في ١٥ فريقا للقيام بأنشطة إزالة اﻷلغام.
Because Republicans and Democrats approved the New START Treaty, far fewer nuclear weapons and launchers will be deployed.
لأن الجمهوريين والديمقراطيين وافقت على معاهدة ستارت الجديدة ، وسيتم نشر الأسلحة النووية أقل بكثير وقاذفات.
United Nations Volunteers will be deployed throughout the zones and the sub zones of the mission and will be assigned mainly humanitarian assistance and technical support functions.
٣١ وسيتم وزع متطوعي اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء مناطق البعثة ومناطقها الفرعية، وسيعهد إليهم أساس بمهام الدعم التقني للمساعدة اﻹنسانية.
It is not anticipated that all 716 civilian police monitors will be deployed for the full 12 month period.
١٨ من غير المتوقع أن يجري وزع جميع مراقبي الشرطة المدنية البالغ عددهم ٧١٦ مراقبا خﻻل فترة اﻟ ١٢ شهرا بأكملها.
The equipment will be phased in at the same time as military personnel is deployed to the mission area.
وستوفر المعدات على مراحل في ذات الوقت الذي يجري فيه وزع اﻷفراد العسكريين في منطقة البعثة.
Provision is made for eight heavy lift helicopters, type MI 26. Four will be deployed in support of the force headquarters and the brigade in the Mogadishu area and two will initially be deployed with the brigades in the south central and northern sectors.
٧٤ رصد اعتماد لثمانية طائرات لﻷحمال الثقيلة من طراز MI 26 وسيتم وزع أربع منها لدعم مقر القوة ولواء منطقة مقديشو كما سيتم وزع اثنتين أخريين مع اللوائين في القطاعين الوسطي والجنوبي والشمالي.
United Nations human rights staff deployed to Darfur will total 65.
وسيبلغ مجموع موظفي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة 65 موظفا في دارفور.
The United Nations Volunteers (UNVs) will be deployed throughout the zones and the subzones of the mission area and will mainly be assigned humanitarian assistance technical support functions.
٢٢ وسيتم وزع متطوعي اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء مناطق البعثة ومناطقها الفرعية وسيعهد إليهم أساسا بمهام الدعم التقني للمساعدة اﻻنسانية.
The Gender Affairs Officer would be deployed in Bukavu
وسيجري إيفاد موظف الشؤون الجنسانية إلى بوكافو
It's unfortunate that they tend to be selectively deployed.
من المؤسف أنها تكون قد نشرت بشكل انتقائي.
The Committee was informed that 6,377 military personnel were deployed as at 12 September 2005, an additional 200 military personnel would be deployed by 29 September 2005, 40 staff officers would be deployed by 8 October 2005 and an additional 750 military personnel would be deployed by 11 October 2005.
وأ بلغت اللجنة بنشر 377 6 من الأفراد العسكريين في 12 أيلول سبتمبر 2005 وبالنشر المرتقب لما عدده 200 فرد عسكري إضافي بحلول 29 أيلول سبتمبر 2005، ولما عدده 40 من ضباط الأركان بحلول 8 تشرين الأول أكتوبر 2005 ولما عدده750 من الأفراد العسكريين الإضافيين بحلول 11 تشرين الأول أكتوبر 2005.
The immediate task will be to clear camp sites, access roads and convoy routes to allow military units to be deployed throughout Somalia.
١٣٣ وتتمثل المهمة الحالية في إزالة اﻷلغام من مواقع المعسكرات والطرق المؤدية اليها والطرق التي تسلكها القوافل لكي يمكن وزع الوحدات العسكرية في جميع أرجاء الصومال.
If this does not occur, peace will only be sustained for the period of time that external forces remain deployed.
وإذا لم يحدث هذا فإن السلام لن يستمر إلا خلال فترة مرابطة القوات الأجنبية.
In others, national information officers will be deployed, as the most senior Department of Public Information staff in that location.
وفي بعض المراكز الأخرى، يوفد موظفو إعلام وطنيون بصفتهم أقدم موظفي إدارة شؤون الإعلام في تلك المواقع.
9. It is anticipated that the total authorized strength of 748 military observers will be deployed by 15 August 1994.
٩ ويتوقع أن يتم وزع جميع المراقبين العسكريين المأذون بهم وهو ٧٤٨ مراقبا عسكريا بحلول ١٥ آب أغسطس ١٩٩٤.
9. It is anticipated that the total authorized strength of 748 military observers will be deployed by 15 November 1994.
٩ ويتوقع أن يتم بحلول ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ وزع ما يصل مجموعه إلى ٧٤٨ مراقبا عسكريا من القوام المأذون به.
Thereafter, the Katanga brigade, which will be deployed for election security, and other relevant elements of the Mission will be closely evaluated with the view to recalibrating MONUC resources.
وبعد ذلك، سيخضع كل من لواء كاتانغا، الذي سي نشر لضمان الأمن خلال الانتخابات، والعناصر الأخرى ذات الصلة، في البعثة لتقييم دقيق بغرض إعادة معايرة موارد البعثة.
17. Increased resources will be required under this heading owing to the fact that civilian staff to be deployed during this period will be phased in earlier than originally anticipated and budgeted for.
١٧ سيلزم زيادة الموارد تحت هذا البند نظرا ﻷن الموظفين المدنيين المقرر وزعهم خﻻل هذه الفترة سيلتحقون بالبعثة في موعد أبكر ممـــا كان متوقعا ومدرجا أصﻻ في الميزانيـــة.
This mission will also have the task of estimating the size of the neutral international force to be deployed in Rwanda.
وسيدخل في إطار مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.
This mission will also have the task of estimating the size of the neutral international force to be deployed in Rwanda.
وستشمل مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.
The estimated costs for the mission will be further refined as the planning proceeds and the technical survey mission is deployed.
وستتعرض التكاليف المقدرة للبعثة الى مزيد من الصقل عند استمرار عملية التخطيط، ووزع بعثة الدراسة التقنية.
In principle, no troops should be deployed without undertakings from all parties to a conflict that the safety of United Nations personnel will be assured
ومن حيث المبدأ، ﻻ توزع أي قوات دون توفر تعهدات من جميع اﻷطراف في الصراع بضمان سﻻمة أفراد اﻷمم المتحدة
Deployed from
وزع من
Processes ways in which knowledge can be deployed by the organization
العمليات الطرق التي تمكن المؤسسة من استخدام المعارف
The construction battalion would be deployed with its own specialized equipment.
وسوف توزع كتيبة اﻻنشاءات ومعها معداتها الخاصة بها.

 

Related searches : Could Be Deployed - May Be Deployed - Shall Be Deployed - Can Be Deployed - To Be Deployed - Cannot Be Deployed - Should Be Deployed - Will Be - Widely Deployed - Are Deployed - Was Deployed - Fully Deployed - Deployed For - Being Deployed