Translation of "we ensure" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We must ensure that the people can buy we must ensure that industries can produce | يتعين علينا أن نضمن قدرة الناس على الشراء يتعين علينا أن نضمن قدرة الصناعات على الإنتاج . |
We must ensure that it is achieved. | ويجب أن نكفل تحقيقه. |
As always, we should ask ourselves how we could ensure faster progress. | وكما هي الحال دوما، يتعين علينا أن نسأل أنفسنا كيف يمكننا أن نضمن إحراز تقدم أسرع. |
To ensure sustainable peace, we must respect the environment. | ولضمان السلام المستدام، علينا أن نحترم البيئة. |
We should ensure post summit that we all do more to prevent conflict. | وينبغي لنا أن نكفل في فترة ما بعد اجتماع القمة بذل المزيد من الجهود من جانبنا جميعا بغية منع نشوب الصراعات. |
Corruption is there, and how can we ensure development while we have corruption? | هناك فساد، كيف نضمن التنمية مع وجود الفساد |
Finally, we must ensure that this darkness never descends again. | وأخيرا ، يتعين علينا أن نضمن ألا يخيم علينا مثل هذا الظلام مرة أخرى أبدا . |
Let us ensure that we are equal to the task. | فلنتأكد من أننا على قدر المهمة. |
We have a duty to ensure better security for personnel. | ويقع علينا واجب كفالة المزيد من اﻷمن لﻷفراد. |
We need external material support to ensure Palestinian self rule. | ونحن بحاجة الى الدعم المادي الخارجي لضمان الحكم الذاتي الفلسطيني. |
We were able to ensure brighter futures for these people. | أستطعنا تأمين مستقبل أكثر إشراقا لأؤلئك الناس |
We are making every effort to ensure our own sustainable development. | إننا نبذل كل جهد ممكن لتحقيق التنمية المستدامة الخاصة بنا. |
In Darfur we must ensure the success of the Abuja negotiations. | وفي دارفور يجب أن نضمن نجاح مفاوضات أبوجا. |
We should ensure the effective participation of women in the Commission. | وينبغي أن نضمن مشاركة النساء الفعالة في اللجنة. |
Together we should ensure that it grows from strength to strength. | ويجب علينا معا أن نضمن أنها تزداد قوة يوما بعد يوم. |
But how can we ensure that this is an orthonormal set? | لكن كيف لنا أن نتاكد نت أنها مجموعة متعامدة معيرة |
As we restructure the Security Council, we should ensure that we retain the delicate balance between the two organs. | وبينما نعيد هيكلة مجلس الأمن، ينبغي لنا كفالة أن نحقق توازنا دقيقا بين الجهازين. |
How can we ensure that these self nominated reporters respect the truth? | كيف لنا أن نضمن إذن أن هؤلاء المراسلين الذين يفرضون أنفسهم علينا يحترمون الحقيقة |
We must ensure that the world recognizes the value of those aspirations. | يجب علينا أن نضمن اعتراف العالم بقيمة تلك التطلعات. |
We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. | 84 ويجب علينا أن نعمل على ألا تصبح كوارث الإرهاب حقيقة واقعة. |
We now have to ensure that this resolve is translated into action. | وعلينا الآن ضمان ترجمة هذا التصميم إلى أفعال. |
Let us ensure that we all remain committed to that shared mission. | ولنكفل أن نظل ملتزمين بذلك العمل المشترك. |
First, we must ensure that the commitments made this year are implemented. | أولا، يجب أن نضمن تنفيذ الالتزامات التي قطعت خلال هذا العام. |
We must ensure that peace agreements are implemented in a sustainable manner. | ويجب أن نضمن تنفيذ اتفاقات السلام بشكل مستدام. |
Only by doing so can we ensure that tolerance never encourages criminals. | وبفعل ذلك وحده سنستطيع كفالة أن التعصب والجهل لن يكونا أبدا تشجيعا للمجرمين. |
How do we ensure reliable guarantees of national security for our State? | وكيف نكفل ضمانات موثوقة لﻷمن الوطني في دولتنا |
We must ensure that women are accorded equal rights in all spheres. | ويجب أن نضمن منح المرأة حقوقا متساوية في جميع المجاﻻت. |
We fully understand the Agency apos s efforts to ensure nuclear safety. | وندرك كل اﻹدراك مــا تبذلــه الوكالة من جهود لضمان السﻻمة النووية. |
Fourthly, we need to ensure that field operations meet high performance standards. | رابعا، إننا بحاجة إلى ضمان أن تفي العمليات الميدانية بمعايير أداء عالية. |
We must ensure that the various sectors of the population can coexist. | يجب أن نكفل أن يكـــون بوســع شتى قطاعات السكان أن تتعايش معا. |
In other words, we must ensure that democracy works, prospers and prevails. | وبعبارة أخرى يجب أن نضمن للديمقراطية أن تعمل وتزدهر وتسود. |
In short, we can fully ensure respect for their way of life. | وباختصار بوسعنا أن نكفل تماما احترام طريقتهم في الحياة. |
massively fatal discontinuity of life, we can ensure the continuity of life. | كوارث الدمار الشامل يمكننا أن نضمن إستمرارية الحياة. |
We have implemented a number of changes to ensure that we continue to proceed at maximum capacity. | وقد نفذنا عددا من التغييرات لضمان أن نواصل سير العمل بأقصى طاقتنا. |
We must find ways to ensure more effective protection for humanitarian aid workers. | وينبغي أن نوجد سبلا لضمان المزيد من الحماية الفعالة لموظفي تقديم المعونة الإنسانية. |
We shall work equally to ensure that our decisions are translated into action. | وسنعمل بالمثل لضمان ترجمة قراراتنا إلى أفعال. |
We support the efforts to ensure the protection of civilians in armed conflicts. | ونؤيد الجهود الرامية إلى ضمان حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
We must also ensure mutual accountability and strengthen our public financial management capacity. | ويجب علينا أيضا ضمان المساءلة المتبادلة وتعزيز قدرتنا على الإدارة المالية العامة. |
We now need to ensure that every working aged Maldivian finds gainful employment. | نحن نحتاج الآن إلى أن نضمن فرص عمل ذات عائد لكل ملديفي في سن العمل. |
Furthermore, in the composition of the Commission, we need to ensure gender parity. | وفضلا عن ذلك، نحتاج إلى ضمان المساواة بين الجنسين عند تشكيل اللجنة. |
We must therefore ensure that our quest for sustainable development is people centred. | وبالتالي يجب علينا أن نضمن أن يكون سعينا لتحقيق التنمية المستدامة سعيا محوره البشر. |
We should now continue to ensure that discussions on this remain action oriented. | وعلينا اﻵن أن نواصل ضمان استمرار التوجه العملي في المناقشات التي تدور بشأن هذه المسألة. |
We also need to ensure that development programmes reach people who need them. | ويتعين علينا أيضا أن نكفل وصول البرامج اﻹنمائية إلى الشعوب التي تحتاج إليها. |
To ensure high quality drinking water, we are pleased to introduce to you | لضمان الحصول على مياه شرب نقية، يسعدنا أن نقدم لكم |
If we are serious about our commitment to reduce poverty, we must ensure coherence in our own policymaking. | وإذا كنا جادين فعلا في التزامنا بالحد من الفقر، فلا بد لنا أن نضمن الاتساق في رسم سياساتنا. |
Related searches : We Shall Ensure - We Cannot Ensure - We Will Ensure - We Ensure That - We Ensure You - We Can Ensure - We Must Ensure - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - Should Ensure