Translation of "they are capable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capable - translation : They - translation : They are capable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
neither are they worthy of it , nor are they capable of it , | وما ينبغي يصلح لهم أن ينزلوا به وما يستطيعون ذلك . |
neither are they worthy of it , nor are they capable of it , | وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب . |
And I can tell they are capable too. | و يمكننى القول أنهم قادرون أيضا |
They are very eager learners and very capable survivors. | هم متعلمون حريصون جدا وناجون ذو قدرة عالية. |
These are people who believe that they are individually capable of changing the world. | هؤلاء أناس يؤمنون أنهم قادرون على تغير العالم |
Neither does it behoove them , nor are they capable of doing that . | وما ينبغي يصلح لهم أن ينزلوا به وما يستطيعون ذلك . |
Neither does it behoove them , nor are they capable of doing that . | وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب . |
But poor countries are capable of establishing effective public health programs rapidly when they are helped. | إلا أن الحقائق تؤكد أن الدول الفقيرة قادرة على إنشاء برامج فع الة في مجال الصحة العامة حين تجد المساعدة اللائقة. |
They are more than capable of writing and enforcing rules that is, when this is what they are really asked to do. | وهم أكثر من قادرين على وضع القواعد وإنفاذها ــ هذا عندما ي طل ب منهم أن يفعلوا ذلك حقا. |
Because if these robots are smart, they might be capable of more than we want. | إن تمتعت الروبوتات بالذكاء فإنها تصبح قادرة على أكثر مما نريد. |
Some species are capable of leaping. | بعض الأنواع القادرة على القفز. |
Those capable are trying to escape. | ويحاول الهرب من يستطيعون ذلك. |
Are you that smart and capable? | أنت ذكية وقادرة أن |
They divide rapidly and are still capable of internalizing antigens and presenting them to T cells. | وهي تنقسم بسرعة مع استمرار قدرتها على استقبال المستضدات وتقديمها إلى الخلايا ( T ) . |
And the only problem is, they believe that they are capable of changing virtual worlds and not the real world. | والمشكلة الوحيدة هي أنهم يؤمنون أنهم قادرين على تغير عوالم إفتراضية وليس العالم الحقيقي. |
So you are capable of doing it? | إذا أنت تستطيعين فعلها |
They are highly reactive, and they are super plastic, and so the autists are probably capable of building and learning a symphony which is unthinkable for us. | إنهم على درجة عالية من رد الفعل , وعلى درجة جيدة من البلاستيك , ومرضى الأوتزم من المحتمل أن يكونوا قادرين على بناء و تع لم سيمفونية الأمر الذى لم نفكر به على الإطلاق . |
These are leaders who, in addition to being highly capable, possess two important qualities, and they are humility and ambition. | هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح. |
Although they are light in nature, small arms are capable of inflicting enormous suffering on innocent people and destroying property. | وبالرغم من أن الأسلحة الصغيرة يسيرة في طابعها، إلا أن هذه الأسلحة قادرة على تسبب معاناة هائلة للأشخاص الأبرياء وتدمير للممتلكات. |
These are leaders who, in addition to being highly capable, possess two important qualities, and they are humility and ambition. | هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، |
Now, among primates, humans are the only species capable of greatly modifying the sounds that they make. | ففي عالم الثدييات، الإنسان هو الوحيد القادر على تحديد الصوت الذي يصنعونه بجدارة |
Children are capable to learn the same thing adults are. | الأطفال قادرون على تعلم نفس الاشياء التي يتعلمها البالغين. |
We are fully capable of attaining our objective. | ونحن قادرون تماما على تحقيق هدفنا. |
I suppose women are capable of something more. | أفترض أن النساء قادرين على شيء أكثر. |
