Translation of "expenditure incurred" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Expenditure - translation : Expenditure incurred - translation : Incurred - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expenditure incurred during | النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين |
Expenditure incurred for the biennium | النفقات المتكبدة لفترة السنتين |
On programme expenditure incurred by executing agencies | فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تنفقها الوكاﻻت المنفذة |
Over expenditure of 37,000 was incurred under travel. | وتم تحمﱡل زيادة في اﻹنفاق قدرها ٠٠٠ ٣٧ دوﻻر تحت بند السفر. |
5. No expenditure was incurred under this heading. | ٥ لم تترتب نفقات تحت هذا البند. |
On programme expenditure incurred by executing agencies and national Governments | فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تكبدتها الوكاﻻت المنفذة والحكومات الوطنية |
In three responsibility centres, expenditure was incurred without any allotment. | وحدث في ثﻻثة مراكز للمسؤولية تكبد للنفقات بدون أية مخصصات. |
UNMISET incurred expenditure of 81.6 million for the year under review. | وقد تكبدت البعثة نفقات قدرها 81.6 مليون دولار بالنسبة للسنة قيد الاستعراض. |
The total expenditure, including support costs, incurred during 2004 was 29.8 million. | 42 وخلال عام 2004، بلغ مجموع النفقات المتكبدة، بما فيها تكاليف الدعم، 29.8 مليون دولار. |
Savings resulted from the fact that no expenditure was incurred under this heading. | نجمت الوفورات عن عدم تكبد نفقات تحت هذا البند. |
Additional expenditure was also incurred for the rental of warehouses and container yards. | وتم تكبد إنفاق إضافي أيضا ﻻستئجار مستودعات وحظائر للحاويات. |
Programme expenditure incurred by Governments and executing agencies of the United Nations system | النفقات البرنامجية التي تتكبدها الحكومات والوكاﻻت المنفذة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Adherence to this regulation requires funds to be available before expenditure is incurred. | ويتطلب التقيد بهذه المادة توفر اﻷموال قبل تكبد النفقات. |
(iii) Due from UNDP for excess of expenditure incurred over funds provided 383,476 | apos ٣ apos مبلغ مستحق من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نتيجة لزيادة النفقات المتكبدة على المبالغ المعتمدة ٦٧٤ ٣٨٣ دوﻻرا |
Expenditure incurred in respect of fuel in the past six years amounted to 355 million. | ولذا طلبت البعثة من مراجع الحسابات المقيم إجراء تحقيق كامل، ولم تظهر نتائج هذا التحقيق |
The Committee notes that the total expenditure incurred with regard to these activities is 450,800. | وتﻻحظ اللجنة أن مجموع النفقات المتكبدة فيما يتعلق بهذه اﻷنشطة يبلغ ٨٠٠ ٤٥٠ دوﻻر. |
6. Total extrabudgetary expenditure (TEBE). This covers agency extrabudgetary budgets and expenditures incurred by UNFPA. | ٦ مجموع النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية هذا يشمل ما يلي الميزانيات الخارجة عن ميزانيات الوكاﻻت، والنفقات التي يتكبدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Because of delays in the international bidding process, no expenditure was incurred under this item. | لم تتكبد نفقــات تحت هذا البنــد نتيجة التأخــر في تجهــيز العروض الدولية. |
UNDCP includes in its financial statements details of expenditure incurred on its behalf by executing agencies. | ١٦ يدرج برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تفاصيل بياناته المالية المتعلقة بالنفقات المتكبدة لصالحه من جانب الوكاﻻت المنفذة. |
59. During the period under review, UNRWA received contributions and incurred expenditure under the following main headings | ٥٩ خﻻل الفترة المستعرضة تسلمت اﻷونروا تبرعات وتحملت نفقات تحت العناوين الرئيسية التالية |
31. No expenditure was incurred under security services as these services did not prove to be necessary. | ٣١ ولم تتكبد نفقات تحت بند خدمات اﻷمن إذ ثبت أن هذه الخدمات ﻻ ضرورة لها. |
The expenditure of 116,000 under this item was incurred for the initial purchase of mine detecting equipment. | وتم تكبد نفقات بمبلغ ٠٠٠ ١١٦ دوﻻر تحت هذا البند من شراء معدات مسح اﻷلغام بصورة أولية. |
No expenditure was incurred under this heading during the reporting period, as elections in Liberia were postponed. | لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خﻻل فترة التقرير إذ تم تأجيل اﻻنتخابات في ليبريا. |
The status of income received and expenditure incurred for the biennium 31 December 1993 is as follows | ومركز اﻹيرادات المقبوضة والنفقات المتكبدة حتى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ هو كما يلي |
The status of contributions received and expenditure incurred for the biennium 31 December 1993 is as follows | ومركز المساهمات المقبوضة والنفقات المتكبدة حتى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ هو كما يلي الدعــــم |
A slightly higher expenditure was therefore incurred, but overall expenditure was lower than the revised 1993 administrative budget, largely resulting from savings under general operating expenses. | وبناء على ذلك تم تحمل إنفاق أعلى بشكل طفيف، ولكن إجمالي اﻹنفاق كان أدنى من الميزانية اﻻدارية المنقحة لعام ٣٩٩١، وقد نتج ذلك الى حد بعيد عن تحقيق وفورات في نفقات التشغيل العامة. |
That transfer has been recorded in the books of the Organization as expenditure incurred under the regular budget. | ود و ن ذلك التحويل في دفاتر المنظمة باعتباره نفقات متكبدة في إطار الميزانية العادية. |
