Translation of "had begun" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Had begun - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Imagine a lotus that had begun | تصور لوطس التي كانت قد بدأت |
A transformation had begun in her life. | وقد بدأت عملية تحول في حياتها. |
She had begun to like the garden just as she had begun to like the robin and Dickon and Martha's mother. | وقالت انها بدأت في مثل حديقة تماما كما كانت قد بدأت في مثل روبن وDickon |
Local courts had already begun to impose such sentences, indicating that the reform process had begun to raise judges' awareness of the issue. | وقد بدأت المحاكم المحلية بالفعل فرض هذه الأحكام، مشيرة بذلك إلى أن العملية الإصلاحية بدأت تستحث وعي القضاة بشأن هذه المسألة. |
Kidnappings and massacres had begun to decrease in 2001. | وبدأت حالات الاختطاف والمذابح في الانخفاض في عام 2001. |
Since 2000, however, life expectancy had begun to increase. | غير أنه منذ عام 2000، بدأ العمر المتوقع للمرأة يزداد. |
The entire United Nations community had begun to suffer. | وقد بدأت حاليا اﻷمم المتحدة بأسرها يعاني من هذه المشكلة. |
The fishing season had already begun when you arrived. | موسم الصيد قد بدأ بالفعل عند وصولكم. |
I had begun to despair of our barren valley. | بدأت أيأس من البارون |
However, negotiations had not begun by the end of September. | 27 بيد أن المفاوضات لم تبدأ حتى نهاية أيلول سبتمبر. |
A number of countries had already begun to do so. | وقد بدأ عدد من البلدان في ذلك فعﻻ. |
I still had some concerns about this journey we'd begun. | لازال لدي بعض القلق حيال هذه الرحله التي بدئناها |
The summer that had begun so long ago had ended, and another summer had taken its place. | الصيف الذى كان قد بدأ منذ وقت طويل أنتهى آخيرا وصيفا آخر حل مكانة |
The Jews accepted the custom that they had begun, as Mordecai had written to them | فقبل اليهود ما ابتدأوا يعملونه وما كتبه مردخاي اليهم. |
Work on Line 5 had already begun on September 25, 2000. | وبدأ العمل بالفعل في الخط 5 في 25 سبتمبر 2000. |
The fire had begun in the afternoon hours and quickly spread. | وكان الحريق قد بدأ في ساعات ما بعد الظهر وانتشر بسرعة. |
Recently, however, other European States had begun to question nuclear sharing. | 42 غير أنه، في الآونة الأخيرة، بدأت دول أوروبية أخرى تشكك في تقاسم الخبرة النووية. |
The Board noted that the Department had begun to implement them. | البيان الخامس عشر |
Training programmes for operational activities in the field had also begun. | وأردفت قائلة إنه بدأت أيضا برامج تدريبية لﻷنشطة التنفيذية في الميدان. |
Saddam Hussein actually had begun the rebuilding of parts of Babylonia | حيث بدأ صدام حسين في إعادة اعمار بعض أجزاء بابل |
Procedures had improved greatly over the years and the rapporteurs themselves had begun to refine them. | وأضاف أن الإجراءات قد تحسنت كثيرا على مر السنين وأن المقررين أنفسهم بدأوا في استكمالها. |
The Russian Federation, which had observer status in GATT, had begun the procedures for full membership. | وقال إن اﻻتحاد الروسي الذي له صفة مراقب لدى اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( قد شرع في اﻹجراءات التي تجعله عضوا كامﻻ. |
By this time, the violin had already begun to spread throughout Europe. | قبل ذلك الوقت كان الكمان قد بدأ بالانتشار خلال أوروبا. |
The war had begun by Palestine, and peace must begin by Palestine. | فالحرب قد بدأت بفلسطين، والسلم ﻻ بد أن يبدأ في فلسطين. |
30. Children apos s health had recently begun to receive special attention. | ٣٠ وتحظى صحة اﻷطفال منذ مدة بعناية خاصة. |
