Translation of "we should adhere" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adhere - translation : Should - translation : We should adhere - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All States should adhere to such an instrument.
وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك.
Moreover, every idea trader should adhere to these principles.
وعلاوة على ذلك فيتعين على كل من يتداول فكرة أن يلتزم بهذه المبادئ.
We shall adhere strictly to the traditional ways.
سنلتزم بشكل صارم بالطرق التقليدية
(a) The selection of participants should adhere to decision 91 2.
)أ( ينبغي عند اختيار المشتركين التقيد بالمقرر ٩١ ٢.
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo.
ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو.
We hope that all States will adhere to them.
ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول.
The participating blogs should adhere to the general moral code of Islamic societies.
على المدونات المشاركة أن تكون متوافقة مع الأخلاق العامة للمجتمعات الإسلامية.
So we adhere to the faith. If we are a revolution, we have a power.
فتمسكنا بالإيمان .. ان احنا ثورة و لينا قو ة
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law.
أما نحن اﻷمم الصغيرة فنحتاج الى التمسك تمسكا تاما بحكم القانون.
In its work on the topic, the Commission should adhere to the basic principle pacta sunt servanda.
67 وأضافت أن اللجنة ينبغي أن تتمسك، في عملها المتعلق بهذا الموضوع، بالمبدأ الأساسي الذي ينص على أن العقد شريعة المتعاقدين.
Kindly adhere to my instructions.
لطفا إلتزم بتعليماتى
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ?
أم آتيناهم كتابا من قبله أي القرآن بعبادة غير الله فهم مستمسكون أي لم يقع ذلك .
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ?
أ ح ض روا خ ل ق الملائكة ، أم أعطيناهم كتاب ا من قبل القرآن الذي أنزلناه ، فهم به مستمسكون يعملون بما فيه ، ويحتجون به عليك أيها الرسول
It is a precedent, and we would like to continue to adhere to that principle.
فهذه سابقة، ونحن نود أن نواصل التقيد بذلك المبدأ.
24 (d)). The Contingent Owned Equipment Manual should be amended to reflect this, and troop contributing countries should be encouraged to adhere to these procedures.
ويتعين بالتالي تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لعكس هذه الحقيقة ويتعين تشجيع البلدان المساهمة بقوات على الالتزام بهذه الإجراءات.
Adhere to your special gifts, Nero.
وضم إلى هداياك الخاصة يا نيرون
I have, of course, listened attentively to all statements made so far, but I would urge members to adhere to the principle that we should follow the agenda items.
وقد أصغيت بعناية، بالطبع، لجميع البيانات الملقاة حتى اﻵن، ولكنني أحث اﻷعضاء على اﻻمتثال للمبدأ القاضي بوجوب اتباع بنود جدول اﻷعمال.
However, we have full reason to conclude that no one intends to adhere to this principle.
ومع ذلك تؤكد لنا كل اﻷدلة أن هذا المبدأ لن يلتزم به أحد.
Troop contributing countries should therefore be requested to adhere strictly to the specified rank requirement in their selection of UNMOs.
ولذلك ينبغي أن يطلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تلتزم مشددا بالرتب المحددة المطلوبة لدى اختيارها لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
We reaffirm in this context that all aspects of United Nations peace keeping operations should strictly adhere to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
ونحن نؤكد من جديد في هذا الصدد أن جميع عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ينبغي أن تكون متقيدة تقيدا صارما بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
We expect that it will very soon enter into force, and we would urge all other States to adhere to it.
ونتوقع أن تدخل اﻻتفاقية حيز النفاذ قريبا جدا، ونحث جميع الدول اﻷخرى على التقيد بها.
I mean, if you actually adhere to the map you learn exactly what you should eat, when you should eat it, how you should move your body, how you should organize social commitments, work priorities.
أعني، إذا التزمت حقا بالخريطة فستتعلم ما ينبغي أن تأكله تماما ومتى ينبغي ذلك، كيف ينبغي أن ت حر ك جسدك،
In its future activities, UNIDO should, first and foremost, adhere to its mandate of assisting developing countries in their industrial development.
29 وواصل كلمته قائلا إنه ينبغي لليونيدو، أولا وقبل كل شئ، أن تلتزم في أنشطتها المستقبلية بولايتها المتمثلة في مساعدة البلدان النامية في تحقيق تنميتها الصناعية.
Counter terrorist methods should respect human rights covenants and must adhere to the principles of the Charter of the United Nations.
2 بالرغم من أن الجماعات الإرهابية لها نفس الأهداف فإنه ليس من الضروري أن تكون لها نفس الصورة، ولهذا لا يجب أن تعتمد جهود مكافحة الإرهاب على صورة قياسية بالنسبة لكافة الشبكات الإرهابية.
Those who adhere to the Scripture , and practice prayer We will not waste the reward of the reformers .
والذين يمس كون بالتشديد والتخفيف بالكتاب منهم وأقاموا الصلاة كعبد الله بن سلام وأصحابه إنا لا نضيع أجر المصلحين الجملة خبر الذين ، وفيه وضع الظاهر موضع المضمر أي أجرهم .
Those who adhere to the Scripture , and practice prayer We will not waste the reward of the reformers .
