Translation of "were incurred" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Heavy user charges were incurred ( 495,973). | وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٩٧٣ ٤٩٥ دوﻻرا(. |
Heavy user charges were incurred ( 853,000). | وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٠٠٠ ٨٥٣ دوﻻر(. |
However, actual expenditures incurred were as follows | ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي |
Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated. | نجمت الوفورات عن تحمل تكاليف تقل عما كان متوقعا في البداية. |
Administrative costs of 3.6 million were incurred during the biennium. | وتم خﻻل فترة السنتين تكبد تكاليف ادارية بلغت ٣,٦ من مﻻيين الدوﻻرات. |
Contractual services were also incurred in the development and organization of the international contest for the IYDD logo, and additional costs were incurred in the development of this logo. | كما جرى تكب د تكاليف لخدمات تعاقدية في تطوير وتنظيم السابقة الدولية لشعار السنة الدولية للصحارى والتصحر، وجرى تكب د تكاليف إضافية في تطوير هذا الشعار. |
However, no additional costs were incurred by UNMEE for these additional rotations. | ومع ذلك، لم تتكبد البعثة تكاليف إضافية نتيجة عمليات التناوب الإضافية هذه. |
Additional costs were incurred for the replacement of damaged or destroyed vehicles. | ٧١ وهناك تكاليف إضافية تكبدت من جراء اﻻستعاضة عن المركبات التالفة أو المدمرة. |
Expenditures reported under section 30 were incurred during the first half of 1992. | والمصروفات الواردة تحت الباب ٣٠ تم تكبدها أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٢. |
The commercial banks main losses were incurred in the residential and commercial housing market. | كانت الخسائر الرئيسية التي تكبدتها البنوك التجارية متركزة في سوق العقارات السكنية والتجارية. |
Because of the changes in operational concepts, no expenses were incurred under this heading. | لم تتكبد أية نفقات تحت هذا البند نظرا للتغيرات في مفاهيم العمليات. |
The excess expenditures were incurred primarily as a result of the high INMARSAT charges. | وتعزى زيادة النفقات بصورة رئيسية الى ارتفاع رسوم شبكة quot انمارسات quot . |
Supplementary obligations were incurred to fit out new offices and purchase additional office equipment. | وتم تكبد نفقات إضافية لترتيب مكاتب جديدة وشراء تجهيزات مكتبية إضافية. |
Expenditure incurred during | النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين |
In 1993, expenditures were incurred for office rent, procurement of furniture, office supplies and equipment. | وتتمثل النفقات المتكبدة في عام ٣٩٩١ في نفقات ايجار المكتب وثمن شراء اﻷثاث والمستلزمات والمعدات المكتبية. |
The Panel finds that these expenses were incurred from 2 August 1990 to 2 March 1991. | 259 ويرى الفريق أن هذه النفقات تكبدتها إيران في الفترة من 2 آب أغسطس 1990 إلى 2 آذار مارس 1991. |
Over expenditures were incurred under repair of roads ( 720,300) and bridges ( 901,500) due to operational requirements. | ١٩ تم تكبد زيادة في النفقات، تحت بند اصﻻح الطرق )٣٠٠ ٧٢٠ دوﻻر( والجسور )٥٠٠ ٩٠١ دوﻻر( بسبب اﻻحتياجات التشغيلية. |
The original cost estimates under utilities were based on actual expenditures incurred during the prior period. | حسبت تقديرات التكاليف اﻷصلية تحت بند المرافق على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خﻻل الفترة السابقة. |
Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced. | فقد يقول الألمان اليوم إن الديون اليونانية والمتوسطية، خلافا للتعويضات التي فرضت على ألمانيا ذات يوم، كانت طوعية وليست قسرية. |
76. Provision is made for miscellaneous expenses that were incurred by the technical and fact finding missions. | ٧٦ يرصد اعتماد لمواجهة النفقات المتنوعة التي تتكبدها البعثات التقنية وبعثات تقصي الحقائق. |
Over expenditures were incurred under petrol, oil and lubricants ( 1,112,400) and spare parts, repairs and maintenance ( 1,114,600). | ٢٢ وجرى تكبد نفقات زائدة في بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم )٤٠٠ ١١٢ ١ دوﻻر( وقطع الغيار، واﻹصﻻحات والصيانة )٦٠٠ ١١٤ ١ دوﻻر(. |
No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed. | لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خﻻل فترة التقرير إذ تم تأجيل اﻻنتخابات في ليبريا. |
