Translation of "when suffering from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

He said that when I shot Quill, I was suffering from dissociative reaction.
قال بأنني عندما قتلت كويل ، كنت اعاني م ن رد فعل فصامي.
She herself was suffering from HIV she was suffering from tuberculosis.
هي نفسها كانت تعاني من الإيدز، كانت تعاني من الس ل.
She herself was suffering from HlV she was suffering from tuberculosis.
هي نفسها كانت تعاني من الإيدز، كانت تعاني من الس ل.
That's when the suffering really starts.
وهنا تبدأ المعاناة الحقيقي ة.
When you stop suffering, I'll start.
عندما تتوقف عن المعاناة، سأبدأ
In 1930, when Williams was seven years old, his father began suffering from facial paralysis.
في 1930، عندما كان ويليامز بعمر سبعة سنوات، بدأ أبوه بالمعاناة من شلل الوجه.
They're suffering from malaria.
انهم يعانون من الملاريا.
They're suffering from childhood.
،وہ جو ان کی مختلف صلاحیتوں کو اہمیت دے
When an economy is suffering from high unemployment and weak aggregate demand, spending cuts are contractionary.
فعندما يعاني أي اقتصاد من ارتفاع معدلات البطالة وضعف الطلب الإجمالي، فإن التخفيضات تصبح انكماشية.
She's suffering from an illness.
هي تعاني من مرض.
They're suffering from childhood. (Laughter)
إنهم يعانون من الطفولة.
I'm suffering from gallery fatigue.
إنني أعاني من إعياء المعارض
Is he suffering from something?
هل يعانى من شئ
JoonSoo is suffering from pneumonia.
جون سو يعاني كثيرا بسبب الالتهاب الرئوي
He is suffering from a cold.
يعاني من البرد
You've been suffering from narcotic poisoning.
لقد كنت تعانى من ادمان المخدرات
Archie was suffering from this illness himself.
ان أرشي كوشران كان ذاته يعاني من ذلك المرض
When I'm filming a drama, there are times when I'm tired or suffering or when I need you.
عندما كنت أصور دراما, كانت هناك أوقات .كنت فيها متعبه أو أعاني أو أوقات كنت أحتاج ك فيها
Only Yoon Young will be suffering from this.
وحدها(يون يونج) من سيعاني من هذا
All suffering is due to separation from Kṛṣṇa.
كل المعاناة سببها الإفتراق عن كريشنا.
Professor, you're suffering from mogo on the gogo.
يـا أستـاذة، أنت ت عـاني من مرض خيـالي مزمن
Career Ahmad Nady began his professional career at the age of 14 when his father was suffering from fatigue and overwork.
بدأ أحمد حياته المهنية في سن الرابعة عشر عندما كان والده يعاني من التعب والإرهاق.
And those who say , Our Lord , avert from us the suffering of Hell , for its suffering is continuous .
والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما أي لازما .
And those who say , Our Lord , avert from us the suffering of Hell , for its suffering is continuous .
والذين هم مع اجتهادهم في العبادة يخافون الله فيدعونه أن ينجيهم من عذاب جهنم ، إن عذابها يلازم صاحبه . إن جهنم شر قرار وإقامة .
and those who , when suffering a great injustice , seek to defend themselves .
والذين إذا أصابهم البغي الظلم هم ينتصرون صنف ، أي ينتقمون ممن ظلمهم بمثل ظلمه ، كما قال تعالى
and those who , when suffering a great injustice , seek to defend themselves .
والذين إذا أصابهم الظلم هم ينتصرون ممن بغى عليهم م ن غير أن يعتدوا ، وإن صبروا ففي عاقبة صبرهم خير كثير .
We cannot be neutral or indifferent when other human beings are suffering.
ولا يمكننا أن نلتزم الحياد أو اللامبالاة عندما نرى بشرا آخرين يتعذبون.
Some of the prisoners were suffering from untreated malaria.
وكان بعض السجناء يعانون من الملاريا المتروكة دون علاج.
And people are suffering from all kinds of pain
والناس الذين يعانون من جميع أنواع الألم
Yes, I My wife was suffering from considerable shock.
... ،نعم ... زوجتي عانت
It is evident that mademoiselle is suffering from delusions.
من الواضح ان الأنسة تعانى من الهلوسة
Still suffering from the same old torture, aren't you?
هل مازلت تعانين من تعذيب نفسك القديم
Karma Suffering creates suffering.
كارما المعاناة تخلق المعاناة
Indeed, subprime mortgage lending delivered illusory wealth increases to Americans at a time when they were suffering from stagnant or falling real wages.
والواقع أن قروض الرهن العقاري الثانوي قدمت زيادات وهمية في الثروة للأميركيين في وقت حيث كانوا يعانون من ركود أو هبوط الأجور الحقيقية.
Suffering from hair loss at her age is so sad.
كان تساقط الش عر في ذلك الس ن أمرا محزنا بالن سبة لها.
So We saved the children of Israel from degrading suffering
ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب المهين قتل الأبناء واستخدام النساء .
So We saved the children of Israel from degrading suffering
ولقد نج ينا بني إسرائيل من العذاب الم ذل لهم بقتل أبنائهم واستخدام نسائهم .
Moreover, large numbers of Palestinians were suffering from increasing poverty.
وفضلا عن ذلك فإن أعدادا كبيرة من الفلسطينيين تعاني من ازدياد الفقر.
Haiti is now suffering from structural and age old violence.
إن هايتي تعاني اﻵن مــن عنــف هيكلي قديم جدا.
He's been suffering from right hip pain for a while.
وهو يعاني من ألم في الورك الأيمن لفترة طويلة.
More than one million children are already suffering from malnutrition.
أكثر من مليون طفل يعاني بالفعل من سوء التغذية اليوم
When you see human beings suffering, you need to do something to help them.
عندما ترى إنسان ا يعاني، ينبغي أن تفعل شيئ ا لتخفيف معاناته.
I met him when I visited areas of fear, suffering, hunger and senseless violence.
لقد التقيت به عندما زرت مناطق الخوف والمعاناة والجوع والعنف الأخرق.
When it is denied, ignored or forgotten the price is paid in human suffering.
إنه عندما ينكر أو يتجاهل أو ينسى فإن الثمن يدفع بالمعاناة البشرية.
We like our suffering because it's so good when it ceases for a while.
و نحب معاناتنا لأنه من الجميل جدا أن نرتاح لبعض الأوقات عندما تتوقف .

 

Related searches : Suffering From - Suffering From Diseases - Are Suffering From - Suffering From Depression - Suffering From Flu - Suffering From Pain - Patients Suffering From - Suffering From Cold - Is Suffering From - Suffering From Cancer - Suffering From Hunger - Was Suffering From - Suffering From Fever - Suffering From Dementia