Translation of "they are capable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Capable - translation : They - translation : They are capable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

neither are they worthy of it , nor are they capable of it ,
وما ينبغي يصلح لهم أن ينزلوا به وما يستطيعون ذلك .
neither are they worthy of it , nor are they capable of it ,
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
And I can tell they are capable too.
و يمكننى القول أنهم قادرون أيضا
They are very eager learners and very capable survivors.
هم متعلمون حريصون جدا وناجون ذو قدرة عالية.
These are people who believe that they are individually capable of changing the world.
هؤلاء أناس يؤمنون أنهم قادرون على تغير العالم
Neither does it behoove them , nor are they capable of doing that .
وما ينبغي يصلح لهم أن ينزلوا به وما يستطيعون ذلك .
Neither does it behoove them , nor are they capable of doing that .
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
But poor countries are capable of establishing effective public health programs rapidly when they are helped.
إلا أن الحقائق تؤكد أن الدول الفقيرة قادرة على إنشاء برامج فع الة في مجال الصحة العامة حين تجد المساعدة اللائقة.
They are more than capable of writing and enforcing rules that is, when this is what they are really asked to do.
وهم أكثر من قادرين على وضع القواعد وإنفاذها ــ هذا عندما ي طل ب منهم أن يفعلوا ذلك حقا.
Because if these robots are smart, they might be capable of more than we want.
إن تمتعت الروبوتات بالذكاء فإنها تصبح قادرة على أكثر مما نريد.
Some species are capable of leaping.
بعض الأنواع القادرة على القفز.
Those capable are trying to escape.
ويحاول الهرب من يستطيعون ذلك.
Are you that smart and capable?
أنت ذكية وقادرة أن
They divide rapidly and are still capable of internalizing antigens and presenting them to T cells.
وهي تنقسم بسرعة مع استمرار قدرتها على استقبال المستضدات وتقديمها إلى الخلايا ( T ) .
And the only problem is, they believe that they are capable of changing virtual worlds and not the real world.
والمشكلة الوحيدة هي أنهم يؤمنون أنهم قادرين على تغير عوالم إفتراضية وليس العالم الحقيقي.
So you are capable of doing it?
إذا أنت تستطيعين فعلها
They are highly reactive, and they are super plastic, and so the autists are probably capable of building and learning a symphony which is unthinkable for us.
إنهم على درجة عالية من رد الفعل , وعلى درجة جيدة من البلاستيك , ومرضى الأوتزم من المحتمل أن يكونوا قادرين على بناء و تع لم سيمفونية الأمر الذى لم نفكر به على الإطلاق .
These are leaders who, in addition to being highly capable, possess two important qualities, and they are humility and ambition.
هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح.
Although they are light in nature, small arms are capable of inflicting enormous suffering on innocent people and destroying property.
وبالرغم من أن الأسلحة الصغيرة يسيرة في طابعها، إلا أن هذه الأسلحة قادرة على تسبب معاناة هائلة للأشخاص الأبرياء وتدمير للممتلكات.
These are leaders who, in addition to being highly capable, possess two important qualities, and they are humility and ambition.
هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين،
Now, among primates, humans are the only species capable of greatly modifying the sounds that they make.
ففي عالم الثدييات، الإنسان هو الوحيد القادر على تحديد الصوت الذي يصنعونه بجدارة
Children are capable to learn the same thing adults are.
الأطفال قادرون على تعلم نفس الاشياء التي يتعلمها البالغين.
We are fully capable of attaining our objective.
ونحن قادرون تماما على تحقيق هدفنا.
I suppose women are capable of something more.
أفترض أن النساء قادرين على شيء أكثر.
And yet they serve besides God what possesses no provisions for them in the heavens , nor on earth , nor are they capable .
