Translation of "were not incurred" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Incurred - translation : Were - translation : Were not incurred - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Heavy user charges were incurred ( 495,973).
وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٩٧٣ ٤٩٥ دوﻻرا(.
Heavy user charges were incurred ( 853,000).
وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٠٠٠ ٨٥٣ دوﻻر(.
However, actual expenditures incurred were as follows
ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي
Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated.
نجمت الوفورات عن تحمل تكاليف تقل عما كان متوقعا في البداية.
Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced.
فقد يقول الألمان اليوم إن الديون اليونانية والمتوسطية، خلافا للتعويضات التي فرضت على ألمانيا ذات يوم، كانت طوعية وليست قسرية.
Administrative costs of 3.6 million were incurred during the biennium.
وتم خﻻل فترة السنتين تكبد تكاليف ادارية بلغت ٣,٦ من مﻻيين الدوﻻرات.
Iran states that these were extraordinary expenses that would not have been incurred but for the presence of the refugees.
وتقول إيران إن هذه النفقات استثنائية وإنها لم تكن لتتكبدها لو لم يوجد اللاجئون.
Contractual services were also incurred in the development and organization of the international contest for the IYDD logo, and additional costs were incurred in the development of this logo.
كما جرى تكب د تكاليف لخدمات تعاقدية في تطوير وتنظيم السابقة الدولية لشعار السنة الدولية للصحارى والتصحر، وجرى تكب د تكاليف إضافية في تطوير هذا الشعار.
However, no additional costs were incurred by UNMEE for these additional rotations.
ومع ذلك، لم تتكبد البعثة تكاليف إضافية نتيجة عمليات التناوب الإضافية هذه.
Additional costs were incurred for the replacement of damaged or destroyed vehicles.
٧١ وهناك تكاليف إضافية تكبدت من جراء اﻻستعاضة عن المركبات التالفة أو المدمرة.
No expenditure were incurred since no Volunteers were deployed as of 30 June 2004, as arrangements to deploy them could not be finalized during the period.
الإدارة انخفاض المدخلات وبقاء النواتج عند نفس المستوى
UNHCR staff members were not made sufficiently aware of anti fraud policies and of risks incurred in case of fraud or misbehaviour.
ولم يتم بالقدر الكافي توعية الموظفين بسياسات مكافحة الغش وبالعواقب المتكبدة في حالة ارتكاب الغش أو إساءة السلوك.
Expenditures reported under section 30 were incurred during the first half of 1992.
والمصروفات الواردة تحت الباب ٣٠ تم تكبدها أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٢.
The commercial banks main losses were incurred in the residential and commercial housing market.
كانت الخسائر الرئيسية التي تكبدتها البنوك التجارية متركزة في سوق العقارات السكنية والتجارية.
Because of the changes in operational concepts, no expenses were incurred under this heading.
لم تتكبد أية نفقات تحت هذا البند نظرا للتغيرات في مفاهيم العمليات.
The excess expenditures were incurred primarily as a result of the high INMARSAT charges.
وتعزى زيادة النفقات بصورة رئيسية الى ارتفاع رسوم شبكة quot انمارسات quot .
Supplementary obligations were incurred to fit out new offices and purchase additional office equipment.
وتم تكبد نفقات إضافية لترتيب مكاتب جديدة وشراء تجهيزات مكتبية إضافية.
No expenditure were incurred since no formed police units were deployed as of 30 June 2004, as arrangements with police contributing countries could not be finalized during the period.
28 تعزى الاحتياجات الإضافية بصورة أساسية إلى زيادة التكلفة الفعلية لاستئجار ثلاث طائرات مروحية عسكرية من طراز بوما (Puma) بأكثر مما ورد في تقديرات ميزانية الفترة 2004 2005.
This was not brought to the attention of the steering committee, and it was not clear on whose authority expenditures over and above the approved estimates were incurred.
ولم يوجه انتباه اللجنة إلى ذلك.
Expenditure incurred during
النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين
In 1993, expenditures were incurred for office rent, procurement of furniture, office supplies and equipment.
وتتمثل النفقات المتكبدة في عام ٣٩٩١ في نفقات ايجار المكتب وثمن شراء اﻷثاث والمستلزمات والمعدات المكتبية.
That does not factor in the costs incurred by insurance and other industries.
ولا يأخذ هذا في الحسبان التكاليف التي تتحملها صناعات التأمين والصناعات الأخرى.
The Panel finds that these expenses were incurred from 2 August 1990 to 2 March 1991.
259 ويرى الفريق أن هذه النفقات تكبدتها إيران في الفترة من 2 آب أغسطس 1990 إلى 2 آذار مارس 1991.
Over expenditures were incurred under repair of roads ( 720,300) and bridges ( 901,500) due to operational requirements.
١٩ تم تكبد زيادة في النفقات، تحت بند اصﻻح الطرق )٣٠٠ ٧٢٠ دوﻻر( والجسور )٥٠٠ ٩٠١ دوﻻر( بسبب اﻻحتياجات التشغيلية.
The original cost estimates under utilities were based on actual expenditures incurred during the prior period.