Total operational expenditure incurred by the those missions during the 2004 05 financial year amounted to 1.5 billion. | وبلغ مجموع النفقات التشغيلية التي تكبدتها هذه البعثات 1.5 بليون دولار خلال السنة المالية 2004 2005. |
As the two premises were in satisfactory condition, no expenditure was incurred under alterations and renovations to premises. | وحيث أن المكانين كانا في حالة مرضية، لم تتكبد أي نفقات في إطار تعديل اﻷماكن وتجديدها. |
Despite the Fund apos s efforts, expenditure was incurred on two trust funds before funds had been received. | على الرغم من جهود الصندوق، جرى اﻻلتزام بنفقات من صندوقين استئمانيين قبل أن يتم تلقي اﻷموال. |
Higher expenditure was thus incurred in the budget for salaries and extended mission costs under common staff costs. | ونتج عن ذلك إنفاق أعلى مما كان متوقعا في الميزانية للمرتبات وتكاليف تمديد البعثة في اطار تكاليف الموظفين العامة. |
The ledger captures all expenditures incurred by field offices and delivers close to real time access to management expenditure data | ويشتمل دفتر الأستاذ على جميع النفقات التي تكبد تها المكاتب الميدانية ويتيح الاطلاع على بيانات النفقات الإدارية في ما يقارب الوقت الحقيقي |
Overall expenditure in 1992 on voluntary repatriation amounted to 228.6 million, of which 209.6 million was incurred under special programmes. | وبلغ اجمالي النفقات على العودة اﻻختيارية الى الوطن ٢٢٨,٦ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٢ منها ٢٠٩,٦ مليون دوﻻر أنفقت ضمن البرامج الخاصة. |
47. UNDP includes in its financial statements details of expenditure incurred on its behalf by executing agencies and by Governments. | ٤٧ يدرج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بياناته المالية تفاصيل النفقات التي تتكبدها بالنيابة عنه الوكاﻻت المنفذة والحكومات. |
In the biennium ended 31 December 1993, 216 million of programme expenditure was incurred by executing agencies under these arrangements. | وفي فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، أنفقت الوكاﻻت المنفذة في اطار هذه الترتيبات ٢١٦ مليون دوﻻر من نفقات البرامج. |
In the biennium ended 31 December 1993, 110.4 million of programme expenditure was incurred by executing agencies under these arrangements. | وفي فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، تكبدت الوكاﻻت المنفذة في إطار هذه الترتيبات ١١٠,٤ مليون دوﻻر. |
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, UNRWA received contributions and incurred expenditure against the following headings | 180 تلقت الأونروا خلال الفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 تبرعات وتحملت نفقات تندرج تحت العناوين التالية |
The majority of the procurement is made by the implementing partners as part of the project expenditure directly incurred by them. | ويقوم بمعظم عمليات الشراء الشركاء المنفذون كجزء من نفقات المشاريع التي يتكبدونها مباشرة. |
The indirect costs incurred for common services are included in the expenditure estimates under section 25H, United Nations Office at Geneva. | أما التكاليف غير المباشرة التي تدفع لقاء الخدمات المشتركة فتدرج في تقديرات النفقات في الباب ٢٥ حاء )مكتب اﻷمم المتحدة فــي جنيف(. |
No expenditure was incurred under this heading because the cost for aircrew subsistence allowance was included in the basic hire cost. | لم تتكبد أية نفقات في إطار هذا البند نظرا ﻷن تكلفة بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية مدرجة ضمن تكاليف اﻻستئجار اﻷساسية. |
Expenditure was also incurred for the purchase of office equipment, electronic data processing equipment, electric heaters and other furniture and equipment. | وتم أيضا تكبد تكاليف لشراء المعدات المكتبية، ومعدات تجهيز البيانات الكترونيا ، وأجهزة التدفئة الكهربائية، وغير ذلك من اﻷثاث والمعدات. |
In view of the foregoing, the Board recommended that the staff and administrative expenditure of the field office (including the expenditure incurred through the agency) should be critically reviewed and economy effected. | ٤٧ ونظرا لما سبق، أوصى المجلس بأن نفقات الموظفين والنفقات اﻻدارية للمكتب الميداني )بما في ذلك النفقات المتكبدة عن طريق الوكالة( ينبغي أن تستعرض بدقة وأن يتم تحقيق وفورات. |
All expenditure, reported in the period, was incurred in accordance with the financial regulations of the organisation and any specific donor requirements. | 10 تم تكبد جميع النفقات، المبلغ عنها في هذه الفترة، وفقا للنظام المالي للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
(c) Technical support costs incurred by the Fund are integral parts of project budgets and are not part of biennial budget expenditure. | )ج( تعتبر نفقات الدعم التقني التي تكبدها الصندوق جزءا ﻻ يتجزأ من ميزانيات المشاريع وهي ليست جزءا من نفقات ميزانية فترة السنتين. |
74. In view of the foregoing, the Board recommended that the staff and administrative expenditure of the field office (including the expenditure incurred through the agency) should be critically reviewed and economy effected. | ٧٤ ونظرا لما سبق، أوصى المجلس بأن نفقات الموظفين والنفقات اﻻدارية للمكتب الميداني )بما في ذلك النفقات المتكبدة عن طريق الوكالة( ينبغي أن تستعرض بدقة وأن يتم تحقيق وفورات. |
Related searches : Meet Expenditure Incurred - Capital Expenditure Incurred - Claims Incurred - Incurred Expenses - Interest Incurred - Has Incurred - Liabilities Incurred - Incurred With - Charges Incurred - Taxes Incurred - Is Incurred - Debt Incurred