ويعبدون من دون الله أي غيره ما لا يملك لهم رزقا من السماوات بالمطر والأرض بالنبات شيئا بدل من رزقا ولا يستطيعون يقدرون على شيء وهو الأصنام .
And yet they serve besides God what possesses no provisions for them in the heavens , nor on earth , nor are they capable .
ويعبد المشركون أصنام ا لا تملك أن تعطيهم شيئ ا من الرزق من السماء كالمطر ، ولا من الأرض كالزرع ، فهم لا يملكون شيئ ا ، ولا يتأتى منهم أن يملكوه لأنهم لا يقدرون .
Capable, generous men do not create victims they nurture victims?
كريس حسنا , الرجال الكرماء الذين لهم قدرات خاصة لا يتسببون في إنتاج ضحايا إنهم يقومون برعاية الضحايا .
Biotic factors are also capable of affecting plant growth.
العوامل الحيوية (الكائنات الحية) أيضا تؤثر على نمو النبات.
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing.
الآلات تصبح قادرة جدا
Are we still capable of that as a country?
هل ما زلنا قادرين على ذلك ، كدولة
These guys are capable of suicide, of anything really!
هؤلاء الاشخاص قادرون على الانتحار، في أي شيء تطلبه منهم!
There are several alternative safeguards models which are capable of doing this.
وهناك عـدة نماذج بديلة للضمانات التي يمكن أن تؤدي هذه المهمة.
But financial markets, even when agitated, are not blind. They are capable of distinguishing, however imperfectly and belatedly, between macroeconomic conditions in various countries.
لكن الاسواق المالية وحتى عندما تكون في حالة توتر ليست عمياء فهي قادرة على التمييز وان كان بشكل غير مثالي وبشكل متأخر بين ظروف الاقتصاد الكلي في البلدان المختلفة.
CA Capable, generous men do not create victims they nurture victims?
كريس حسنا , الرجال الكرماء الذين لهم قدرات خاصة لا يتسببون في إنتاج ضحايا إنهم يقومون برعاية الضحايا .
They don't want a population of citizens capable of critical thinking.
لا يريدون مواطنين يتمتعون بالفكر النقدي
They must be capable of detecting their mistakes on their own.
عليهم أن يكونوا قادرين على إيجاد أخطائهم لوحدهم. لا نريدهم أن يصبحوا
And that they were definitely capable of diffusing it non aggressively.
وإنهم بالتأكيد أكثر قدرة على نزع فتيل العنف بطريقة غير عدوانية.
They worship besides Allah what has no power to provide them with anything from the heavens and the earth , nor are they capable of anything .
ويعبدون من دون الله أي غيره ما لا يملك لهم رزقا من السماوات بالمطر والأرض بالنبات شيئا بدل من رزقا ولا يستطيعون يقدرون على شيء وهو الأصنام .
They worship besides Allah what has no power to provide them with anything from the heavens and the earth , nor are they capable of anything .
ويعبد المشركون أصنام ا لا تملك أن تعطيهم شيئ ا من الرزق من السماء كالمطر ، ولا من الأرض كالزرع ، فهم لا يملكون شيئ ا ، ولا يتأتى منهم أن يملكوه لأنهم لا يقدرون .
Machines are becoming devastatingly capable of things like killing. Right?
الآلات تصبح قادرة جدا على أشياء كالقتل. صحيح
Humans are capable of far more than selfishness and materialism.
إن البشر قادرون على إظهار مشاعر أعظم كثيرا من الأنانية والمادية.
Not only are we capable of cooperating, we generally do.
مع بعضنا البعض. ليس لدينا القدرة على التعاون فحسب بل اننا نتعاون بالعموم.
You are in the capable hands... of your personal physician.
... أنت في أيدي طبيبك الشخصي
What's more, we're all capable of understanding the cognitive maps, and you are all capable of creating these cognitive maps yourselves.
الخرائط المعرفية، و كلكم قادرين على إنشاء هذه الخرائط المعرفية بأنفسكم
They don't want well informed, well educated people capable of critical thinking.
لا يريدون أشخاصا مطلعين جيدا ، ومتعلمين كما يجب، وقادرين على الانتقاد

 

Related searches : Are Capable - They Are - Are They - You Are Capable - We Are Capable - Are Not Capable - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying - Now They Are - They Are Ordered