Translation of "we are capable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Capable - translation : We are capable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not only are we capable of cooperating, we generally do.
مع بعضنا البعض. ليس لدينا القدرة على التعاون فحسب بل اننا نتعاون بالعموم.
We are fully capable of attaining our objective.
ونحن قادرون تماما على تحقيق هدفنا.
Are we still capable of that as a country?
هل ما زلنا قادرين على ذلك ، كدولة
We are evolved denizens of Middle World, and that limits what we are capable of imagining.
نحن سكان متطورين من العالم الوسط، وهذا يحد.. ما نحن قادرون على تخيله. تجد أنه من السهل بديهيا..
And we find chimps are capable of true compassion and altruism.
وتوصلنا إلى أن حيوانات الشمبانزي قادرة على الرحمة والإيثار الحقيقي.
When we feel fear and we fear loss we are capable of quite extraordinary things.
حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية.
So that shows you that we have people who are capable of doing.
إذا يظهر لكم أن لدينا أشخاصا قادرين على الفعل.
We are a British people, capable and determined to decide our own future.
إننا شعب بريطاني قادر على تقرير مستقبله ومصمم على ذلك.
Why do we say that younger children are more capable of learning language?
لماذا نقول أن الأطفال الأصغر سن ا أكثر قدرة على تعل م اللغة
He went on to say, We are capable of responding a hundredfold. apos quot
وأضاف .. apos نحن قادرون على الرد بالمثل مائة مرة apos . quot
Some species are capable of leaping.
بعض الأنواع القادرة على القفز.
Those capable are trying to escape.
ويحاول الهرب من يستطيعون ذلك.
Are you that smart and capable?
أنت ذكية وقادرة أن
Indeed, we are capable of building sustainable, equitable, and caring political systems, economies, and societies.
فنحن في واقع الأمر قادرون على بناء أنظمة سياسية واقتصادات ومجتمعات مستدامة وعادلة ومراعية للآخرين.
Because if these robots are smart, they might be capable of more than we want.
إن تمتعت الروبوتات بالذكاء فإنها تصبح قادرة على أكثر مما نريد.
We humans do what we're capable of.
نحن بشر نفعل ما نقدر عليه
We don't know what he's capable of.
نحن لا نعلم بما هو قادر عليه
So you are capable of doing it?
إذا أنت تستطيعين فعلها
We are confident that, under your capable guidance, we will be able to achieve significant results in our work.
ولدينا ثقة في أننا بتوجيهاتكم القديرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في أعمالنا.
If this energy is low, we are more likely to get sick, and if it is high, we are capable of being healthier.
إذا كانت هذه الطاقة قليلة، فنحن أكثر عرضة للإصابة والمرض، وإذا كانت عالية، فنحن على قدر أفضل من الصحة.
Mr. Balkenende (Netherlands) We are capable of sending spaceships to faraway planets in search of life.
السيد بلكنيندي (هولندا) (تكلم بالانكليزية) إننا نملك القدرة على إرسال السفن الفضائية إلى الكواكب البعيدة بحثا عن الحياة.
I believe that combined efforts are capable of producing results much sooner than we first imagined.
وأعتقد أن الجهود المتضافرة قادرة على إحراز نتائج في وقت أقرب كثيرا مما كنا نتخيل.
The only machine capable to capture the carbon that we are producing, always, even if we reduce them, everything that we do, we produce CO2, are the trees.
الماكينة الوحيدة القادرة على الأمساك بالكربون الذي ننتجه، دائما .. كل ما نفعله هو إنتاج ثاني أكسيد الكربون ..
Children are capable to learn the same thing adults are.
الأطفال قادرون على تعلم نفس الاشياء التي يتعلمها البالغين.
And I think that we are capable of taking on that obligation, but only if we put what we can into it.
وأعتقد بأننا قادرون على تحم ل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخ رنا ما باستطاعتنا.
We are capable of building skyscrapers hundreds of meters high, while elsewhere we are tearing down the tin shacks of the poorest among us.
ونحن قادرون على بناء ناطحات سحاب يبلغ علوها مئات الأمتار، بينما في الأماكن الأخرى نقوم بتدمير أكواخ الصفيح التي يسكنها الفقراء منا.
Is it the case that there was kind of a few apples who are capable of doing these things, or are we talking a more endemic situation, that many people are actually capable of behaving this way?
هل هو الحال أننا نوعا ما قليل من الأشخاص قادرين على فعل هذه الأشياء، أم أننا نتحدث عن حالة متوطنة، بحيث أن كثير من الناس قادرون على التصرف بهذه الطريقة
Is it the case that there was kind of a few apples who are capable of doing these things, or are we talking a more endemic situation, that many people are actually capable of behaving this way?
هل هو الحال أننا نوعا ما قليل من الأشخاص قادرين على فعل هذه الأشياء، أم أننا نتحدث عن حالة متوطنة،
I suppose women are capable of something more.
أفترض أن النساء قادرين على شيء أكثر.
And I can tell they are capable too.
و يمكننى القول أنهم قادرون أيضا
In the interim, we have witnessed the emergence of countries that are capable of shouldering greater international responsibilities.
وقد شهدنا في غضون ذلك بروز بلدان قادرة على تحمل قدر أكبر من المسؤوليات الدولية.
Biotic factors are also capable of affecting plant growth.
العوامل الحيوية (الكائنات الحية) أيضا تؤثر على نمو النبات.
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing.
الآلات تصبح قادرة جدا
They are very eager learners and very capable survivors.
هم متعلمون حريصون جدا وناجون ذو قدرة عالية.
These guys are capable of suicide, of anything really!
هؤلاء الاشخاص قادرون على الانتحار، في أي شيء تطلبه منهم!
We need to be able to reverse this formula so we can start to see what our brains are actually capable of.
ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل
We need to be able to reverse this formula so we can start to see what our brains are actually capable of.
نحتاج إلى القدرة على عكس المعادلة حتى نستطيع رؤية قدرات أدمغتنا الحقيقية.
neither are they worthy of it , nor are they capable of it ,
وما ينبغي يصلح لهم أن ينزلوا به وما يستطيعون ذلك .
neither are they worthy of it , nor are they capable of it ,
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
There are several alternative safeguards models which are capable of doing this.
وهناك عـدة نماذج بديلة للضمانات التي يمكن أن تؤدي هذه المهمة.
Without optimism, without the strong conviction that we human beings are capable of resolving problems, we won't be able to start moving forward.
بدون التفاؤل، وبدون قناعة راسخة في قدرة البشرية على حل المشاكل، لن يكون بوسعنا المضي قدم ا.
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing. Right?
الآلات تصبح قادرة جدا على أشياء كالقتل. صحيح
Humans are capable of far more than selfishness and materialism.
إن البشر قادرون على إظهار مشاعر أعظم كثيرا من الأنانية والمادية.
You are in the capable hands... of your personal physician.
... أنت في أيدي طبيبك الشخصي
What's more, we're all capable of understanding the cognitive maps, and you are all capable of creating these cognitive maps yourselves.
الخرائط المعرفية، و كلكم قادرين على إنشاء هذه الخرائط المعرفية بأنفسكم

 

Related searches : Are Capable - They Are Capable - You Are Capable - Are Not Capable - Are We - We Are - We Are Innovating - We Are Amused - We Are Proactive - Although We Are - Are We Willing - We Are Notified - We Are Caring