And yet they serve besides God what possesses no provisions for them in the heavens , nor on earth , nor are they capable . | ويعبدون من دون الله أي غيره ما لا يملك لهم رزقا من السماوات بالمطر والأرض بالنبات شيئا بدل من رزقا ولا يستطيعون يقدرون على شيء وهو الأصنام . |
And yet they serve besides God what possesses no provisions for them in the heavens , nor on earth , nor are they capable . | ويعبد المشركون أصنام ا لا تملك أن تعطيهم شيئ ا من الرزق من السماء كالمطر ، ولا من الأرض كالزرع ، فهم لا يملكون شيئ ا ، ولا يتأتى منهم أن يملكوه لأنهم لا يقدرون . |
Capable, generous men do not create victims they nurture victims? | كريس حسنا , الرجال الكرماء الذين لهم قدرات خاصة لا يتسببون في إنتاج ضحايا إنهم يقومون برعاية الضحايا . |
Biotic factors are also capable of affecting plant growth. | العوامل الحيوية (الكائنات الحية) أيضا تؤثر على نمو النبات. |
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing. | الآلات تصبح قادرة جدا |
Are we still capable of that as a country? | هل ما زلنا قادرين على ذلك ، كدولة |
These guys are capable of suicide, of anything really! | هؤلاء الاشخاص قادرون على الانتحار، في أي شيء تطلبه منهم! |
There are several alternative safeguards models which are capable of doing this. | وهناك عـدة نماذج بديلة للضمانات التي يمكن أن تؤدي هذه المهمة. |
But financial markets, even when agitated, are not blind. They are capable of distinguishing, however imperfectly and belatedly, between macroeconomic conditions in various countries. | لكن الاسواق المالية وحتى عندما تكون في حالة توتر ليست عمياء فهي قادرة على التمييز وان كان بشكل غير مثالي وبشكل متأخر بين ظروف الاقتصاد الكلي في البلدان المختلفة. |
CA Capable, generous men do not create victims they nurture victims? | كريس حسنا , الرجال الكرماء الذين لهم قدرات خاصة لا يتسببون في إنتاج ضحايا إنهم يقومون برعاية الضحايا . |
They don't want a population of citizens capable of critical thinking. | لا يريدون مواطنين يتمتعون بالفكر النقدي |
They must be capable of detecting their mistakes on their own. | عليهم أن يكونوا قادرين على إيجاد أخطائهم لوحدهم. لا نريدهم أن يصبحوا |
And that they were definitely capable of diffusing it non aggressively. | وإنهم بالتأكيد أكثر قدرة على نزع فتيل العنف بطريقة غير عدوانية. |
They worship besides Allah what has no power to provide them with anything from the heavens and the earth , nor are they capable of anything . | ويعبدون من دون الله أي غيره ما لا يملك لهم رزقا من السماوات بالمطر والأرض بالنبات شيئا بدل من رزقا ولا يستطيعون يقدرون على شيء وهو الأصنام . |
They worship besides Allah what has no power to provide them with anything from the heavens and the earth , nor are they capable of anything . | ويعبد المشركون أصنام ا لا تملك أن تعطيهم شيئ ا من الرزق من السماء كالمطر ، ولا من الأرض كالزرع ، فهم لا يملكون شيئ ا ، ولا يتأتى منهم أن يملكوه لأنهم لا يقدرون . |
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing. Right? | الآلات تصبح قادرة جدا على أشياء كالقتل. صحيح |
Humans are capable of far more than selfishness and materialism. | إن البشر قادرون على إظهار مشاعر أعظم كثيرا من الأنانية والمادية. |
Not only are we capable of cooperating, we generally do. | مع بعضنا البعض. ليس لدينا القدرة على التعاون فحسب بل اننا نتعاون بالعموم. |
You are in the capable hands... of your personal physician. | ... أنت في أيدي طبيبك الشخصي |
What's more, we're all capable of understanding the cognitive maps, and you are all capable of creating these cognitive maps yourselves. | الخرائط المعرفية، و كلكم قادرين على إنشاء هذه الخرائط المعرفية بأنفسكم |
They don't want well informed, well educated people capable of critical thinking. | لا يريدون أشخاصا مطلعين جيدا ، ومتعلمين كما يجب، وقادرين على الانتقاد |
Related searches : Are Capable - They Are - Are They - You Are Capable - We Are Capable - Are Not Capable - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying - Now They Are - They Are Ordered