Translation of "should adhere to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adhere - translation : Should - translation : Should adhere to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All States should adhere to such an instrument. | وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك. |
Moreover, every idea trader should adhere to these principles. | وعلاوة على ذلك فيتعين على كل من يتداول فكرة أن يلتزم بهذه المبادئ. |
(a) The selection of participants should adhere to decision 91 2. | )أ( ينبغي عند اختيار المشتركين التقيد بالمقرر ٩١ ٢. |
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo. | ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو. |
The participating blogs should adhere to the general moral code of Islamic societies. | على المدونات المشاركة أن تكون متوافقة مع الأخلاق العامة للمجتمعات الإسلامية. |
Kindly adhere to my instructions. | لطفا إلتزم بتعليماتى |
In its work on the topic, the Commission should adhere to the basic principle pacta sunt servanda. | 67 وأضافت أن اللجنة ينبغي أن تتمسك، في عملها المتعلق بهذا الموضوع، بالمبدأ الأساسي الذي ينص على أن العقد شريعة المتعاقدين. |
24 (d)). The Contingent Owned Equipment Manual should be amended to reflect this, and troop contributing countries should be encouraged to adhere to these procedures. | ويتعين بالتالي تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لعكس هذه الحقيقة ويتعين تشجيع البلدان المساهمة بقوات على الالتزام بهذه الإجراءات. |
Adhere to your special gifts, Nero. | وضم إلى هداياك الخاصة يا نيرون |
Troop contributing countries should therefore be requested to adhere strictly to the specified rank requirement in their selection of UNMOs. | ولذلك ينبغي أن يطلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تلتزم مشددا بالرتب المحددة المطلوبة لدى اختيارها لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين. |
Invite other Governments to adhere to this Declaration. | وندعو الحكومات الأخرى إلى الالتزام بهذا الإعلان. |
A good approach would be to work out democratic and human rights guidelines that countries aspiring to be members should adhere to. | وينبغي الأخذ بنهج جيد للاتفاق على المبادئ التوجيهية للديمقراطية وحقوق الإنسان التي يجب أن تتمسك بها البلدان التي تطمح إلى العضوية. |
But all must adhere to established performance standards. | ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة. |
We shall adhere strictly to the traditional ways. | سنلتزم بشكل صارم بالطرق التقليدية |
In its future activities, UNIDO should, first and foremost, adhere to its mandate of assisting developing countries in their industrial development. | 29 وواصل كلمته قائلا إنه ينبغي لليونيدو، أولا وقبل كل شئ، أن تلتزم في أنشطتها المستقبلية بولايتها المتمثلة في مساعدة البلدان النامية في تحقيق تنميتها الصناعية. |
Counter terrorist methods should respect human rights covenants and must adhere to the principles of the Charter of the United Nations. | 2 بالرغم من أن الجماعات الإرهابية لها نفس الأهداف فإنه ليس من الضروري أن تكون لها نفس الصورة، ولهذا لا يجب أن تعتمد جهود مكافحة الإرهاب على صورة قياسية بالنسبة لكافة الشبكات الإرهابية. |
At the same time, the Organization should adhere to its mandate and continue to provide services appropriate to the diverse needs of Member States. | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تلتزم المنظمة بولايتها، وأن تواصل تقديم الخدمات المناسبة للاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء. |
I mean, if you actually adhere to the map you learn exactly what you should eat, when you should eat it, how you should move your body, how you should organize social commitments, work priorities. | أعني، إذا التزمت حقا بالخريطة فستتعلم ما ينبغي أن تأكله تماما ومتى ينبغي ذلك، كيف ينبغي أن ت حر ك جسدك، |
Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...) | اليوم، لبنان وسوريا فقط يتمسكوا بالمقاطعة بشدة (. |
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism. | لن يكتب النجاح لأية حملة ضد الإرهاب داخل حدود البلد الواحد ما لم يكن هناك تعاون دولي وتنسيق مشترك. |
We hope that all States will adhere to them. | ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول. |
But those who adhere to the motto Terror can only be countered with terror should remember who coined that phrase Adolf Hitler. | ولكن هؤلاء الذين يتمسكون بشعار ampquot الإرهاب لا يمكن مواجهته إلى بالإرهابampquot لابد وأن يتذكروا أن أول من أطلق هذه العبارة كان أدولف هتلر . |
Ministers should change course and revert to their original 2009 commitment, which was to plan consolidation efforts and adhere to them through fluctuations and shocks. | ويتعين على الوزراء أن يغيروا مسارهم وأن يعودوا إلى التزامهم الأصلي في عام 2009، والذي يتلخص في التخطيط لجهود تقليص الديون والالتزام بها عبر التقلبات والصدمات. |
Let's consider another trolley car case and see whether those of you in the majority want to adhere to the principle, better that one should die so that five should live. | دعونا نستعرض معضلة شاحنة أخرى لكي نرى |
States should adhere to the principles of good governance, respect for human rights and the rule of law in the fight against terrorism. | ويتعين على الدول التقي د بمبادئ الحكم الرشيد، واحترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون في إطار الحـــرب علــى الإرهاب. |
