Translation of "whether permitting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Not permitting public authorities or public institutions, whether national or local, to promote or incite racial discrimination | (ج) عدم السماح للسلطات العامة أو المؤسسات العامة، سواء كانت وطنية أو محلية، بأن تقوم بالترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه |
Weather permitting. | . إذا سمحت الاحوال الجوية |
You're permitting this without even? | لن تدع هذه الوقاحة تمر دون... |
I'm permitting you to advance me 50,000. | سأسمح لك أن تقدم لي 50،000 دولار |
I'm permitting this man to court me sister. | وأسمح لهذا الرجل بإتمام الإجراءات القانونية لزواجه من أختي |
I can't understand the doctor permitting such a marriage. | لا أفهم الدكتور ... كيف قبل هذه الزيجة |
about the lamentable practice in our theatre of permitting | عن الممارسات المؤسفة... في مسرحنا من السماح بذلك... |
Resources permitting, work will start in the fourth quarter 2006. | وإذا سمحت الموارد، سيبدأ العمل في الربع الرابع من عام 2006. |
But simply permitting the crisis to continue is a terrible option. | ولكن السماح للأزمة بالاستمرار ببساطة خيار رهيب. |
There are other laws, such as that permitting detention without trial. | توجــــد قوانين أخرى مثل القوانين التي تجيز السجن دون محاكمـــة. |
Conditions permitting, we look forward to notable progress in the next year. | ونتطلع إلى إحراز تقدم ملحوظ في العام القادم إذا سمحت الظروف بذلك. |
Conditions permitting, we look forward to notable progress in the next year. | وإذا سمحت الظروف، نتطلع إلى إحراز تقدم ملحوظ في العام المقبل. |
In Ituri, those operations are already permitting a stabilization of the situation. | وفي إيتوري، مك نت تلك العمليات بالفعل من تحقيق الاستقرار في الحالة هناك. |
These operate a national network programme, permitting additional parties to utilize UNTIB information. | وتتولى هذه الدول تشغيل برنامج للشبكات الوطنية، يتيح ﻷطراف إضافية استخدام معلومات مصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية. |
While based in Kenya, the Officer would undertake frequent travel to Somalia (security permitting). | وفي حين سيكون مقر المسؤول في كينيا، فإنه سيقوم بزيارات متكررة إلى الصومال (حسبما يسمح الوضع الأمني). |
(a) The option of expressly permitting the Committee to consider the admissibility and merits simultaneously | (أ) الخيار الذي يتيح للجنة صراحة النظر في مقبولية البلاغ وأساسه الموضوعي في آن واحد |
The subsidiary bodies would be convened on Monday, 28 November, in the afternoon, time permitting. | (د) ستعقد الهيئتان الفرعيتان اجتماعهما بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 28 تشرين الثاني نوفمبر إذا ما سمح الوقت بذلك. |
Nevertheless, the enactment of legislation specifically permitting and regulating the use of ERAs is required. | ومع ذلك، فإن هناك حاجة إلى سن تشريعات تسمح بالتحديد باستخدام المزادات العكسية الإلكترونية وتنظيم هذا الاستخدام. |
(d) Reach an agreement permitting the adoption of the laws necessary for ensuring the transition. | )د( التوصل الى اتفاق يتيح اعتماد القوانين الﻻزمة لكفالة اﻻنتقال. |
One such subsidy is permitting deduction of a fixed percentage of certain expenses from income tax. | وتتلخص واحدة من هذه الإعانات في السماح بخصم نسبة ثابتة من بنود معينة من النفقات من ضريبة الدخل. |
Seats (space permitting) in the press gallery to observe General Assembly, Security Council and other meetings. | حقائق أساسية عن الأمم المتحدة |
Conditions permitting, the procurement and deployment of vehicles to North West Somalia is foreseen in 1994. | ومن المقرر توفير مركبات وتوزيعها في شمال غربي الصومال في عام ٤٩٩١ اذا سمحت الظروف بذلك. |
But the dangers of permitting banks to police themselves were made amply clear in the latest crisis. | ولكن المخاطر التي قد تترتب على السماح للبنوك بضبط نفسها بنفسها كانت واضحة بجلاء في الأزمة الأخيرة. |
Given this, regulators should have thought twice before permitting off balance sheet operations without any further provision. | نظرا لكل ما سبق، فقد كان لزاما على الجهات التنظيمية أن تفكر بروية قبل أن تسمح بإجراء عمليات خارج دفاتر الموازنة وبدون أي شروط مسبقة. |
The right to contacts has three facets, permitting intra minority contacts, inter minority contacts, and transfrontier contacts. | 52 للحق في الاتصالات ثلاثة جوانب تسمح بالاتصالات داخل الأقلية والاتصالات فيما بين الأقليات والاتصالات عبر الحدود. |
By willfully and knowingly permitting savage beatings to be inflicted upon him by members of his company. | وسمح بعلمه و عن عمد بان يوجه اليه ضرب مبرح بواسطهافرادسريته |
