Translation of "we are faced" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Faced - translation : We are faced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are faced with two paths
لقد واجهنا طريقين
But as always, we are faced with budget restrictions.
إلا أنه تواجهنا القيود المفروضة على الميزانية كما هي الحالة دائما.
We as a world are faced with a problem.
العالم ككل تواجهه مشكلة.
WE are faced with the very gravest of challenges.
لكن كمواطن وإنسان لقد واجهنا أخطر التحديات
We faced Rwanda we faced Bosnia, and then we rediscovered our confidence.
وواجهنا على الفور أزمة راوندا و من ثم أزمة البوسنة والهرسك ومن ثم أستعدنا ثقتنا بأنفسنا
We faced many challenges.
واجهتنا الكثير من التحديات
Yet, once again, we are faced with insufficient improvements on the ground.
ومع ذلك، نواجه مرة أخرى تحسينات غير كافية في الميدان.
We are faced with a challenge that requires reformulating our strategies to combat it.
إننا نواجه تحديا يتطلب إعادة صياغة استراتيجياتنا بغية التصدي له.
As a young, developing nation, we are faced with various demographic and economic challenges.
وبوصفنا دولة فتية ونامية، فنحن نواجه عدة تحديات ديمغرافية واقتصادية.
Now we are faced with a threat to abandon the country to its fate.
إننا نواجه اﻵن التهديد بترك البلد يلقى مصيره.
This is not a technical choice we are faced with it's a social one.
لسنا نواجه خيارا تقنيا هنا، إنها قضية اجتماعية.
We are faced with forging a new long term policy that affects both states and societies.
إننا الآن نواجه ضرورة صياغة سياسة طويلة الأمد كفيلة بالتأثير على كل من الدول والمجتمعات.
The period we have entered is Janus faced.
quot إن الفترة التي نمر بها ذات وجهين.
We are faced with a massive and spontaneous return of Burundi refugees from neighbouring and distant countries.
ونحن نواجه عودة الﻻجئين البورونديين من بلدان مجاورة وبعيدة وهم يعودون بأعداد ضخمة وفي وقت واحد.
Despite the sponsors apos best efforts at compromise, we are still faced with essentially the same amendment.
وعلى الرغم من جهــود مقدمــي المشــروع الخالصة للتوصل إلى حل توفيقي ما زلنا نواجه أساسا بنفس التعديل.
But now you are faced with a conundrum
ولكن الآن كنت تواجه معضلة
We are strong and will face whatever difficulties lie ahead of us as we have faced everything else on this journey.
نحن أقوياء وسنواجه كل الص عاب الت ي أمامنا كما واجهنا كل المصاعب خلال رحلتنا.
We are all very much aware that further changes are needed if challenges faced by aboriginal people in all countries are to be overcome.
وندرك جميعا إدراكا تاما أن ثمة حاجة إلى مزيد من التغييرات إذا ما كان لنا أن نتغلب على التحديات التي تواجه السكان اﻷصليين في جميع البلدان.
Thus, we are faced with a paradox that throws up a challenge to both rich and poor countries.
وبالتالي، نحن نواجه تناقضا يشكل تحديا للبلدان الغنية والبلدان الفقيرة على حد سواء.
But we were faced with a very difficult choice.
ولكننا ووجهنا بخيار بالغ الصعوبة.
In the past year, we have faced tremendous challenges.
في السنة الماضية، واجهنا تحديات هائلة.
We have faced and fought terrorism in the past.
لقد واجهنا الإرهاب وحاربناه في الماضي.
Thus, we find ourselves faced with a complex conditionality.
وهكذا نجد أنفسنا في مواجهة المشروطية المعقدة.
Overall, Governments are faced with three main domestic challenges.
7 وبوجه عام، تواجه الحكومات ثلاثة تحديات داخلية رئيسية.
And these nations are faced with a real problem.
و تلك الدول تواجهها مشكلة حقيقية.
In the quest for peace we are faced with a new challenge and a new danger, but we also have a historic opportunity.
وفي البحث عن سﻻم نواجه تحديا جديدا وخطرا جديدا لكن أمامنا أيضا فرصة تاريخية.
We are faced with new risks, including environmental hazards, stemming from the drastic reduction of nuclear and chemical arms.
