Translation of "we are bombarded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

We are bombarded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Strategy based on certainty has low risk and high reward. So we are bombarded with all of this uncertainty.
والاستراتيجية التي تكون مبنية استنادا إلى اليقين تكون منخفضة المخاطر، حسنا نحن محاصرون بكل هذا الغموض
Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons.
يتلقى صن اع القرار كم ا هائلا من المعلومات المتناقضة التي تقد م لأسباب تجارية بحتة.
You're all bombarded with that.
جيدة أو ضارة، أليس كذلك
looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation.
ننظر الى خط الإستواء، لقد ق صفنا بمستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية.
Constantly being bombarded with UV radiation.
والأرض تتعرض باستمرار للأشعة فوق البنفسجية.
Belgium was bombarded at 5 00.
بلجيكا تعر ضت للقصف عند الخامسة صباحا ..
We both got moved to the back of class so we would stop getting bombarded by spitballs.
انتقل كلانا إلى آخر الصف لكي يتوقف قصفنا بكرات اللعاب.
At 3 00 a.m. Rotterdam was bombarded...
عند الثالثة صباحا ، ق صفت روتردام ..
The other interesting thing that happened. Remember, we were being bombarded with UV radiation from the sun.
وهناك شيء مثير أيض ا. ولنتذكر أن الأرض طوال تلك الفترة تتعرض
We have an electromagnetic field around the Earth, and it's constantly bombarded by high energy particles, like protons.
لدينا مجال كهرومغناطيسي حول الكرة الأرضية ، ويتأثر بشكل مستمر بالجسيمات عالية الطاقة ، مثل البروتونات.
And now they're being bombarded from all sides by Israel. GazaUnderAttack
قذف غزة بالطائرات الإسرائيلة.
In those early days of our evolution, looking at the equator, we were bombarded by high levels of ultraviolet radiation.
وتلك الأيام الأولى للنشوء، ننظر الى خط الإستواء، لقد ق صفنا بمستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية.
Every day we are bombarded on all platforms of media with personal stories that span the continuum from the embarrassing and the trivial to the dire and the critical.
كل يوم نحن نقذف في جميع منصات وسائل الإعلام بقصص شخصية تواصل التسلسل من القصص المحرجة وعديمة الأهمية
Iraqi Scud missiles bombarded Tel Aviv, and one came close to hitting Dimona.
فقد قصفت صواريخ سكود العراقية مدينة تل أبيب، وكاد أحد هذه الصواريخ يصيب مفاعل ديمونة.
Americans are bombarded by industry funded media downplaying climate change, while countries that are much poorer in fossil fuels are already making the necessary transition to a low carbon future.
وي قص ف الأميركيون بلا انقطاع بالدعاية التي تهون من خطورة تغير المناخ والتي تطلقها وسائل إعلام تمولها صناعة النفط، في حين بدأت الدول الأكثر افتقارا إلى موارد الوقود الأحفوري في تنفيذ التحول الضروري إلى مستقبل منخفض الكربون.
Two days later, British and French planes bombarded Egyptian airfields in the canal zone.
بعد ذلك بيومين، قصفت الطائرات البريطانية والفرنسية المطارات المصرية في منطقة القناة.
They cannot eavesdrop on the Supernal Elite , for they get bombarded from every side .
لا يسمعون أي الشياطين مستأنف ، وسماعهم هو في المعنى المحفوظ عنه إلى الملأ الأعلى الملائكة في السماء ، وعد ي السماع بإلى لتضمنه معنى الإصغاء وفي قراءة بتشديد الميم والسين أصله يتسمعون أدغمت التاء في السين ويقذفون أي الشياطين بالشهب من كل جانب من آفاق السماء .
They cannot eavesdrop on the Supernal Elite , for they get bombarded from every side .
لا تستطيع الشياطين أن تصل إلى الملأ الأعلى ، وهي السموات وم ن فيها م ن الملائكة ، فتستمع إليهم إذا تكلموا بما يوحيه الله تعالى م ن شرعه وقدره ، وي ر ج مون بالشهب من كل جهة طرد ا لهم عن الاستماع ، ولهم في الدار الآخرة عذاب دائم موجع .
Until they decide to attack, I suspect we'll be bombarded on a nightly basis.
و حتى يقرروا أن يقوموا بالهجوم فأنا أشك أنهم سيقصفوننا فى الليل
You will be bombarded with flares of fire and brass , and you will not succeed .
يرسل عليكما شواظ من نار هو لهبها الخالص من الدخان أو معه ونحاس أي دخان لا لهب فيه فلا تنتصران تمتنعان من ذلك بل يسوقكم إلى المحشر .
You will be bombarded with flares of fire and brass , and you will not succeed .
ي ر س ل عليكم لهب من نار ، ونحاس مذاب ي ص ب على رؤوسكم ، فلا ينصر بعضكم بعض ا يا معشر الجن والإنس . فبأي ن ع م ربكما أيها الثقلان تكذ بان
The Azerbaijani forces, for their part, bombarded Vardenis and other Armenian cities from the air.
أما القوات اﻵذربيجانية فقد قصفت من الجو فاردنييس ومدنا أخرى في أرمينيا.
The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside.
أمطر الروس غروزني بالقنابل لأسابيع باستمرار قاتلين معظم المدنيين الذين كانوا محاصرين بالداخل.
Every day we are bombarded by millions of images of the environment around us. Many of these photographs narrate scenes of daily life in different parts of Paraguay, its people, its traditions, its culture, its landscapes, forgotten places.
