Translation of "i have begun" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Perhaps I should have begun with this point.
وربما كان اﻷجدر بي أن أبدأ بهذه النقطة.
Training sessions have begun.
وقد بدأت الدورات التدريبية ذات الصلة.
Initial steps have already begun.
وقد بدأت بالفعل الخطوات اﻷولية.
Politicians have recently begun Twittering.
بدأ الساسة إستخدام تويتر في الآونة الأخيرة.
I haven't begun to fight.
فلم يبدأ كفاحي بعد
But we have begun to adapt.
لكننا بدأنا نتكيف.
I haven't even begun to bristle.
انني حتى لم أبدأ بعد
Dangerous changes in climate have already begun.
ولقد بدأت تغيرات مناخية خطيرة تحدث بالفعل.
Afghan officials have already begun this process.
وقد سبق أن بدأ المسؤولون الأفغان هذه العملية.
Preparations for the second festival have begun.
وبدأ بالفعل الإعداد للمهرجان الثاني.
These companies have begun to think differently.
هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة.
The hard times have only just begun.
.والآن أصبح الموقف سيئا
Secondly, we have begun a major national dialogue.
ثانيا، لقد بدأنا حوارا وطنيا رئيسيا.
Multilateral consultations on these issues have already begun.
وقد بدأت بالفعــل مشاورات متعــددة اﻷطراف بشأن هذه المسائل.
Preparatory activities under this new initiative have already begun.
وقد بدأت بالفعل الأنشطة التحضيرية لهذه المبادرة الجديدة.
In Belize we have begun our own adjustment process.
وفي بليز بدأنا في عملية التكيف.
We have begun organizing makers at our Maker Faire.
ولقد بدأنا بتنظيم تجمع للمخترعين في معرض الاختراع
At 5 p. m. the fighting will have begun.
عليك لقاء رجل في ركن من أركان المفوضية الفرنسية
'Cause I saw the end before we'd begun
لأنني رأيت النهاية قبل بدايتنا
I should be in court, the trial's begun.
أنا يجب أن أكون في المحكمه,الجلسه بدأت
We have begun developing sites for new nuclear power units and have begun work to identify additional sites for further expansion of the programme.
وقد بدأنا بإنشاء مواقع لوحدات جديدة للطاقة النووية وبدأ العمل بتحديد مواقع إضافية من أجل توسيع نطاق البرنامج على نحو أكبر.
But I have begun to wonder whether it will really be possible to achieve peace on this basis.
بيد أنني رغم كل ذلك بدأت أتساءل عما إذا كان من الممكن بالفعل تحقيق السلام استنادا إلى هذه الأسس.
The first truly post Pinochet era government will have begun.
وبهذا تكون قد بدأت أول حكومة حقيقية في عصر ما بعد بينوشيه.
Many Turks have begun to see things the same way.
كما بدأ العديد من الأتراك في النظر إلى الأمور من نفس المنظور.
Activists and bloggers in Lebanon have also begun using Twitter.
النشطاء المدونون في لبنان بدأوا أيضا استخدام تويتر.
They have begun in the Kivus, particularly in Virunga Park.
وبدأت هذه العمليات في كيفوس، خاصة في فيرونغا بارك.
At the national level, first, countries have begun to react.
وعلى الصعيد الوطني بدأت البــﻻد تنشط.
What Ambassador Sanders has begun I intend to continue.
فإنني أعتزم مواصلة ما بدأه السفير ساندرز.
I had begun to despair of our barren valley.
بدأت أيأس من البارون
I believe that all of those have been the result, quite rightly, of the dialogue process that has begun.
وأعتقد أن كل ذلك كان نتيجة محقة لعملية الحوار التي بدأت.
In fact, mitochondrial studies have already begun to produce unexpected results.
الواقع أن دراسات الميتوكوندريا بدأت بالفعل في تحقيق نتائج غير متوقعة.
Recently, troops riding in ground vehicles have also begun wearing Nomex.
وقد بدأت القوات التي تركب العربات الأرضية أيضا في لبس نومكس.
In recent years, other industry and business services have also begun.
في السنوات الأخيرة، بدأت الصناعة وغيرها من الخدمات التجارية تتطور أيضا.
Talks with creditors have begun to establish a workable debt strategy.
وبدأت المحادثات مع الدائنين بغية وضع استراتيجية عملية للديون.
Many countries have begun to democratize their political and social systems.
وتبدأ بلدان كثيرة في اضفاء الصبغة الديمقراطية على أنظمتها السياسية واﻻجتماعية.
The winds of change have begun to sweep across the globe.
إن رياح التغيير بدأت تهب عبر العالم أجمع.
I still had some concerns about this journey we'd begun.
لازال لدي بعض القلق حيال هذه الرحله التي بدئناها
I'm leaving tomorrow, and I haven't even begun to pack.
أنا سأغادر غدا أنا لم أبدا حتى الآن حزم الحقائب
It is not without satisfaction that I can tell the Assembly that those efforts have already begun to bear fruit.
ولا أخفي ارتياحي إذ أخبر الجمعية بأن الجهود المذكورة قد أخذت تؤتي ثمارها.
People have begun to go on Hajj to Mecca in recent years.
بدأ الناس في القيام بفريضة الحج إلى مكة المكرمة في السنوات الأخيرة.
Leonardo is thought to have begun painting Lisa's portrait the same year.
يعتقد أن ليوناردو قد بدأ في رسم صورة ليزا نفس العام.
Donor countries must do more, and we have begun to do so.
وعلى البلدان المانحة أن تبذل المزيد، وقد بدأنا بذلك.
We have begun preparatory work to conclude safeguards agreements with the IAEA.
ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Societies have begun to disintegrate as people compete for increasingly scarce resources.
وقد بدأت المجتمعات في التفسخ حيث يتنافس البشر فيها على موارد شحيحة تتناقص باستمرار.
It made scientists rethink where life on Earth might have actually begun.
وقد جعل العلماء يعيدون التفكير من أين قد بدأت الحياة على الأرض بالفعل.

 

Related searches : Have Begun - I Begun - They Have Begun - Have Been Begun - Have Just Begun - We Have Begun - Have Already Begun - Will Have Begun - Should Have Begun - I Had Begun - Had Begun - Having Begun - Is Begun - Begun Afresh