Translation of "we will adhere" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We hope that all States will adhere to them. | ونأمل أن تلتزم بها جميع الــدول. |
We shall adhere strictly to the traditional ways. | سنلتزم بشكل صارم بالطرق التقليدية |
We expect that it will very soon enter into force, and we would urge all other States to adhere to it. | ونتوقع أن تدخل اﻻتفاقية حيز النفاذ قريبا جدا، ونحث جميع الدول اﻷخرى على التقيد بها. |
Those who adhere to the Scripture , and practice prayer We will not waste the reward of the reformers . | والذين يمس كون بالتشديد والتخفيف بالكتاب منهم وأقاموا الصلاة كعبد الله بن سلام وأصحابه إنا لا نضيع أجر المصلحين الجملة خبر الذين ، وفيه وضع الظاهر موضع المضمر أي أجرهم . |
Those who adhere to the Scripture , and practice prayer We will not waste the reward of the reformers . | والذين يتمس كون بالكتاب ، ويعملون بما فيه من العقائد والأحكام ، ويحافظون على الصلاة بحدودها ، ولا يضيعون أوقاتها ، فإن الله يثيبهم على أعمالهم الصالحة ، ولا يضيعها . |
That is precisely the policy pursued by the Kyoto Protocol, and it is a policy we will adhere to. | وتلك هي السياسة التي نهجها تحديدا بروتوكول كيوتو، وهي السياسة التي سنتقيد بها. |
So we adhere to the faith. If we are a revolution, we have a power. | فتمسكنا بالإيمان .. ان احنا ثورة و لينا قو ة |
We smaller nations need to adhere unswervingly to the rule of law. | أما نحن اﻷمم الصغيرة فنحتاج الى التمسك تمسكا تاما بحكم القانون. |
But encouraging countries to make statements and adhere to the sanctions regime will not get us to the goal that we need to achieve. | ولكن تشجيع الدول على الإدلاء بالتصريحات والالتزام بنظام العقوبات لن يكون كافيا لتحقيق الهدف الذي نبتغيه. |
Kindly adhere to my instructions. | لطفا إلتزم بتعليماتى |
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ? | أم آتيناهم كتابا من قبله أي القرآن بعبادة غير الله فهم مستمسكون أي لم يقع ذلك . |
Or have We given them a book prior to this one , to which they adhere ? | أ ح ض روا خ ل ق الملائكة ، أم أعطيناهم كتاب ا من قبل القرآن الذي أنزلناه ، فهم به مستمسكون يعملون بما فيه ، ويحتجون به عليك أيها الرسول |
It is a precedent, and we would like to continue to adhere to that principle. | فهذه سابقة، ونحن نود أن نواصل التقيد بذلك المبدأ. |
Adhere to your special gifts, Nero. | وضم إلى هداياك الخاصة يا نيرون |
The Republic of Korea hopes that the Federal Republic of Yugoslavia will sincerely adhere to its commitment. | وتأمل جمهورية كوريا في تقيد جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بالتزامها على نحو صادق. |
However, we have full reason to conclude that no one intends to adhere to this principle. | ومع ذلك تؤكد لنا كل اﻷدلة أن هذا المبدأ لن يلتزم به أحد. |
Failure to adhere to such requirements will be taken seriously and may result in supervisory action being taken. | (سوف تزود أمانة لجنة مكافحة الإرهاب بمذكرة منفصلة تعرض بصورة مفصلة لهذه الأنشطة). |
That will encourage non nuclear countries to adhere and agree to an indefinite extension of the NPT régime. | وهذا من شأنه أن يشجع البلدان غير النووية على اﻹلتزام بالتحديد الﻻنهائي لنظام معاهدة عدم اﻻنتشار وعلى الموافقة عليه. |
We would like to hope that the new Russia will adhere to the principles of international law and will not obstruct the integration of the Baltic countries into European political, economic and security structures. | ويحدونا اﻷمل في أن تتمسك روسيا الجديدة بمبادئ القانون الدولي واﻻ تعرقل اندماج بلدان بحر البلطيق في الهياكل السياسية واﻻقتصادية واﻷمنية اﻷوروبية. |
Here, I mean effectiveness in the sense that the collective pressure to adhere to Security Council decisions will increase. | وأقصد بالفعالية هنا ازدياد الضغط الجماعي للالتزام بقررات مجلس الأمن. |
But all must adhere to established performance standards. | ولكن كل المدارس لابد أن تلتزم بمعايير أداء محددة. |
Invite other Governments to adhere to this Declaration. | وندعو الحكومات الأخرى إلى الالتزام بهذا الإعلان. |
All States should adhere to such an instrument. | وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بهذا الصك. |
ITC informed the Board that it will adhere to future United Nations guidelines on the formulation of Medium Term Plans. | وأبلغ المجلس المركز أنه سيتقيد في المستقبل بمبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتصلة بإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل. |
And exhort your people to pray , and patiently adhere to it . We ask of you no sustenance , but it is We who sustain you . | وأمر أهلك بالصلاة واصطبر اصبر عليها لا نسألك نكلفك رزقا لنفسك ولا لغيرك نحن نرزقك والعاقبة الجنة للتقوى لأهلها . |