كل يوم تنهال علينا ملايين من صور الطبيعة من حولنا وكثير من هذه الصور تحتوي على مشاهد من الحياة اليومية في مختلف أرجاء البلاد، وعن الناس والعادات والثقافة والمناظر الطبيعية وغير من الأماكن المنسية.
In 1932, Japanese air and sea forces bombarded the Chinese city of Shanghai, sparking the January 28 Incident.
وفي عام 1932، قصفت القوات الجوية والبحرية اليابانية مدينة شانغهاي الصينية، مما أدى إلى حادثة 28 يناير.
The war in the Black Sea started when the Ottoman fleet bombarded several Russian cities in October 1914.
بدأت الحرب في البحر الأسود، عندما قصف الأسطول العثماني العديد من المدن الروسية في أكتوبر 1914.
In some places, the land had been bombarded so heavily... that nothing could ever grow on it again.
في بعض الأماكن كانت الأرض قدق صفتبكثافة... كما لو أن ه يستحيل أن ينمو عليها شيء ثانية .
There's not one week that goes without some major headlines in the media about whether video games are good or bad for you, right? You're all bombarded with that.
نادر ا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عم إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك
In 2013 in Mali, French bombarded Islamist rebels after they tried to expand their powerbase towards the Malian capital, Bamako.
قذفت القوات الفرنسية عام 2013 المتمردين الإسلاميين بعدما حاولوا توسيع قاعدتهم في إتجاه العاصمة باماكو بمالي.
Young men and women are now being bombarded with pro family messaging, cajoling and coaxing them into getting married and settling down rather than waiting for all the stars to align .
تنهال العديد من الرسائل الموالية لتكوين أسرة على الشباب من الجنسين لتغريهم بالزواج والاستقرار بدلا من انتظار اللاشيء، فتكوين أسرة أصبح هو النتيجة المرغوبة ودائما ما ي نصح العزاب بالخروج للبحث عن الشريك.
So it is constantly being bombarded with ultraviolet radiation from the sun which is very inhospitable to DNA and to life.
وبتعر ض الأرض إلى تلك الأشعة فوق البنفسجية القادمة من الشمس، تصبح غير قابلة لاستضافة الحمض النووي
And it is not without plausibility Iran did not, after all, respond in kind when it was bombarded with chemical weapons by Iraq.
والواقع أن هذه الحجة لا تخلو من الصحة فقد امتنعت إيران رغم كل شيء عن الرد بالمثل عندما قصفتها العراق بالأسلحة الكيماوية.
In the 1970s the country had been bombarded with rural development projects funded by outside donors that had not proved to be sustainable.
ويتم بذل كل الجهود الممكنة لجعل عملها ينتقل من مستوى الكفاف إلى مستوى الإنتاج التجاري.
This benefits advertising agencies and the media, but no one else, and surely not the parties themselves, or the viewers who are bombarded with ads, especially if they happen to live in hotly contested swing states.
وقد يكون هذا النوع من الإنفاق مفيدا لوكالات الإعلان ووسائل الإعلام، ولكن لا أحد آخر، وليس الأحزاب بكل تأكيد، أو المشاهدين الذين ق ص فوا بالإعلانات، وبخاصة هؤلاء من المقيمين في أي من الولايات التي شهدت منافسة ساخنة بين المرشحين.
For the first time online, we were creating situations where brands and people could speak authentically, could have a real conversation, where they weren't bombarded with banner ads and just junk, where it was conversation and educationally based.
للمرة الأولى على الانترنت، إننا ننشئ حالات حيث يتحادث الناس مع العلامات التجارية بصدق، يقومون بمحادثات حقيقية،
What happened? The technology of horizontal drilling and hydraulic fracturing, by which shale and other tight rock formations at great depths are bombarded with water and chemicals, has released major new supplies of both natural gas and oil.
ولكن ماذا حدث لقد أسهمت تكنولوجيات الحفر الأفقي والتكسير الهيدروليكي، والتي يتم بموجبها قصف الصخر الزيتي وغير ذلك من التكوينات الصخرية على أعماق كبيرة بالمياه والمواد الكيماوية، في إطلاق إمدادات جديدة كبيرة من الغاز الطبيعي والنفط.
We are who we are.
الطبع غلاب
We are done! We are done!
لقد انتهينا، لقد انتهينا
We are anonymous. We are legion.
نحن المجهول. نحن نمثل فريق.
We are unique. We are irreplaceable.
نحن فريدون. و لا يمكن الاستغناء عنا.
Yes, we are. Where are we?
بلى نحن كذلك ، أين نحن
Here we are. Here we are.
هـا نحن أولاء هـا نحن أولاء
We are not pessimists we are revolutionaries.
ونحن لسنا متشائمين إننا ثوار.
KB Where are we? Where are we?
كيث بارى أين نحن أين نحن
We are Anonymous... We are watching you...
نحن أنونيموس المجهولون .. نحن نراقبك

 

Related searches : Bombarded With - Get Bombarded - Are We - We Are - We Are Innovating - We Are Amused - We Are Proactive - Although We Are - Are We Willing - We Are Notified - We Are Caring - We Are Tendering - We Are Golden - Though We Are