Translation of "we are capable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Not only are we capable of cooperating, we generally do. | مع بعضنا البعض. ليس لدينا القدرة على التعاون فحسب بل اننا نتعاون بالعموم. |
We are fully capable of attaining our objective. | ونحن قادرون تماما على تحقيق هدفنا. |
Are we still capable of that as a country? | هل ما زلنا قادرين على ذلك ، كدولة |
We are evolved denizens of Middle World, and that limits what we are capable of imagining. | نحن سكان متطورين من العالم الوسط، وهذا يحد.. ما نحن قادرون على تخيله. تجد أنه من السهل بديهيا.. |
And we find chimps are capable of true compassion and altruism. | وتوصلنا إلى أن حيوانات الشمبانزي قادرة على الرحمة والإيثار الحقيقي. |
When we feel fear and we fear loss we are capable of quite extraordinary things. | حين نحس بالخوف ونخاف من الخسارة نكون قادرين على أمور استثنائية. |
So that shows you that we have people who are capable of doing. | إذا يظهر لكم أن لدينا أشخاصا قادرين على الفعل. |
We are a British people, capable and determined to decide our own future. | إننا شعب بريطاني قادر على تقرير مستقبله ومصمم على ذلك. |
Why do we say that younger children are more capable of learning language? | لماذا نقول أن الأطفال الأصغر سن ا أكثر قدرة على تعل م اللغة |
He went on to say, We are capable of responding a hundredfold. apos quot | وأضاف .. apos نحن قادرون على الرد بالمثل مائة مرة apos . quot |
Some species are capable of leaping. | بعض الأنواع القادرة على القفز. |
Those capable are trying to escape. | ويحاول الهرب من يستطيعون ذلك. |
Are you that smart and capable? | أنت ذكية وقادرة أن |
Indeed, we are capable of building sustainable, equitable, and caring political systems, economies, and societies. | فنحن في واقع الأمر قادرون على بناء أنظمة سياسية واقتصادات ومجتمعات مستدامة وعادلة ومراعية للآخرين. |
Because if these robots are smart, they might be capable of more than we want. | إن تمتعت الروبوتات بالذكاء فإنها تصبح قادرة على أكثر مما نريد. |
We humans do what we're capable of. | نحن بشر نفعل ما نقدر عليه |
We don't know what he's capable of. | نحن لا نعلم بما هو قادر عليه |
So you are capable of doing it? | إذا أنت تستطيعين فعلها |
We are confident that, under your capable guidance, we will be able to achieve significant results in our work. | ولدينا ثقة في أننا بتوجيهاتكم القديرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في أعمالنا. |
If this energy is low, we are more likely to get sick, and if it is high, we are capable of being healthier. | إذا كانت هذه الطاقة قليلة، فنحن أكثر عرضة للإصابة والمرض، وإذا كانت عالية، فنحن على قدر أفضل من الصحة. |
Mr. Balkenende (Netherlands) We are capable of sending spaceships to faraway planets in search of life. | السيد بلكنيندي (هولندا) (تكلم بالانكليزية) إننا نملك القدرة على إرسال السفن الفضائية إلى الكواكب البعيدة بحثا عن الحياة. |
I believe that combined efforts are capable of producing results much sooner than we first imagined. | وأعتقد أن الجهود المتضافرة قادرة على إحراز نتائج في وقت أقرب كثيرا مما كنا نتخيل. |
The only machine capable to capture the carbon that we are producing, always, even if we reduce them, everything that we do, we produce CO2, are the trees. | الماكينة الوحيدة القادرة على الأمساك بالكربون الذي ننتجه، دائما .. كل ما نفعله هو إنتاج ثاني أكسيد الكربون .. |
Children are capable to learn the same thing adults are. | الأطفال قادرون على تعلم نفس الاشياء التي يتعلمها البالغين. |
And I think that we are capable of taking on that obligation, but only if we put what we can into it. | وأعتقد بأننا قادرون على تحم ل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخ رنا ما باستطاعتنا. |