حسبت تقديرات التكاليف اﻷصلية تحت بند المرافق على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خﻻل الفترة السابقة.
Expenditures were also incurred for the cleaning of premises and septic tanks, security services and technical repair, which had not been included in the cost estimates.
وتكبدت أيضا نفقات لتنظيف اﻷماكن وصهاريج المجارير، وخدمات اﻷمن واﻹصﻻحات الفنية، والتي لم تتضمن في تقديرات التكلفة.
In the other case, funds had been received prior to expenditure being incurred, but the funds were not credited until 1994 due to an administrative error.
وفي الحالة اﻷخرى، جرى تلقي اﻷموال قبل اﻻلتزام بالنفقات، غير أن اﻷموال لم تدرج في الحساب الدائن للصندوق حتى عام ١٩٩٤ بسبب خطأ إداري.
76. Provision is made for miscellaneous expenses that were incurred by the technical and fact finding missions.
٧٦ يرصد اعتماد لمواجهة النفقات المتنوعة التي تتكبدها البعثات التقنية وبعثات تقصي الحقائق.
Over expenditures were incurred under petrol, oil and lubricants ( 1,112,400) and spare parts, repairs and maintenance ( 1,114,600).
٢٢ وجرى تكبد نفقات زائدة في بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم )٤٠٠ ١١٢ ١ دوﻻر( وقطع الغيار، واﻹصﻻحات والصيانة )٦٠٠ ١١٤ ١ دوﻻر(.
No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed.
لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خﻻل فترة التقرير إذ تم تأجيل اﻻنتخابات في ليبريا.
17. The Advisory Committee notes that unusually high overexpenditures were incurred for contractual services, amounting to 19,830,400.
١٧ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية تكبد نفقات تزيد بدرجة غير عادية في بند الخدمات التعاقدية، وتبلغ هذه النفقات الزائدة ٤٠٠ ٨٣٠ ١٩ دوﻻر.
The British wanted to win the war but not so much that they were prepared to accept unlimited liability for debt incurred by the French and Russian governments.
وكان البريطانيون يريدون كسب الحرب ــ ولكن ليس إلى الحد الذي يجعلهم على استعداد لقبول مسؤولية غير محدودة عن الديون المستحقة على الفرنسيين والروس.
No financial loss was incurred.
البيان العشرون (تتمة)
No financial loss was incurred
حساب دعم عمليات حفظ السلام
Expenditure incurred for the biennium
النفقات المتكبدة لفترة السنتين
In addition, expenses were incurred for freight forwarding and associated insurance services for a total amount of 1,366,074.
وعلاوة على ذلك، بلغت نفقات شحن البضائع وخدمات التأمين المتصلة بها ما مجموعه 074 366 1 دولارا.
As the two premises were in satisfactory condition, no expenditure was incurred under alterations and renovations to premises.
وحيث أن المكانين كانا في حالة مرضية، لم تتكبد أي نفقات في إطار تعديل اﻷماكن وتجديدها.
Additional costs were incurred for travel of staff between Luanda and Lusaka, in respect of peace conference meetings.
وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السﻻم.
Finally, expenditures of 199,505 were incurred in 1992 under the United Nations Special Account for Programme Support Costs.
وهناك نفقات تبلغ ٥٠٥ ١٩٩ دوﻻر قد تم تكبدها، في نهاية اﻷمر، في عام ١٩٩٢ في إطار حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف دعم البرامج.
The failure to produce the outputs raises the question of whether the expenditures incurred on the projects were justified.
وعدم إصدار النواتج يثير تساؤﻻ عن المبالغ التي أنفقت على المشاريع، وهل لها ما يبررها.
Deposits over 100,000 ( 133,000) incurred losses.
وتحملت الودائع التي تتجاوز 100 ألف يورو (133 ألف دولار أميركي) بعض الخسائر.
incurred on foreign exchange activities to
المتكبدة بشأن أنشطة الصرف اﻷجنبـــي لتلبيــة
b Obligation incurred against Overall Allocation.
)ب( التزام من المخصصات اﻻجمالية
31. No expenditure was incurred under security services as these services did not prove to be necessary.
٣١ ولم تتكبد نفقات تحت بند خدمات اﻷمن إذ ثبت أن هذه الخدمات ﻻ ضرورة لها.
In addition, in calculating its losses, Iran does not make allowance for the fact that certain expenses, such as transportation costs, were reduced or not incurred in 1991 because of the decrease in the crops produced.
وبالإضافة إلى ذلك فإن إيران، عند حساب خسائرها، لا تضع في الحسبان أن مصروفات معينة، مثل تكاليف النقل، قد انخفضت أو لم يجر تكبدها في عام 1991 بسبب الانخفاض في المحاصيل المنتجة.

 

Related searches : Were Incurred - Not Incurred - Expenses Were Incurred - Costs Were Incurred - Not Yet Incurred - Were Not - Were Not Changed - Were Not Effective - Were Not Visible - Were Not Active - Were Not Aligned - Were Not Settled - Were Not Clear