17. The Advisory Committee notes that unusually high overexpenditures were incurred for contractual services, amounting to 19,830,400. | ١٧ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية تكبد نفقات تزيد بدرجة غير عادية في بند الخدمات التعاقدية، وتبلغ هذه النفقات الزائدة ٤٠٠ ٨٣٠ ١٩ دوﻻر. |
No financial loss was incurred. | البيان العشرون (تتمة) |
No financial loss was incurred | حساب دعم عمليات حفظ السلام |
Expenditure incurred for the biennium | النفقات المتكبدة لفترة السنتين |
In addition, expenses were incurred for freight forwarding and associated insurance services for a total amount of 1,366,074. | وعلاوة على ذلك، بلغت نفقات شحن البضائع وخدمات التأمين المتصلة بها ما مجموعه 074 366 1 دولارا. |
As the two premises were in satisfactory condition, no expenditure was incurred under alterations and renovations to premises. | وحيث أن المكانين كانا في حالة مرضية، لم تتكبد أي نفقات في إطار تعديل اﻷماكن وتجديدها. |
Additional costs were incurred for travel of staff between Luanda and Lusaka, in respect of peace conference meetings. | وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السﻻم. |
Finally, expenditures of 199,505 were incurred in 1992 under the United Nations Special Account for Programme Support Costs. | وهناك نفقات تبلغ ٥٠٥ ١٩٩ دوﻻر قد تم تكبدها، في نهاية اﻷمر، في عام ١٩٩٢ في إطار حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
The failure to produce the outputs raises the question of whether the expenditures incurred on the projects were justified. | وعدم إصدار النواتج يثير تساؤﻻ عن المبالغ التي أنفقت على المشاريع، وهل لها ما يبررها. |
Deposits over 100,000 ( 133,000) incurred losses. | وتحملت الودائع التي تتجاوز 100 ألف يورو (133 ألف دولار أميركي) بعض الخسائر. |
incurred on foreign exchange activities to | المتكبدة بشأن أنشطة الصرف اﻷجنبـــي لتلبيــة |
b Obligation incurred against Overall Allocation. | )ب( التزام من المخصصات اﻻجمالية |
No expenditure were incurred since no Volunteers were deployed as of 30 June 2004, as arrangements to deploy them could not be finalized during the period. | الإدارة انخفاض المدخلات وبقاء النواتج عند نفس المستوى |
Iran states that these were extraordinary expenses that would not have been incurred but for the presence of the refugees. | وتقول إيران إن هذه النفقات استثنائية وإنها لم تكن لتتكبدها لو لم يوجد اللاجئون. |
Additional travel costs were incurred as a result of increased travel of officials between New York and the mission area. | وجرى تحمل التكاليف اﻹضافية للسفر كنتيجة لزيادة سفر المسؤولين بين نيويورك ومنطقة البعثة. |
As at 31 August 1993, over expenditures were incurred for wages and food supplements ( 348,900) and field defence stores ( 85,900). | ٥١ حتى ٣١ آب أغسطس ١٩٩٣، جرى تكبد نفقات زائدة فيما يتعلق باﻷجـور واﻷغذيـة التكميليـة )٩٠٠ ٣٤٨ دوﻻر( ومخازن مهمات الدفاع الميداني )٩٠٠ ٨٥ دوﻻر(. |
On programme expenditure incurred by executing agencies | فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تنفقها الوكاﻻت المنفذة |
1. Expenditures incurred for the current period | ١ النفقات المتكبدة للفترة الحالية |
2. Expenditures incurred for the prior period | ٢ النفقات المتكبدة للفترة السابقة |
I'm sorry if I incurred your displeasure. | أنا آسف إن كنت قد أغضبتك |
(a) Within the same financial period, reimbursements of actual expenditures incurred may be credited to the accounts against which they were originally charged reimbursements of actual expenditures incurred in prior financial periods shall be credited as miscellaneous income. | (أ) ت قيد تسديدات النفقات الفعلية، التي تم تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا وتقيد تسديدات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة. |
The Panel also finds that all the expenses were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | كما يرى الفريق أن جميع هذه النفقات قد تحملتها إيران نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها(). |
Furthermore, unforeseen expenditures for freight were incurred as a result of having to transport contingent owned equipment from Belgrade to Split. | وفضﻻ عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت. |
Related searches : Expenses Were Incurred - Costs Were Incurred - Were Not Incurred - Claims Incurred - Incurred Expenses - Interest Incurred - Liabilities Incurred - Incurred With - Expenditure Incurred - Charges Incurred - Taxes Incurred - Is Incurred