Translation of "we are faced" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We are faced with two paths | لقد واجهنا طريقين |
But as always, we are faced with budget restrictions. | إلا أنه تواجهنا القيود المفروضة على الميزانية كما هي الحالة دائما. |
We as a world are faced with a problem. | العالم ككل تواجهه مشكلة. |
WE are faced with the very gravest of challenges. | لكن كمواطن وإنسان لقد واجهنا أخطر التحديات |
We faced Rwanda we faced Bosnia, and then we rediscovered our confidence. | وواجهنا على الفور أزمة راوندا و من ثم أزمة البوسنة والهرسك ومن ثم أستعدنا ثقتنا بأنفسنا |
We faced many challenges. | واجهتنا الكثير من التحديات |
Yet, once again, we are faced with insufficient improvements on the ground. | ومع ذلك، نواجه مرة أخرى تحسينات غير كافية في الميدان. |
We are faced with a challenge that requires reformulating our strategies to combat it. | إننا نواجه تحديا يتطلب إعادة صياغة استراتيجياتنا بغية التصدي له. |
As a young, developing nation, we are faced with various demographic and economic challenges. | وبوصفنا دولة فتية ونامية، فنحن نواجه عدة تحديات ديمغرافية واقتصادية. |
Now we are faced with a threat to abandon the country to its fate. | إننا نواجه اﻵن التهديد بترك البلد يلقى مصيره. |
This is not a technical choice we are faced with it's a social one. | لسنا نواجه خيارا تقنيا هنا، إنها قضية اجتماعية. |
We are faced with forging a new long term policy that affects both states and societies. | إننا الآن نواجه ضرورة صياغة سياسة طويلة الأمد كفيلة بالتأثير على كل من الدول والمجتمعات. |
The period we have entered is Janus faced. | quot إن الفترة التي نمر بها ذات وجهين. |
We are faced with a massive and spontaneous return of Burundi refugees from neighbouring and distant countries. | ونحن نواجه عودة الﻻجئين البورونديين من بلدان مجاورة وبعيدة وهم يعودون بأعداد ضخمة وفي وقت واحد. |
Despite the sponsors apos best efforts at compromise, we are still faced with essentially the same amendment. | وعلى الرغم من جهــود مقدمــي المشــروع الخالصة للتوصل إلى حل توفيقي ما زلنا نواجه أساسا بنفس التعديل. |
But now you are faced with a conundrum | ولكن الآن كنت تواجه معضلة |
We are strong and will face whatever difficulties lie ahead of us as we have faced everything else on this journey. | نحن أقوياء وسنواجه كل الص عاب الت ي أمامنا كما واجهنا كل المصاعب خلال رحلتنا. |
We are all very much aware that further changes are needed if challenges faced by aboriginal people in all countries are to be overcome. | وندرك جميعا إدراكا تاما أن ثمة حاجة إلى مزيد من التغييرات إذا ما كان لنا أن نتغلب على التحديات التي تواجه السكان اﻷصليين في جميع البلدان. |
Thus, we are faced with a paradox that throws up a challenge to both rich and poor countries. | وبالتالي، نحن نواجه تناقضا يشكل تحديا للبلدان الغنية والبلدان الفقيرة على حد سواء. |
But we were faced with a very difficult choice. | ولكننا ووجهنا بخيار بالغ الصعوبة. |
In the past year, we have faced tremendous challenges. | في السنة الماضية، واجهنا تحديات هائلة. |
We have faced and fought terrorism in the past. | لقد واجهنا الإرهاب وحاربناه في الماضي. |
Thus, we find ourselves faced with a complex conditionality. | وهكذا نجد أنفسنا في مواجهة المشروطية المعقدة. |
Overall, Governments are faced with three main domestic challenges. | 7 وبوجه عام، تواجه الحكومات ثلاثة تحديات داخلية رئيسية. |
And these nations are faced with a real problem. | و تلك الدول تواجهها مشكلة حقيقية. |
In the quest for peace we are faced with a new challenge and a new danger, but we also have a historic opportunity. | وفي البحث عن سﻻم نواجه تحديا جديدا وخطرا جديدا لكن أمامنا أيضا فرصة تاريخية. |
We are faced with new risks, including environmental hazards, stemming from the drastic reduction of nuclear and chemical arms. | إننا نواجه مخاطر جديدة، بما في ذلك اﻷخطار البيئية الناجمة عن التخفيض الجذري لﻷسلحة النووية والكيميائية. |