A process that had begun with the Enlightenment had now reached the point at which anything goes. | والحقيقة أن العملية التي بدأت بعصر التنوير كانت قد بلغت نقطة أصبح عندها كل شيء مباح . |
And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them | فقبل اليهود ما ابتدأوا يعملونه وما كتبه مردخاي اليهم. |
By this time flights of the third generation U.S. Apollo spacecraft had begun. | بحلول هذا الوقت كانت رحلات الجيل الثالث من المركبات الفضائية لبرنامج أبولو الأمريكي قد بدأت. |
Work on these two lines had begun respectively in December 1999 and 2000. | وبدأ العمل في هذين الخطين في ديسمبر عام 1999 وعام 2000 على الترتيب. |
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery. | هم للتو قد بدأوا في التخلص من أحد أنواع العبودية المتوارثة. |
And at this time, people had begun to divide materials into two categories. | وفي هذا الوقت بدأ الناس بتصنيف المواد إلى فئتين |
I understood too late... the crap had begun for my not killing Palivoda. | .. لقدفهمتمتأخرا . الهراء بدأ عندما رفضت قتل (باليفودا). |
The year had begun auspiciously with the successful conduct of the Palestinian presidential elections. | فقد بدأ العام مبشرا بالنجاح فى إجراء انتخابات الرئاسة الفلسطينية. |
The Salvadorian military operation had begun the previous day as an anti guerrilla operation. | وكانت العملية العسكرية السلفادورية قد بدأت في اليوم السابق كعملية مضادة لرجال حرب العصابات. |
By 30 June 1994, implementation had begun on 16.8 million worth of PIP projects. | وبحلول ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ كان قد بدأ تنفيذ مشاريع ضمن برنامج تطبيق السﻻم، قيمتها ١٦,٨ مليون دوﻻر. |
Despite those difficulties, Armenia had begun introducing significant reforms to create a market economy. | وعلى الرغم من هذه الصعوبات، بدأت أرمينيا في اجراء إصﻻحات هامة ﻹنشاء اقتصاد سوقي. |
UNIDO had rightly begun to re evaluate its priorities and strengthen its institutional capacities. | ٤٣ واستطرد يقول إن اليونيدو بدأت بحق في إعادة تقييم أولوياتها وتعزيز قدراتها المؤسسية. |
By the time I did Bloomberg's headquarters my work had begun to become accepted. | في الوقت الذي أنجزت فيه مقر بلومبيرغ بدأ عملي يصبح مقبولا |
I had begun to think there was nothing here but rock... and arrogant peasants. | بدأت أعتقد أنه لا يوجد شيء هنا إلا الصخور والفلاحون المتعجرفين |
He rode into town the same way, said his Annie had begun to holler. | ركب إلى المدينة بنفس السرعة قال أن زوجته آني بدأت في الصراخ |
Since the military occupation had begun in 1898, colonialism had fostered economic dependence and exploitation of the island's resources. | وأضاف قائلا إن الاستعمار، منذ أن بدأ الاحتلال العسكري في عام 1898، قد دعم التبعية الاقتصادية والاستغلال الاقتصادي لموارد الجزيرة. |
She had begun to wonder why she had never seemed to belong to anyone even when her father and mother had been alive. | وقالت انها بدأت أتساءل لماذا كانت قد يبدو أبدا ملكا لأحد حتى عندما لها وكان الأب والأم على قيد الحياة. |
Background and recording Throughout 1986, Carey had already begun writing music while in high school. | طوال عام 1986، كانت ماريا قد بدأت بالفعل في كتابة الموسيقى أثناء وجودها في المدرسة الثانوية. |
This consolidated the oligarchy which had begun to form as early as the 15th century. | وهذا الموحد الأوليغارشية التي كانت قد بدأت تشكل في وقت مبكر من القرن الخامس عشر. |
Those sessions had begun in March 2005 and would continue until the end of 2005. | وقد بدأت هذه الجلسات في آذار مارس 2005 وستتواصل حتى نهاية 2005. |
Related searches : I Had Begun - Having Begun - Is Begun - Begun Afresh - I Begun - Already Begun - Just Begun - Was Begun - Barely Begun - Had Had - He Has Begun - Has Not Begun