However, it is worth asking ourselves whether perpetrating or permitting mass or systematic violations of the right to life and, specifically, the provisions of the Geneva Conventions and the Convention Against Genocide, can honestly be called the domestic affairs of a State. | ومع ذلك يتعين علينا أن نتساءل عما إذا كان ارتكاب انتهاكات جماعية أو منهجية للحق في الحياة أو السماح بارتكابها، ولا سيما انتهاكات أحكام اتفاقيات جنيف واتفاقية منع الإبادة الجماعية، يمكن أن ي سمى بأمانة شؤونا داخلية لدولة من الدول. |
That means that they will be responsible for permitting the needless deaths, every year, of millions of people. | وهذا يعني أنهم سوف يتحملون المسؤولية عن وفاة الملايين من البشر في كل عام بلا ضرورة. |
Working level dialogue also continued, permitting the sharing of political assessments and fostering greater coordination on the ground. | كما استمر الحوار على مستوى العمل مما يتيح تقاسم التقييمات السياسية وتشجيع قيام تنسيق أكبر على أرض الواقع. |
Of the 86 States responding in the second reporting cycle, most (85 per cent) had legislation permitting extradition. | 7 وقد أفادت معظم الدول (85 في المائة) التي أجابت عن الاستبيان في الدورة الثانية من دورات تقديم التقارير، والبالغ عددها 86، بأن لديها تشريعا يسمح بتسليم المجرمين. |
We found that the most important thing for permitting Bonobos to acquire language is not to teach them. | سوزان لقد وجدنا أن أهم شيء لكي نسمح للبونوبو بتعلم اللغة ليس أن نعلمهم إياها. |
Whether you go, whether you stay | سواء ذهبت ، سواء بقيت |
Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? | كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق |
SS We found that the most important thing for permitting Bonobos to acquire language is not to teach them. | سوزان لقد وجدنا أن أهم شيء لكي نسمح للبونوبو بتعلم اللغة ليس أن نعلمهم إياها. |
These include permitting high financial access even before a crisis materializes, and allowing disbursements to be more front loaded. | وهذا يشتمل على السماح لهذه البلدان بالحصول على التمويل حتى قبل أن تشتد الأزمة، والسماح بتخصيص الأموال على نحو أكثر مباشرة. |
As soon as discussion on an item has been finished, the following item will be taken up, time permitting. | وبمجرد انتهاء المناقشة بشأن أحد البنود، سيجري تناول البند التالي، إذا سمح الوقت بذلك. |
8. Work on the remaining four sectoral consultations is at different stages of preparation, permitting the following tentative schedule | ٨ أما العمل على المشاورات القطاعية اﻷربع المتبقية فهو مراحل مختلفة من التحضير مما يسمح بوضع الجدول المؤقت التالي |
KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? | كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق |
But whether it's victims, whether it's governments, | لكن سواء الضحايا، الحكومات، |
This problem can be addressed by permitting shareholders to adopt at the annual meeting binding resolutions concerning corporate political spending. | وبوسعنا أن نعالج هذه المشكلة من خلال السماح لحاملي الأسهم باعتماد قرارات ملزمة فيما يتصل بالإنفاق السياسي للشركة في اجتماعها السنوي. |
Decentralization could be implemented gradually and by sub national region, permitting the development of a learning process and new capacities. | ويمكن تنفيذ اللامركزية تدريجيا، وعلى أساس المناطق دون الوطنية، مما يسمح ببدء عملية تعلم وبناء قدرات جديدة. |
In addition, the Statute contains innovative provisions permitting victims to participate in proceedings and to obtain reparations from the Court. | وإضافة إلى ذلك، يتضمن النظام الأساسي أحكاما مبتكرة تتيح للضحايا المشاركة في الإجراءات القضائية والحصول على تعويضات من المحكمة. |
The same effort of negotiation has prevailed in the Sudan, permitting entire regions to benefit from initial aid there also. | هـــذا الجهد التفاوضي ذاته ساد في السودان، سامحا لمناطق بأكملها بأن تستفيد من المعونة اﻷولية. |
Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting | يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا اﻻتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي |
The Manhattan Home for Young Women thanks you for your generous donation and for permitting us to use your name | بيت مانهاتن للمرأة الشابة شكرا لمنحتك الكريمة ولسماحك لنا باستخدام اسمك |
Related searches : Whether Whether - Permitting Process - Environmental Permitting - Permitting Authority - Health Permitting - Permitting Agency - Permitting Work - Permitting Risk - Permitting Time - Permitting Procedure - Space Permitting - Circumstances Permitting - Permitting Authorities - Permitting System