And exhort your people to pray , and patiently adhere to it . We ask of you no sustenance , but it is We who sustain you . | و أ م ر أيها النبي أهلك بالصلاة ، واصطبر على أدائها ، لا نسألك مالا ، نحن نرزقك ونعطيك . والعاقبة الصالحة في الدنيا والآخرة لأهل التقوى . |
Moreover, every idea trader should adhere to these principles. | وعلاوة على ذلك فيتعين على كل من يتداول فكرة أن يلتزم بهذه المبادئ. |
Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...) | اليوم، لبنان وسوريا فقط يتمسكوا بالمقاطعة بشدة (. |
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism. | لن يكتب النجاح لأية حملة ضد الإرهاب داخل حدود البلد الواحد ما لم يكن هناك تعاون دولي وتنسيق مشترك. |
Japan trusts that both sides will recognize the need to adhere to a definite timetable, and that they will overcome their remaining difficulties in a peaceful manner. | وتثق اليابان في أن كﻻ الطرفين سيعترف بضــرورة اﻻلتزام بجدول زمني محدد، وأنهما سيتغلبان على خﻻفاتهمــا المتبقية بطريقة سلمية. |
Therefore, in our view, the current process lacks realism, fails to adhere to universal principles and therefore will not lead to real peace. | ومن هنا نرى أن العملية الجارية حاليا تفتقر الى الواقعية وﻻ تلتزم بالمبادئ العالمية، ولن تؤدي، بالتالي، الى سلم حقيقي. |
(a) The selection of participants should adhere to decision 91 2. | )أ( ينبغي عند اختيار المشتركين التقيد بالمقرر ٩١ ٢. |
I'll adhere to your preference and record this in 'Mi' tone. | . سأقرأه لك في طبقة صوت ( مي ) كما تحب |
Let us only hope that the parties concerned will adhere to their contractual obligations and implement the agreements reached without further delays and difficulties. | وليس لنا إﻻ أن نأمل في أن تلتزم اﻷطراف المعنية بالتزاماتها التعاقدية وأن تنفذ اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها دون مزيد من اﻹبطاء أو الصعوبات. |
Once the new bailout friendly team is ensconced, we can only expect more generosity, regardless of whether these countries adhere to their programs. | وبمجرد استقرار فريق الإنقاذ الودود الجديد في مكانه، فلا يسعنا إلا أن نتوقع المزيد من السخاء، بصرف النظر عن مدى التزام هذه الدول ببرامجها. |
We, therefore, take this opportunity to urge States who are not parties to them to adhere to these treaties and join the mainstream. | لذلك فإننا نغتنم هذه الفرصة لنحث الدول التي ليست أطرافا في هاتين المعاهدتين على الانضمام إليهما والانتماء إلى التيار العام. |
Fully aware of our responsibility, we adhere strictly to the relevant resolutions of the Security Council in the face of great economic sacrifice. | ونحن، إذ ندرك تماما المسؤولية الملقاة على عاتقنا، نلتزم على نحو صارم بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، على الرغم من التضحية اﻻقتصادية الجسيمة التي نتكبدها. |
We call on the Israeli authorities to adhere to international obligations in respecting the rights of the Palestinian people and its holy places. | وندعو السلطات اﻻسرائيلية الى التقيد باﻻلتزامات الدولية في احترام حقوق الشعب الفلسطيني وأماكنه المقدسة. |
All delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo. | ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو. |
Reduced earnings from agricultural exports when their prices collapse will affect the ability of private agents as well as Governments to adhere to sustainable practices. | وسيؤثر انخفاض الحصائل اﻵتية من الصادرات الزراعية عندما تنهار أسعارها على قدرة القطاع الخاص وقدرة الحكومات على اﻻلتزام بممارسات مستدامة. |
(a) To work towards a common code of conduct governing logging of indigenous forests, to which companies operating in their countries will have to adhere | )أ( العمل من أجل التوصل الى مدونة لقواعد السلوك تحكم قطع أشجار الغابات الطبيعية ويتعين على الشركات العاملة في بلدانهم اﻻلتزام بها |
I express my hope that democratic Russia will adhere to these responsibilities and thus justify the growing trust of the international community in its future. | وإنني آمل أن تتمسك روسيا الديمقراطية بهذه المسؤوليات وأن تبرر بالتالي الثقة المتنامية للمجتمع الدولي بمستقبلها. |
We in this Assembly come from different nations and cultures, and we adhere to different religions, but we have to make a joint effort to overcome differences and take on our common challenge. | إننا هنا في هذه الجمعية العامة نأتي من دول مختلفة وننتمي الى ثقافات وديانات مختلفة، لكن علينا أن نبذل جهدا مشتركا للتغلب على الفوارق الموجودة بيننا والتصدي للتحدي المشترك الذي يواجهنا. |
We will. We will. | سنفعل, سنفعل |
We will. We will. | سنفعل سنفعل |
Related searches : Will Adhere To - We Should Adhere - We Adhere To - Will We - We Will - Adhere Strictly - Adhere With - Please Adhere - Shall Adhere - Fully Adhere - Adhere Firmly - Adhere Together - Adhere Closely