Translation of "we should improve" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Improve - translation : Should - translation : We should improve - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We should improve their nature.
يجب علينا أن نحسن طبيعتها.
We should join in and improve ourselves and our posts.
بل يجب علينا ان نشاركهم ونرتقي بانفسنا وبتدويناتنا
We should also look at ways and means to improve its working methods.
وينبغي أيضا أن نفحص سبل ووسائل تحسين أساليب عمله.
Art should be one of the tools by which we improve our society.
الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله
Your health should improve quickly now.
يجب ان تتحسن صحتك بسرعة
And Abu Karim says we should improve what we already have instead of importing a Western style democracy
ونختم مع أبو كريم الذي يوصي بتحسين النظام الموجود عوضا عن استيراد نموذج غربي لا يتلاءم وثقافتنا
We should focus on feasible steps to improve the Security Council's transparency, accountability, efficiency and effectiveness.
وعلينا أن نركز على خطوات عملية لزيادة شفافية المجلس وجعله أكثر مساءلة وكفاءة وفعالية.
That's how we improve.
فهذه هي الطريقة التي نتحسن بها.
We should work actively to establish and improve a multilateral trading system that is open, fair and non discriminatory, and further improve the international financial regime.
ويتعين علينا العمل بهمة ونشاط لإنشاء وتحسين نظام تجاري متعدد الأطراف ومنفتح ومنصف وغير تمييزي، وزيادة تحسين النظام المالي العالمي.
We should in the meantime renew our efforts to improve the working methods of the Security Council.
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نجدد جهودنا من أجل تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
We should also provide support to help improve the social, economic, health and political status of women.
كما ينبغي أن نقدم الدعم للمساعدة في تحسين مركز المرأة اﻻجتماعي واﻻقتصادي والصحي والسياسي.
With treatment, symptoms should improve within 36 hours.
ومع العلاج، ينبغي تحسن الأعراض خلال 36 ساعة.
The reform should improve coherence in the system.
وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة.
Customs procedures should be simplified to improve efficiency.
وينبغي تبسيط الإجراءات الجمركية بغية تحسين الكفاءة.
We must improve this situation.
ويجب أن نحسن هذا الوضع.
So, can we improve that?
اذا، هل بامكاننا تحسين ذلك حسننا تتلخص الفكرة في
To improve the quality of our aid, we must improve its coordination.
وبغية تحسين نوعية معونتنا، لا بد من تحسين تنسيقها.
Secondly, vigorous efforts should be made to improve monitoring.
ثانيا، ينبغي بذل جهود نشيطة لتحسين الرصد.
Two measures should be envisaged to improve the situation.
وأوضح أن بلدان الشمال اﻷوروبي تري، في هذا الصدد، ضرورة تطبيق نوعين من التدابير.
The objective should be to improve the efficiency of government, to make sure that we get the most value for what we spend.
لابد وأن يكون الهدف هو تحسين كفاءة الحكومة، لكي نطمئن إلى أننا نحصل على أكبر قيمة ممكنة مما ننفق من أموال.
We are on the threshold of decisions that should qualitatively improve existing mechanisms and instruments for international humanitarian cooperation.
ونحن نوشك على اتخاذ قرارات ينبغي أن تحسن الآليات والأدوات القائمة للتعاون الإنساني الدولي تحسينا نوعيا .
Education how do we improve education?
التعليم كيف يمكننا تطوير التعليم
And together we improve the original concept.
وسويا نطور المفهوم الأصلي
And actually, we can use these insights to improve society and improve human well being.
و في الوقع، يمكن إستخدام هذه الرؤى لتحسين المجتمع وتحسين رفاه الإنسان
The US should increase spending on programs to improve the police.
يتعين على الولايات المتحدة أن تزيد من إنفاقها على البرامج الهادفة إلى تحسين أوضاع قوات الشرطة.
10. The Subcommittee should further improve its use of conference services.
١٠ وفيما يتعلق باستغﻻل خدمات المؤتمرات، قال إن وفد بلده يرى أنه ما زال ينبغي للجنة الفرعية زيادة تحسين ذلك اﻷمر.
The performance monitoring process should be used to improve programme effectiveness.