We are capable of building skyscrapers hundreds of meters high, while elsewhere we are tearing down the tin shacks of the poorest among us. | ونحن قادرون على بناء ناطحات سحاب يبلغ علوها مئات الأمتار، بينما في الأماكن الأخرى نقوم بتدمير أكواخ الصفيح التي يسكنها الفقراء منا. |
Is it the case that there was kind of a few apples who are capable of doing these things, or are we talking a more endemic situation, that many people are actually capable of behaving this way? | هل هو الحال أننا نوعا ما قليل من الأشخاص قادرين على فعل هذه الأشياء، أم أننا نتحدث عن حالة متوطنة، بحيث أن كثير من الناس قادرون على التصرف بهذه الطريقة |
Is it the case that there was kind of a few apples who are capable of doing these things, or are we talking a more endemic situation, that many people are actually capable of behaving this way? | هل هو الحال أننا نوعا ما قليل من الأشخاص قادرين على فعل هذه الأشياء، أم أننا نتحدث عن حالة متوطنة، |
I suppose women are capable of something more. | أفترض أن النساء قادرين على شيء أكثر. |
And I can tell they are capable too. | و يمكننى القول أنهم قادرون أيضا |
In the interim, we have witnessed the emergence of countries that are capable of shouldering greater international responsibilities. | وقد شهدنا في غضون ذلك بروز بلدان قادرة على تحمل قدر أكبر من المسؤوليات الدولية. |
Biotic factors are also capable of affecting plant growth. | العوامل الحيوية (الكائنات الحية) أيضا تؤثر على نمو النبات. |
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing. | الآلات تصبح قادرة جدا |
They are very eager learners and very capable survivors. | هم متعلمون حريصون جدا وناجون ذو قدرة عالية. |
These guys are capable of suicide, of anything really! | هؤلاء الاشخاص قادرون على الانتحار، في أي شيء تطلبه منهم! |
We need to be able to reverse this formula so we can start to see what our brains are actually capable of. | ما نحتاج أن نعمله هو أن نعكس الصيغة إذا نستطيع أن نبدأ بملاحظة ما الذي يقدر عليه عقلنا بالفعل |
We need to be able to reverse this formula so we can start to see what our brains are actually capable of. | نحتاج إلى القدرة على عكس المعادلة حتى نستطيع رؤية قدرات أدمغتنا الحقيقية. |
neither are they worthy of it , nor are they capable of it , | وما ينبغي يصلح لهم أن ينزلوا به وما يستطيعون ذلك . |
neither are they worthy of it , nor are they capable of it , | وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب . |
There are several alternative safeguards models which are capable of doing this. | وهناك عـدة نماذج بديلة للضمانات التي يمكن أن تؤدي هذه المهمة. |
Without optimism, without the strong conviction that we human beings are capable of resolving problems, we won't be able to start moving forward. | بدون التفاؤل، وبدون قناعة راسخة في قدرة البشرية على حل المشاكل، لن يكون بوسعنا المضي قدم ا. |
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing. Right? | الآلات تصبح قادرة جدا على أشياء كالقتل. صحيح |
Humans are capable of far more than selfishness and materialism. | إن البشر قادرون على إظهار مشاعر أعظم كثيرا من الأنانية والمادية. |
You are in the capable hands... of your personal physician. | ... أنت في أيدي طبيبك الشخصي |
What's more, we're all capable of understanding the cognitive maps, and you are all capable of creating these cognitive maps yourselves. | الخرائط المعرفية، و كلكم قادرين على إنشاء هذه الخرائط المعرفية بأنفسكم |
Related searches : Are Capable - They Are Capable - You Are Capable - Are Not Capable - Are We - We Are - We Are Innovating - We Are Amused - We Are Proactive - Although We Are - Are We Willing - We Are Notified - We Are Caring