The Advisory Committee should adhere to its responsibilities and refrain from making politically oriented recommendations which could jeopardize the outcome of intergovernmental debate. | وينبغي للجنة الاستشارية أن تلزم حدود مسؤولياتها وأن تمتنع عن التقدم بتوصيات سياسية التوجه يمكن أن تضر بنتائج المناقشة الحكومية الدولية. |
But, in doing so, it should adhere to the principle that policy responses to short term problems must uphold, not undermine, long term reform priorities. | ولكن يتعين عليها في هذا السياق أن تلتزم بمبدأ مفاده أن الاستجابات السياسية للمشاكل الناشئة في الأمد القريب لابد أن تعلي من أولوية الإصلاح في الأمد البعيد، لا أن تقوضه. |
(d) Nuclear weapon States should adhere to their unilateral declarations of 1995 and be ready to enter into negotiations on legally binding negative security assurances | (د) ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتقيد بإعلاناتها الصادرة من جانب واحد في عام 1995 وأن تكون مستعدة للدخول في مفاوضات حول ضمانات الأمن السلبية الملزمة قانونا |
All those who were responsible to the General Assembly should adhere to the spirit of the Staff Rules, which were decided upon by the General Assembly. | وأضاف أن روح نظام الموظفين الذي قررته الجمعية العامة ينبغي أن تحكم كل من تشملهم مسؤولية الجمعية العامة. |
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law. | أما نحن اﻷمم الصغيرة فنحتاج الى التمسك تمسكا تاما بحكم القانون. |
I'll adhere to your preference and record this in 'Mi' tone. | . سأقرأه لك في طبقة صوت ( مي ) كما تحب |
International cooperation in this field should adhere to the principles of mutual respect, equality and mutual benefit without political strings or interference in domestic affairs. | وينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يلتزم بمبادئ اﻻحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة من غير شروط سياسية أو التدخل في الشؤون الداخلية. |
The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention. | وقد أعربت حكومة العراق عن اعتزامها التقيد بالاتفاقية. |
The Baltic States urge all States to respect and adhere to these requirements. | وتحث دول البلطيق جميع الدول على احترام هذه الشروط والتقيد بها. |
I have, of course, listened attentively to all statements made so far, but I would urge members to adhere to the principle that we should follow the agenda items. | وقد أصغيت بعناية، بالطبع، لجميع البيانات الملقاة حتى اﻵن، ولكنني أحث اﻷعضاء على اﻻمتثال للمبدأ القاضي بوجوب اتباع بنود جدول اﻷعمال. |
Rather than continuing to adhere to policies that do more harm than good, policymakers should consider a new approach one that actually contributes to their countries social and economic progress. | وبدلا من الاستمرار في التشبث بسياسات ضررها أكثر من نفعها فيتعين على صناع السياسات أن يفكروا في نهج جديد ــ نهج يساهم بالفعل في تقدم بلدانهم اجتماعيا واقتصاديا. |
So adhere to what is revealed to you . You are upon a straight path . | فاستمسك بالذي أوحي إليك أي القرآن إنك على صراط طريق مستقيم . |
So adhere to what is revealed to you . You are upon a straight path . | فاستمسك أيها الرسول بما يأمرك به الله في هذا القرآن الذي أوحاه إليك إنك على صراط مستقيم ، وذلك هو دين الله الذي أمر به ، وهو الإسلام . وفي هذا تثبيت للرسول صلى الله عليه وسلم ، وثناء عليه . |
All States have a duty to adhere to the international conventions in this field. | إن على جميع الدول واجب التقيد باﻻتفاقيات الدولية في هذا الميدان. |
His delegation urged all parties to adhere to the Security Council position on Jerusalem. | ويحث وفده جميع اﻷطراف على اﻻلتزام بموقف مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالقدس. |
11. States should adhere to and abide by the international instruments which govern the acquisition or transfer of science and technology relevant to weapons of mass destruction and missiles. | ١١ وينبغي أن تحترم الدول الصكوك الدولية التي تنظم إقتناء، أو نقل، مجاﻻت العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل والقذائف. |
It was pointed out that, in regard to seabed mining technology, the Enterprise should adhere to regular commercial practices since adequate technology would be available on the open market. | وأشير أيضا الى أنه بالنسبة لتكنولوجيا التعدين في قاع البحار ينبغي أن تلتزم المؤسسة بالممارسات التجارية العادية ﻷن التكنولوجيا المناسبة ستتوفر في السوق المفتوحة. |
They urged donor and programme countries to adhere to multi year pledges to core resources. | وحثت الوفود البلدان المانحة والبلدان التي تنفذ فيها برامج على الوفاء بالتعهدات المعلنة في إطار التمويل المتعدد السنوات للموارد الأساسية. |
It is a precedent, and we would like to continue to adhere to that principle. | فهذه سابقة، ونحن نود أن نواصل التقيد بذلك المبدأ. |
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ? | أم آتيناهم كتابا من قبله أي القرآن بعبادة غير الله فهم مستمسكون أي لم يقع ذلك . |
Related searches : We Should Adhere - Adhere To Timetable - Adhere To Policies - Required To Adhere - Adhere To Beliefs - Agree To Adhere - Adhere To Treatment - Adhere More To - Adhere To Limits - Strongly Adhere To - Adhere To This - Need To Adhere - Failing To Adhere