وينبغي اﻻستفادة من عملية رصد اﻷداء في تحسين فعالية البرامج.
(c) UNDP should improve its use of suppliers rosters (para. 197)
)ج( ينبغي أن يحسن البرنامج اﻻنمائي استخدامه لقوائم الموردين )الفقرة ١٩٧(
Third, we should set bold goals for the years ahead to spread prosperity and improve public health while saving the planet.
وثالثا، ينبغي لنا أن نحدد أهدافا جريئة للسنوات المقبلة ــ نشر الرخاء وتحسين الصحة العامة وإنقاذ كوكب الأرض.
We should also improve the coordination of MINUSTAH's civilian police component and strengthen its cooperation with a reformed Haitian National Police.
وعلينا أيضا أن نحسن تنسيق عنصر الشرطة المدنية وتعزيز تعاونها مع الشرطة الوطنية في هايتي بعد إعادة هيكلتها.
We should also be able to project into the future and seek to improve and enhance the performance of the United Nations.
يجب أن نتمكن أيضا من أن نخطط للمستقبل ونسعى الى تحسين أداء اﻷمم المتحدة وتعزيزه.
We are trying today to improve its operations.
إننا نحاول اليوم تحسين عملياتها.
But if we know we can improve, we can learn from our history.
ولكن علمنا بقدرتنا على التحسن، يمكننا أن نتعلم من تاريخنا.
As information technology continues to improve, regulatory bodies should review disclosure guidelines.
ومع استمرار تحسن تكنولوجيا المعلومات، ينبغي للهيئات التنظيمية استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالكشف.
This should be an incentive for recipient countries to improve their statistics.
ويجب أن يكون هذا حافزا للدول المتلقية على تحسين إحصاءاتها.
(v) Action should be taken to improve the quality of procurement planning
apos ٥ apos يتعين اتخاذ إجراءات لتحسين نوعية تخطيط المشتريات
To improve the situation, teacher training and pedagogic methods should be reappraised.
ولتحسين الحالة، ينبغي اعادة تقييم تدريب المدرسين واﻷساليب التربوية.
38. ECA should strengthen and improve the supervision and coordination of its Multinational Programming and Operational Centres (MULPOCs) and substantially improve programme management.
٣٨ يجب على اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا تعزيز وتحسين اﻹشراف على مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات التابعة لها والتنسيق فيما بينها، وإدخال تحسينات كبيرة على إدارة البرامج.
And we can use veterans to improve disaster response.
ويمكننا استخدام قدامى المحاربين لتطوير الاستجابة للكوارث.
Housing is another area where we can really improve.
الإسكان هو مجال أخر يمكننا بالفعل تطويره.
The EU should also take steps to improve its ability to conduct operations.
كما يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحسين القدرات التي تتطلبها إدارة العمليات. ولابد من تعزيز المجموعات القتالية الجديدة التابعة للاتحاد الأوروبي من خلال التدريب المنتظم والتوثيق، ومن المستحسن أن يتم ذلك باستخدام معايير منظمة حلف شمال الأطلنطي.
Nevertheless, Asian policymakers should improve cooperation mechanisms designed to prevent and manage crises.
ان صناع السياسة في اسيا يجب ان يقوموا بتطوير اليات التعاون المخصصة لمنع وادارة الازمات.
Rather, they should improve the quality of regulation, along with enforcement and monitoring.
بل يتعين عليها بدلا من ذلك أن تعمل على تحسين نوعية التنظيمات، فضلا عن تحسين سبل فرض هذه التنظيمات ومراقبتها.
This should significantly improve the responsible staff members' understanding of payroll related transactions.
ومن شأن هذا أن يحسن كثيرا فهم الموظف المسؤول للمعاملات المتصلة بكشوف المرتبات.
The United Nations should also help developing countries improve their national information infrastructure.
وينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة البلدان النامية أيضا في تحسين بنيتها اﻷساسية الوطنية لﻻعﻻم.

 

Related searches : Should Improve - Should We - We Should - We Could Improve - We Can Improve - We Will Improve - We Continuously Improve - As We Should - We Should Put - We Should Assume - We Should Delete - We Should Check - Which We Should - We Should Notice