إننا نواجه مخاطر جديدة، بما في ذلك اﻷخطار البيئية الناجمة عن التخفيض الجذري لﻷسلحة النووية والكيميائية.
However, the problems faced by landmine victims are similar to the challenges faced by other persons with injuries and disabilities.
غير أن المشاكل التي يواجهها ضحايا الألغام البرية مماثلة للتحديات التي يواجهها غيرهم من المصابين والمعوقين.
We will be faced with many difficult but important tasks.
وسنواجه العديد من المهام الصعبة ولكن الهامة.
Several economies that recently faced financial crises are rebounding strongly.
كما أن العديد من الدول التي واجهت أزمات مالية مؤخرا ، تنهض الآن من عثرتها بقوة.
The challenges faced in protecting water sources are manmade problems.
التحديات التي نواجهها في حماية مصادر المياه هي من صنع الانسان.
You are faced with a grave responsibility. Thank you, gentlemen.
أنتم تواجهون مسؤولية خطيرة شكرا لكم، أيها السادة.
And these couple clips take you inside of two of the most difficult conflicts that we are faced with today.
و مقاطع الفيديو الصغيرة هذه تأخذكم داخل أثنين من أكثر الصراعات صعوبة التي نواجهها اليوم.
We are faced with an extraordinary paradox the gap between real threats and the active pursuit of solutions has widened.
فنحن أمام مفارقة عجيبة لقد اتسعت الهوة بين المخاطر الحقيقية والسعي الحثيث إلى إيجاد الحلول.
Firstly, we are faced with increasingly widespread criminal behaviour, exceeding the capacity of the judicial system to cope with it.
ونحن نواجه في المقام اﻷول ظاهرة انتشار التصرفات اﻹجرامية التي تتجاوز قدرة الجهاز القضائي على الرد.
We are aware of the challenges faced by the Palestinian Authority in this field, and we welcome the recent efforts made by President Mahmoud Abbas.
ونحن مدركون للتحديات التي تواجهها السلطة الفلسطينية في هذا المجال، ونرحب بالجهود الأخيرة التي بذلها الرئيس محمود عباس.
Of course what we did when faced with such outrageous hyperbole ...
ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة ..
We note that efforts to reform local government have faced delays.
ونلاحـظ أن الجهود الآيلــة إلى إصلاح الحكومة المحلية شهـدت تأخيـرا.
In today's society, we are faced with a growing social and cultural tendency for women to disconnect themselves from their bodies.
نواجه في مجتمعات اليوم ميل ا متنامي ا اجتماعي ا وثقافي ا للنساء اللواتي تعملن على إهمال الاهتمام بصحتهن.
We faced some of the same uncertainties regarding the way forward that are experienced today in many of the remaining territories.
وقد واجهنا بعضا من جوانب عدم اليقين بشأن المضي قدما ، التي يعانيها اليوم كثير من الأقاليم الباقية.
We are faced with an excellent opportunity to infuse our Organization with greater dynamism and rationality, more action and less bureaucracy.
إن أمامنا فرصة سانحة ممتازة لأن نغرس في منظمتنا قدرا أكبر من الدينامية والعقلانية، ولأن نؤدي أفعالا أكثر ونمارس بيروقراطية أقل.
Secondly, the problems faced by Haiti are huge and deeply rooted.
ثانيا، إن المشاكل التي تواجهها هايتي هائلة وضاربة بجذورها في المجتمع الهايتي.
Notwithstanding the challenges we have faced, we have fulfilled every undertaking we made to ourselves and others.
لقد أوفينا بكل عهد قطعناه على أنفسنا بالرغم من كل هذه التحديات الخطيرة.
Faten People who are willing to help should be faced with trust.
فاتن يجب إعطاء الثقة بالأشخاص المستعدون للمساعدة.
The equitable distribution of resources and the opportunity for all to share in their benefits are critical elements in the development challenge with which we are faced.
إن التوزيـــع المنصف للموارد وإتاحة الفرصة للجميع للمشاركة فـــي منافعها عنصـــران حاسمان في التحدي اﻹنمائي الذي نواجهه.

 

Related searches : Are Faced - We Were Faced - We Faced With - They Are Faced - You Are Faced - Are We - We Are - Challenges Faced - Issues Faced - Faced In - Faced Down