Translation of "we have begun" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : We have begun - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But we have begun to adapt.
لكننا بدأنا نتكيف.
Secondly, we have begun a major national dialogue.
ثانيا، لقد بدأنا حوارا وطنيا رئيسيا.
In Belize we have begun our own adjustment process.
وفي بليز بدأنا في عملية التكيف.
We have begun organizing makers at our Maker Faire.
ولقد بدأنا بتنظيم تجمع للمخترعين في معرض الاختراع
And because we have begun this work, tonight we can say that
ولأننا بدأنا هذا العمل ، هذه الليلة يمكننا القول إن
We have begun developing sites for new nuclear power units and have begun work to identify additional sites for further expansion of the programme.
وقد بدأنا بإنشاء مواقع لوحدات جديدة للطاقة النووية وبدأ العمل بتحديد مواقع إضافية من أجل توسيع نطاق البرنامج على نحو أكبر.
Training sessions have begun.
وقد بدأت الدورات التدريبية ذات الصلة.
Donor countries must do more, and we have begun to do so.
وعلى البلدان المانحة أن تبذل المزيد، وقد بدأنا بذلك.
We have begun preparatory work to conclude safeguards agreements with the IAEA.
ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Indeed, with the Copenhagen Action Plan agreed in November we have already begun.
لقد بدأنا بالفعل، بخطة عمل كوبنهاغن المتفق عليها في تشرين الثاني نوفمبر.
This year, we have begun what we call the third phase, the so called structured discussion .
وهذا العــام بدأنا ما نسميه المرحلة الثالثة، التــي تدعى quot المناقشـة المنظمة quot .
Initial steps have already begun.
وقد بدأت بالفعل الخطوات اﻷولية.
Politicians have recently begun Twittering.
بدأ الساسة إستخدام تويتر في الآونة الأخيرة.
But we have begun and we are starting here today and we're resolved to continue this fight.
لكننا بدأنا وها نحن نقف امامكم اليوم ونحن عازمون للسير قدما
We have begun to see the doomsday weapons of nuclear annihilation dismantled and destroyed.
ولقد بدأنا نرى أسلحة الفناء النووي المنذرة بنهاية العالم تفكك وتدمر.
But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results.
ولكن هذه الرحلة ابتدأت للتو وعلينا أن ننتظر قبل أن نرى أي نتائج أولية
But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results.
لكن هذه الرحلة قد بدأت للتو، فعلينا أن ننتظر قبل أن نرى النتائج الأولى.
Dangerous changes in climate have already begun.
ولقد بدأت تغيرات مناخية خطيرة تحدث بالفعل.
Afghan officials have already begun this process.
وقد سبق أن بدأ المسؤولون الأفغان هذه العملية.
Preparations for the second festival have begun.
وبدأ بالفعل الإعداد للمهرجان الثاني.
These companies have begun to think differently.
هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة.
The hard times have only just begun.
.والآن أصبح الموقف سيئا
We have already concluded relevant bilateral agreements, and the implementation of some specific programmes has begun.
لقد أبرمنا بالفعل اتفاقات ثنائية ذات صلة وبدأ تنفيذ بعض البرامج المحددة.
So in recent years, we have begun to learn about the happiness of the two selves.
لذا ففي السنوات الأخيرة، بدأنا التعلم حول السعادة للنفسييتين.
It's because of people like you that we have begun to use the term 'wedding industry'.
انها بسبب أمثالك أن بدأنا استخدام صناعة الزفاف 'هذا المصطلح.
Perhaps I should have begun with this point.
وربما كان اﻷجدر بي أن أبدأ بهذه النقطة.
Multilateral consultations on these issues have already begun.
وقد بدأت بالفعــل مشاورات متعــددة اﻷطراف بشأن هذه المسائل.
There is one case that we have begun to understand better, and it's the case of fireflies.
هنالك أحد الأمثلة الذي بدأنا نفهمها أكثر. و هو مثال اليراعات.
A year has passed, and we have still not begun to build even one kilometre of road.
وقد مضى عام، ولم نبدأ بعد تشييد كيلومتر واحد من هذا الطريق.
We need to complete past disarmament initiatives that we have agreed to and begun, and both confirm and expand existing tools.
إننا نحتاج إلى استكمال مبادرات نزع السﻻح السابقة التي اتفقنا عليها وبدأنا العمل فيها، وأن نؤكد ونوسع نطاق اﻷدوات الحالية.
What we do know is that China should have begun exiting gradually from US government securities long ago.
وما نعرفه هو أن الصين كان من الواجب عليها أن تبدأ في التخارج التدريجي من الأوراق المالية الحكومية الأميركية قبل فترة طويلة.
Preparatory activities under this new initiative have already begun.
وقد بدأت بالفعل الأنشطة التحضيرية لهذه المبادرة الجديدة.
At 5 p. m. the fighting will have begun.
عليك لقاء رجل في ركن من أركان المفوضية الفرنسية
The first truly post Pinochet era government will have begun.
وبهذا تكون قد بدأت أول حكومة حقيقية في عصر ما بعد بينوشيه.
Many Turks have begun to see things the same way.
كما بدأ العديد من الأتراك في النظر إلى الأمور من نفس المنظور.
Activists and bloggers in Lebanon have also begun using Twitter.
النشطاء المدونون في لبنان بدأوا أيضا استخدام تويتر.
They have begun in the Kivus, particularly in Virunga Park.
وبدأت هذه العمليات في كيفوس، خاصة في فيرونغا بارك.
At the national level, first, countries have begun to react.
وعلى الصعيد الوطني بدأت البــﻻد تنشط.
Democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment.
لقد سمح الأمن الديمقراطي للمستثمرين بأن يستعيدوا الثقة، وبدأنا نرى بوادر لانخفاض معدلات البطالة.
As a first step, we have begun work on linking electricity grids in certain areas, saving money and increasing efficiency.
وكخطوة أولى، بدأنا العمل على ربط شبكات الكهرباء في بعض المناطق، اﻷمر الذي يوفر اﻷموال ويزيد الكفاءة.
It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way.
إنه القرن الحادي والعشرون ، ولكننا حقا بالكاد قد بدأنا الدراسة الحقيقية لمحيطاتنا بطريقة أعمق
We have begun a transition in Afghanistan, and America and our allies will end our war on schedule in 2014.
بدأنا مرحلة انتقالية في أفغانستان، وسوف و أمريكا وحلفائنا سوف ننهي حربنا في الموعد المحدد في عام 2014.
Yet we can see that the great task has just begun.
غير أن بوسعنا أن نرى أن المهمة الكبيرة بالكاد قد بدأت.
In fact, mitochondrial studies have already begun to produce unexpected results.
الواقع أن دراسات الميتوكوندريا بدأت بالفعل في تحقيق نتائج غير متوقعة.
Recently, troops riding in ground vehicles have also begun wearing Nomex.
وقد بدأت القوات التي تركب العربات الأرضية أيضا في لبس نومكس.

 

Related searches : Have Begun - They Have Begun - Have Been Begun - Have Just Begun - Have Already Begun - I Have Begun - Will Have Begun - Should Have Begun - We Have - Had Begun - Having Begun - Is Begun - Begun Afresh - I Begun