Translation of "have just begun" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The hard times have only just begun. | .والآن أصبح الموقف سيئا |
Actually, we've just begun. | في الحقيقة، لقد بدأنا للتو. |
Why, you've just begun! | لقد بدأت للتو |
Onegesio has just begun. | أونيجيسيو قد بدأ للتو. |
your voyage has just begun. | إننا الآن تقريبا فى بداية الرحله |
The journey has only just begun. | لقد بدأت الرحلة توا. |
I've only just begun to teach him. | وماذا تعلمه اليوم |
Training sessions have begun. | وقد بدأت الدورات التدريبية ذات الصلة. |
So with the conversation just begun at ReinventingFire.com, | و حيث أن المحادثة قد بدأت ReinventingFire.com في موقع |
Initial steps have already begun. | وقد بدأت بالفعل الخطوات اﻷولية. |
Politicians have recently begun Twittering. | بدأ الساسة إستخدام تويتر في الآونة الأخيرة. |
The massive migration processes that have only just begun will be the major issue of the coming decades. | ستكون الهجرة الضخمة التي بدأت الآن القضية الأكبر على الصعيد العالمي في العقود القادمة. |
We've only just begun to analyze all of this data. | ونحن نعمل اليوم على تحليل تلك المعلومات |
But we have begun to adapt. | لكننا بدأنا نتكيف. |
The process of establishing democracy will not end with the return of President Aristide it will have just begun. | لكن عملية إرساء الديمقراطية لن تنتهي بعودة الرئيس أريستيد، بل أن عودته ليست سوى بدايتها. |
But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results. | ولكن هذه الرحلة ابتدأت للتو وعلينا أن ننتظر قبل أن نرى أي نتائج أولية |
But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results. | لكن هذه الرحلة قد بدأت للتو، فعلينا أن ننتظر قبل أن نرى النتائج الأولى. |
Spin and frothy markets aside, the healing has only just begun. | وبعيدا عن الأسواق السطحية، فإن عملية الشفاء لم تبدأ إلا للتو. |
Yet, on both counts, balance sheet repair has only just begun. | ورغم ذلك فإن إصلاح القوائم المالية كان قد بدأ للتو في كلتا الحالتين. |
Yet we can see that the great task has just begun. | غير أن بوسعنا أن نرى أن المهمة الكبيرة بالكاد قد بدأت. |
Haiti apos s journey toward peace and prosperity has just begun. | لقد بدأت رحلة هايتي على طريق اﻻزدهار والسﻻم. |
The revolution is not over yet it has only just begun. | الثورية بعد ما خلصت هلق بعدا مبلش ة |
The struggle for the future of our country has just begun. | صراعنا من أجل مستقبل بلدنا بدأ للتو. |
Dangerous changes in climate have already begun. | ولقد بدأت تغيرات مناخية خطيرة تحدث بالفعل. |
Afghan officials have already begun this process. | وقد سبق أن بدأ المسؤولون الأفغان هذه العملية. |
Preparations for the second festival have begun. | وبدأ بالفعل الإعداد للمهرجان الثاني. |
These companies have begun to think differently. | هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة. |
She had begun to like the garden just as she had begun to like the robin and Dickon and Martha's mother. | وقالت انها بدأت في مثل حديقة تماما كما كانت قد بدأت في مثل روبن وDickon |
Some States have also begun collecting biometric information and personal data on not just suspected terrorists, but all foreign visitors. | كما أن بعض الدول قد بدأت في جمع معلومات بيومترية (للسمات الأحيائية) وبيانات شخصية لا عن المشتبه في تورطهم في الإرهاب وحدهم، بل أيضا عن جميع الزوار الأجانب. |
It's the 21st century, but we really have only just begun to really study our oceans in a deep way. | إنه القرن الحادي والعشرون ، ولكننا حقا بالكاد قد بدأنا الدراسة الحقيقية لمحيطاتنا بطريقة أعمق |
Onto obviously one of the big ones here, and it's just begun. | وهذه هي إحدى تلك التقنيات التي مازالت في بدايتها. |
The Palestinians, Israelis and other peoples of the Middle East have begun the journey towards a just, lasting and comprehensive peace. | ولقد بدأ الفلسطينيون واﻻسرائيليون وشعوب أخرى في الشرق اﻷوسط المسيرة نحو تحقيق سلم عادل ودائم وشامل. |
Perhaps I should have begun with this point. | وربما كان اﻷجدر بي أن أبدأ بهذه النقطة. |
Secondly, we have begun a major national dialogue. | ثانيا، لقد بدأنا حوارا وطنيا رئيسيا. |
Multilateral consultations on these issues have already begun. | وقد بدأت بالفعــل مشاورات متعــددة اﻷطراف بشأن هذه المسائل. |
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door. | عندما بدأت للتو في قراءة الكتاب طرق احدهم الباب . |
However, we consider that the Division apos s job has only just begun. | إﻻ أننا نعتبر أن عمل الشعبة إنما بدأ توا. |
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery. | هم للتو قد بدأوا في التخلص من أحد أنواع العبودية المتوارثة. |
Preparatory activities under this new initiative have already begun. | وقد بدأت بالفعل الأنشطة التحضيرية لهذه المبادرة الجديدة. |
In Belize we have begun our own adjustment process. | وفي بليز بدأنا في عملية التكيف. |
We have begun organizing makers at our Maker Faire. | ولقد بدأنا بتنظيم تجمع للمخترعين في معرض الاختراع |
At 5 p. m. the fighting will have begun. | عليك لقاء رجل في ركن من أركان المفوضية الفرنسية |
We have begun developing sites for new nuclear power units and have begun work to identify additional sites for further expansion of the programme. | وقد بدأنا بإنشاء مواقع لوحدات جديدة للطاقة النووية وبدأ العمل بتحديد مواقع إضافية من أجل توسيع نطاق البرنامج على نحو أكبر. |
No effort should be spared in making the peace process only just begun a just, comprehensive and lasting one. | ﻻ ينبغي أن ندخر وسعا حتى نجعل من عملية السﻻم التي بدأت لتوها سﻻما عادﻻ وشامﻻ ودائما. |
They'd just begun to light up a little bit, open up a little bit. | أخذت الأمور للتو بالتحسن قليلا، بالانفتاح قليلا. |
Related searches : Have Begun - Has Just Begun - Only Just Begun - Journey Just Begun - They Have Begun - Have Been Begun - We Have Begun - Have Already Begun - I Have Begun - Will Have Begun - Should Have Begun - Have Just - Just Have