However, the problems faced by landmine victims are similar to the challenges faced by other persons with injuries and disabilities. | غير أن المشاكل التي يواجهها ضحايا الألغام البرية مماثلة للتحديات التي يواجهها غيرهم من المصابين والمعوقين. |
We will be faced with many difficult but important tasks. | وسنواجه العديد من المهام الصعبة ولكن الهامة. |
Several economies that recently faced financial crises are rebounding strongly. | كما أن العديد من الدول التي واجهت أزمات مالية مؤخرا ، تنهض الآن من عثرتها بقوة. |
The challenges faced in protecting water sources are manmade problems. | التحديات التي نواجهها في حماية مصادر المياه هي من صنع الانسان. |
You are faced with a grave responsibility. Thank you, gentlemen. | أنتم تواجهون مسؤولية خطيرة شكرا لكم، أيها السادة. |
And these couple clips take you inside of two of the most difficult conflicts that we are faced with today. | و مقاطع الفيديو الصغيرة هذه تأخذكم داخل أثنين من أكثر الصراعات صعوبة التي نواجهها اليوم. |
We are faced with an extraordinary paradox the gap between real threats and the active pursuit of solutions has widened. | فنحن أمام مفارقة عجيبة لقد اتسعت الهوة بين المخاطر الحقيقية والسعي الحثيث إلى إيجاد الحلول. |
Firstly, we are faced with increasingly widespread criminal behaviour, exceeding the capacity of the judicial system to cope with it. | ونحن نواجه في المقام اﻷول ظاهرة انتشار التصرفات اﻹجرامية التي تتجاوز قدرة الجهاز القضائي على الرد. |
We are aware of the challenges faced by the Palestinian Authority in this field, and we welcome the recent efforts made by President Mahmoud Abbas. | ونحن مدركون للتحديات التي تواجهها السلطة الفلسطينية في هذا المجال، ونرحب بالجهود الأخيرة التي بذلها الرئيس محمود عباس. |
Of course what we did when faced with such outrageous hyperbole ... | ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة .. |
We note that efforts to reform local government have faced delays. | ونلاحـظ أن الجهود الآيلــة إلى إصلاح الحكومة المحلية شهـدت تأخيـرا. |
In today's society, we are faced with a growing social and cultural tendency for women to disconnect themselves from their bodies. | نواجه في مجتمعات اليوم ميل ا متنامي ا اجتماعي ا وثقافي ا للنساء اللواتي تعملن على إهمال الاهتمام بصحتهن. |
We faced some of the same uncertainties regarding the way forward that are experienced today in many of the remaining territories. | وقد واجهنا بعضا من جوانب عدم اليقين بشأن المضي قدما ، التي يعانيها اليوم كثير من الأقاليم الباقية. |
We are faced with an excellent opportunity to infuse our Organization with greater dynamism and rationality, more action and less bureaucracy. | إن أمامنا فرصة سانحة ممتازة لأن نغرس في منظمتنا قدرا أكبر من الدينامية والعقلانية، ولأن نؤدي أفعالا أكثر ونمارس بيروقراطية أقل. |
Secondly, the problems faced by Haiti are huge and deeply rooted. | ثانيا، إن المشاكل التي تواجهها هايتي هائلة وضاربة بجذورها في المجتمع الهايتي. |
Notwithstanding the challenges we have faced, we have fulfilled every undertaking we made to ourselves and others. | لقد أوفينا بكل عهد قطعناه على أنفسنا بالرغم من كل هذه التحديات الخطيرة. |
Faten People who are willing to help should be faced with trust. | فاتن يجب إعطاء الثقة بالأشخاص المستعدون للمساعدة. |
The equitable distribution of resources and the opportunity for all to share in their benefits are critical elements in the development challenge with which we are faced. | إن التوزيـــع المنصف للموارد وإتاحة الفرصة للجميع للمشاركة فـــي منافعها عنصـــران حاسمان في التحدي اﻹنمائي الذي نواجهه. |
Related searches : Are Faced - We Were Faced - We Faced With - They Are Faced - You Are Faced - Are We - We Are - Challenges Faced - Issues Faced - Faced In - Faced Down