Translation of "we received" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We received word of his death. | لقد تلقينا خبر وفاته. |
We haven't received any help from anyone. | لم نلق مساعدة من أحد. |
Had we received advice from the ancients . | لو أن عندنا ذكرا كتابا من الأولين أي من كتب الأمم الماضية . |
Had we received advice from the ancients . | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
Last March, we received very sad news. | في مارس الماضي، تلقينا خبرا محزنا جدا. |
We received a telegram from the penitentiary. | لقد تلقينا برقية من السجن التأديبى |
We received your calls at the palace, so we came. | لقد جئنا من القصر |
We have received cooperation from many Member States. | وقد تلقينا تعاونا من العديد من الدول اﻷعضاء. |
These are all the emails we have received. | لقد رتبت كل الطلبات المرسلة من الشعب |
We just received a letter from Henan Province. | لقد تلقينا خطابا من مقاطعة هينان |
A few days later, we received a call | بعد عدة أيام تلقينا مكالمة جاء فيها |
I mean we received a complaint about you. | اقصد .. لقد تلقينا شكوى بحقك |
And we have only received insults in return. | ومـا كـان علينـا إلا أن نستقبـل إهـانـات بـالمـ قـابـل. |
Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not | من اجل ذلك اذ لنا هذه الخدمة كما رحمنا لا نفشل |
We will finish the ones that we just received within a week. | يضيف، سنستهلك المساعدات المتوفرة خلال أسبوع. |
From his fullness we all received grace upon grace. | ومن ملئه نحن جميعا اخذنا. ونعمة فوق نعمة. |
We received commentary in Discover magazine, in The Economist. | لقد تلقينا تعليقات في مجلة ديسكوفر في الايكونوميست |
And a few years ago, we received these results. | و منذ عدة أعوام وصلتنا هذه النتائج |
Had we received guidance from the people living before us , | لو أن عندنا ذكرا كتابا من الأولين أي من كتب الأمم الماضية . |
Had we received guidance from the people living before us , | وإن كفار مكة ليقولون قبل بعثتك أيها الرسول لو جاءنا من الكتب والأنبياء ما جاء الأولين قبلنا ، لكنا عباد الله الصادقين في الإيمان ، المخل صين في العبادة . |
Then we would include the proposal that you, Sir, received. | ثم ندرج الاقتراح الذي تلقيته يا سيدي. |
This account of you we have from all quarters received. | هذا الحساب من لكم لدينا من جميع تلقت الأوساط. |
We received those packages you sent. Come in. Come in. | لقد إستلمنا تلك الأغراض التي أرسلتيها,تفضلي |
This account of you we have from all quarters received. | هذا الحساب لكم علينا من جميع الجهات المستلمة. |
That last one's an actual text message that we received. | الرسالة الأخيرة هي فعلا رسالة قمنا باستلامها. |
We old ladies wouldn't have a chance to received flowers. | لم تكن لدينا نحن السيدات الكبار الفرصة لاستلام الزهور |
Since then, we have received our priesthood appointments from Rome. | ومنذ ذلك الحين ، تلقينا مناصب الكهنوت من روما |
Information received Information received | المعلومات الواردة في عام ١٩٩٣ |
Information received Information received | المعلومات الواردة في عام ١٩٩٢ |
For Guatemala, Georgia, Azerbaijan and Tajikistan, we have received only half the funds we need. | وفيما يتعلق بغواتيماﻻ وجورجيا وأذربيجان وطاجيكستان، لم نتلق سوى نصف اﻷموال التي نحتاج اليها. |
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly. | ولما وصلنا الى اورشليم قبلنا الاخوة بفرح . |
Comrade Dreyman, I called the search off. We received bad information | سيد دريمان ، البحث إنتهى لم نجد شيء |
Around 8.30 yesterday morning, we received a call from Gaza City. | كان عرفة وأحد الممرضين يمددان الجريحين في سيارة الإسعاف، |
This is the copy of a telegram we received from Paris. | هذه نسخة من البرقية التي تلقيناها من (باريس) |
We thank Thee, Lord, for these, Thy gifts, which we have received... through Your merciful bounty. | نشكر الله علي نعمه ... التي منحنا إياها خلال عطاياك الكريمة |
And of his fulness have all we received, and grace for grace. | ومن ملئه نحن جميعا اخذنا. ونعمة فوق نعمة. |
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. | ولما وصلنا الى اورشليم قبلنا الاخوة بفرح . |
We have received many injuries of this kind, not only with children | لقد استقبلنا إصابات كثيرة من هذا النوع، وليس فقط مع الأطفال |
We haven't received any orders from the Governor General to sortie either. | وليـست لديك أي أوامر |
We received that as an engagement gift for Joong Won's upcoming marriage. | قامت عائلتها بـ إرسالها |
If you're talking about that... thing yes, we received your thermal scans. | اذا كنت تتكلم عن ذلك ... الشئ , نعم لقد استلمنا نتائج مسحك الحراري |
Recall that We received a pledge from the prophets , and from you , and from Noah , and Abraham , and Moses , and Jesus son of Mary . We received from them a solemn pledge . | واذكر أيها النبي حين أخذنا من النبيين العهد المؤكد بتبليغ الرسالة ، وأخذنا الميثاق منك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن مريم ( وهم أولو العزم من الرسل على المشهور ) ، وأخذنا منهم عهد ا مؤكد ا بتبليغ الرسالة وأداء الأمانة ، وأن ي ص د ق بعضهم بعض ا . |
We are grateful for the assistance we received from the Libyan government and from the Libyan people. | نحن ممتنون للدعم الذي حصلنا عليه من الحكومة الليبية والشعب الليبي. |
Donor Currency Pledged Received Received Outstanding income _ | غير المسددة اﻹيراد المتوقع |
But in one area, global warming, we have already received an early warning. | لكننا تلقينا بالفعل إنذارا مبكرا في مجال الاحتباس الحراري للأرض. |
Related searches : What We Received - We Again Received - Meanwhile We Received - We Received Back - We Already Received - We Just Received - Today We Received - We Had Received - As We Received - Which We Received - We Received Today - That We Received - We Only Received - Yesterday We Received