Translation of "we have begun" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
But we have begun to adapt. | لكننا بدأنا نتكيف. |
Secondly, we have begun a major national dialogue. | ثانيا، لقد بدأنا حوارا وطنيا رئيسيا. |
In Belize we have begun our own adjustment process. | وفي بليز بدأنا في عملية التكيف. |
We have begun organizing makers at our Maker Faire. | ولقد بدأنا بتنظيم تجمع للمخترعين في معرض الاختراع |
And because we have begun this work, tonight we can say that | ولأننا بدأنا هذا العمل ، هذه الليلة يمكننا القول إن |
We have begun developing sites for new nuclear power units and have begun work to identify additional sites for further expansion of the programme. | وقد بدأنا بإنشاء مواقع لوحدات جديدة للطاقة النووية وبدأ العمل بتحديد مواقع إضافية من أجل توسيع نطاق البرنامج على نحو أكبر. |
Training sessions have begun. | وقد بدأت الدورات التدريبية ذات الصلة. |
Donor countries must do more, and we have begun to do so. | وعلى البلدان المانحة أن تبذل المزيد، وقد بدأنا بذلك. |
We have begun preparatory work to conclude safeguards agreements with the IAEA. | ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Indeed, with the Copenhagen Action Plan agreed in November we have already begun. | لقد بدأنا بالفعل، بخطة عمل كوبنهاغن المتفق عليها في تشرين الثاني نوفمبر. |
This year, we have begun what we call the third phase, the so called structured discussion . | وهذا العــام بدأنا ما نسميه المرحلة الثالثة، التــي تدعى quot المناقشـة المنظمة quot . |
Initial steps have already begun. | وقد بدأت بالفعل الخطوات اﻷولية. |
Politicians have recently begun Twittering. | بدأ الساسة إستخدام تويتر في الآونة الأخيرة. |
But we have begun and we are starting here today and we're resolved to continue this fight. | لكننا بدأنا وها نحن نقف امامكم اليوم ونحن عازمون للسير قدما |
We have begun to see the doomsday weapons of nuclear annihilation dismantled and destroyed. | ولقد بدأنا نرى أسلحة الفناء النووي المنذرة بنهاية العالم تفكك وتدمر. |
But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results. | ولكن هذه الرحلة ابتدأت للتو وعلينا أن ننتظر قبل أن نرى أي نتائج أولية |
But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results. | لكن هذه الرحلة قد بدأت للتو، فعلينا أن ننتظر قبل أن نرى النتائج الأولى. |
Dangerous changes in climate have already begun. | ولقد بدأت تغيرات مناخية خطيرة تحدث بالفعل. |
Afghan officials have already begun this process. | وقد سبق أن بدأ المسؤولون الأفغان هذه العملية. |
Preparations for the second festival have begun. | وبدأ بالفعل الإعداد للمهرجان الثاني. |
These companies have begun to think differently. | هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة. |
The hard times have only just begun. | .والآن أصبح الموقف سيئا |
We have already concluded relevant bilateral agreements, and the implementation of some specific programmes has begun. | لقد أبرمنا بالفعل اتفاقات ثنائية ذات صلة وبدأ تنفيذ بعض البرامج المحددة. |
So in recent years, we have begun to learn about the happiness of the two selves. | لذا ففي السنوات الأخيرة، بدأنا التعلم حول السعادة للنفسييتين. |
It's because of people like you that we have begun to use the term 'wedding industry'. | انها بسبب أمثالك أن بدأنا استخدام صناعة الزفاف 'هذا المصطلح. |
Perhaps I should have begun with this point. | وربما كان اﻷجدر بي أن أبدأ بهذه النقطة. |
Multilateral consultations on these issues have already begun. | وقد بدأت بالفعــل مشاورات متعــددة اﻷطراف بشأن هذه المسائل. |
There is one case that we have begun to understand better, and it's the case of fireflies. | هنالك أحد الأمثلة الذي بدأنا نفهمها أكثر. و هو مثال اليراعات. |
A year has passed, and we have still not begun to build even one kilometre of road. | وقد مضى عام، ولم نبدأ بعد تشييد كيلومتر واحد من هذا الطريق. |
We need to complete past disarmament initiatives that we have agreed to and begun, and both confirm and expand existing tools. | إننا نحتاج إلى استكمال مبادرات نزع السﻻح السابقة التي اتفقنا عليها وبدأنا العمل فيها، وأن نؤكد ونوسع نطاق اﻷدوات الحالية. |
What we do know is that China should have begun exiting gradually from US government securities long ago. | وما نعرفه هو أن الصين كان من الواجب عليها أن تبدأ في التخارج التدريجي من الأوراق المالية الحكومية الأميركية قبل فترة طويلة. |
Preparatory activities under this new initiative have already begun. | وقد بدأت بالفعل الأنشطة التحضيرية لهذه المبادرة الجديدة. |
At 5 p. m. the fighting will have begun. | عليك لقاء رجل في ركن من أركان المفوضية الفرنسية |
The first truly post Pinochet era government will have begun. | وبهذا تكون قد بدأت أول حكومة حقيقية في عصر ما بعد بينوشيه. |
Many Turks have begun to see things the same way. | كما بدأ العديد من الأتراك في النظر إلى الأمور من نفس المنظور. |
Activists and bloggers in Lebanon have also begun using Twitter. | النشطاء المدونون في لبنان بدأوا أيضا استخدام تويتر. |
They have begun in the Kivus, particularly in Virunga Park. | وبدأت هذه العمليات في كيفوس، خاصة في فيرونغا بارك. |
At the national level, first, countries have begun to react. | وعلى الصعيد الوطني بدأت البــﻻد تنشط. |
Democratic security has allowed investors to regain their confidence, and we have begun to see early signs of declining unemployment. | لقد سمح الأمن الديمقراطي للمستثمرين بأن يستعيدوا الثقة، وبدأنا نرى بوادر لانخفاض معدلات البطالة. |
As a first step, we have begun work on linking electricity grids in certain areas, saving money and increasing efficiency. | وكخطوة أولى، بدأنا العمل على ربط شبكات الكهرباء في بعض المناطق، اﻷمر الذي يوفر اﻷموال ويزيد الكفاءة. |
It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way. | إنه القرن الحادي والعشرون ، ولكننا حقا بالكاد قد بدأنا الدراسة الحقيقية لمحيطاتنا بطريقة أعمق |
We have begun a transition in Afghanistan, and America and our allies will end our war on schedule in 2014. | بدأنا مرحلة انتقالية في أفغانستان، وسوف و أمريكا وحلفائنا سوف ننهي حربنا في الموعد المحدد في عام 2014. |
Yet we can see that the great task has just begun. | غير أن بوسعنا أن نرى أن المهمة الكبيرة بالكاد قد بدأت. |
In fact, mitochondrial studies have already begun to produce unexpected results. | الواقع أن دراسات الميتوكوندريا بدأت بالفعل في تحقيق نتائج غير متوقعة. |
Recently, troops riding in ground vehicles have also begun wearing Nomex. | وقد بدأت القوات التي تركب العربات الأرضية أيضا في لبس نومكس. |
Related searches : Have Begun - They Have Begun - Have Been Begun - Have Just Begun - Have Already Begun - I Have Begun - Will Have Begun - Should Have Begun - We Have - Had Begun - Having Begun - Is Begun - Begun Afresh - I Begun