والذين يتمس كون بالكتاب ، ويعملون بما فيه من العقائد والأحكام ، ويحافظون على الصلاة بحدودها ، ولا يضيعون أوقاتها ، فإن الله يثيبهم على أعمالهم الصالحة ، ولا يضيعها .
But those who adhere to the motto Terror can only be countered with terror should remember who coined that phrase Adolf Hitler.
ولكن هؤلاء الذين يتمسكون بشعار ampquot الإرهاب لا يمكن مواجهته إلى بالإرهابampquot لابد وأن يتذكروا أن أول من أطلق هذه العبارة كان أدولف هتلر .
A good approach would be to work out democratic and human rights guidelines that countries aspiring to be members should adhere to.
وينبغي الأخذ بنهج جيد للاتفاق على المبادئ التوجيهية للديمقراطية وحقوق الإنسان التي يجب أن تتمسك بها البلدان التي تطمح إلى العضوية.
But all must adhere to established performance standards.
ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة.
Invite other Governments to adhere to this Declaration.
وندعو الحكومات الأخرى إلى الالتزام بهذا الإعلان.
That is precisely the policy pursued by the Kyoto Protocol, and it is a policy we will adhere to.
وتلك هي السياسة التي نهجها تحديدا بروتوكول كيوتو، وهي السياسة التي سنتقيد بها.
States should adhere to the principles of good governance, respect for human rights and the rule of law in the fight against terrorism.
ويتعين على الدول التقي د بمبادئ الحكم الرشيد، واحترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون في إطار الحـــرب علــى الإرهاب.
The Advisory Committee should adhere to its responsibilities and refrain from making politically oriented recommendations which could jeopardize the outcome of intergovernmental debate.
وينبغي للجنة الاستشارية أن تلزم حدود مسؤولياتها وأن تمتنع عن التقدم بتوصيات سياسية التوجه يمكن أن تضر بنتائج المناقشة الحكومية الدولية.
And exhort your people to pray , and patiently adhere to it . We ask of you no sustenance , but it is We who sustain you .
وأمر أهلك بالصلاة واصطبر اصبر عليها لا نسألك نكلفك رزقا لنفسك ولا لغيرك نحن نرزقك والعاقبة الجنة للتقوى لأهلها .
And exhort your people to pray , and patiently adhere to it . We ask of you no sustenance , but it is We who sustain you .
و أ م ر أيها النبي أهلك بالصلاة ، واصطبر على أدائها ، لا نسألك مالا ، نحن نرزقك ونعطيك . والعاقبة الصالحة في الدنيا والآخرة لأهل التقوى .
Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...)
اليوم، لبنان وسوريا فقط يتمسكوا بالمقاطعة بشدة (.
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism.
لن يكتب النجاح لأية حملة ضد الإرهاب داخل حدود البلد الواحد ما لم يكن هناك تعاون دولي وتنسيق مشترك.
We should, lad, we should.
يجب علينا أيها الفتى ، يجب علينا
Let's consider another trolley car case and see whether those of you in the majority want to adhere to the principle, better that one should die so that five should live.
دعونا نستعرض معضلة شاحنة أخرى لكي نرى
At the same time, the Organization should adhere to its mandate and continue to provide services appropriate to the diverse needs of Member States.
وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تلتزم المنظمة بولايتها، وأن تواصل تقديم الخدمات المناسبة للاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء.
Ministers should change course and revert to their original 2009 commitment, which was to plan consolidation efforts and adhere to them through fluctuations and shocks.
ويتعين على الوزراء أن يغيروا مسارهم وأن يعودوا إلى التزامهم الأصلي في عام 2009، والذي يتلخص في التخطيط لجهود تقليص الديون والالتزام بها عبر التقلبات والصدمات.
But, in doing so, it should adhere to the principle that policy responses to short term problems must uphold, not undermine, long term reform priorities.
ولكن يتعين عليها في هذا السياق أن تلتزم بمبدأ مفاده أن الاستجابات السياسية للمشاكل الناشئة في الأمد القريب لابد أن تعلي من أولوية الإصلاح في الأمد البعيد، لا أن تقوضه.
(d) Nuclear weapon States should adhere to their unilateral declarations of 1995 and be ready to enter into negotiations on legally binding negative security assurances
(د) ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتقيد بإعلاناتها الصادرة من جانب واحد في عام 1995 وأن تكون مستعدة للدخول في مفاوضات حول ضمانات الأمن السلبية الملزمة قانونا
International cooperation in this field should adhere to the principles of mutual respect, equality and mutual benefit without political strings or interference in domestic affairs.
وينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يلتزم بمبادئ اﻻحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة من غير شروط سياسية أو التدخل في الشؤون الداخلية.
All those who were responsible to the General Assembly should adhere to the spirit of the Staff Rules, which were decided upon by the General Assembly.
وأضاف أن روح نظام الموظفين الذي قررته الجمعية العامة ينبغي أن تحكم كل من تشملهم مسؤولية الجمعية العامة.

 

Related searches : Should Adhere To - We Will Adhere - We Adhere To - Should We - We Should - As We Should - We Should Put - We Should Assume - We Should Delete - We Should Check - Which We Should - We Should Notice - We Should Improve