Translation of "water scarce countries" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Countries - translation : Scarce - translation : Water - translation : Water scarce countries - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hard Wisdom for Scarce Water | الحكمة الصعبة لشح المياه |
In summer, water in scarce. | في الصيف، يند ر وجود الماء |
Water is scarce in this nation. | المياه شحيحة في هذا البلد |
Water Programme for Africa and Arid and Water Scarce Zones | برنامج المياه من أجل أفريقيا والمناطق القاحلة وذات الندرة المائية |
Countries should establish surface and groundwater quality monitoring networks at the national level in order to protect their scarce water resources | وينبغي أن تقيم البلدان الأعضاء شبكات لرصد نوعية المياه السطحية والجوفية على المستوى المحلي لحماية الموارد المائية الشحيحة في المنطقة |
The same is true for ground water. Land is also increasingly scarce. | ويصدق نفس القول على المياه، كما أصبحت الأراضي أيضا نادرة على نحو متزايد. |
Twenty percent of global GDP already is produced in water scarce areas. | إن نحو 20 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي يتم إنتاجه فعليا في مناطق تعاني من ندرة المياه. |
Pressure on water resources due to increased crop intensity brings about increased water resource competition in areas where water resources are scarce. | 14 وي خل ف الضغط على موارد المياه، نتيجة للزيادة الحادة في إنتاج المحاصيل، زيادة في التنافس على موارد المياه في مناطق تشهد فيها تلك الموارد شحا . |
India is facing a serious water resource problem and as trends suggest, it is expected to become water stressed by 2025 and water scarce by 2050 | تواجه الهند مشكلة حقيقية بالنسبة لمواردها المائية، ومن المتوقع الاقتراب من مرحلة الفقر المائي في العام 2025، والدخول الفعلي في مرحلة الفقر المائي في عام 2050. |
Desalination of salt water is another capital intensive option, which is used particularly in water scarce areas and for high value uses. | وإزالة ملوحة المياه هي أحد الخيارات الأخرى القائمة على كثافة رأس المال، يجري اللجوء إليه بوجه خاص في المناطق التي تعاني من ندرة المياه ومن أجل الاستخدامات ذات القيمة العالية. |
Located in a region where water was very scarce, Jordan attached special importance to a peaceful settlement in the Middle East, which would help the countries of the region to solve their common water problem. | ولما كانت المملكة اﻷردنية تقع في منطقة ﻻ تتمتع سوى بموارد مائية نادرة، فهي تولي أهمية خاصة لتسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، من شأنها أن تساعد بلدان المنطقة على حل مشكلة المياه التي يعانون منها جميعا. |
Water is a scarce resource on this island and giant tortoises can survive months without it | الماء هو مصدر نادر على هذه الجزيرة والسلاحف العملاقة يمكن أن تبقى شهور بدونه |
The land is cut by many and large deserts and its water resources are stingy and scarce. | واﻷرض تتخللها صحارى عديدة وشاسعة وموارد المياه فيها ضئيلة ونادرة. |
With resources so scarce, developing countries cannot afford the luxury of such waste. | ولكن الدول النامية لا تملك مثل هذا الترف بسبب ش ح الموارد. |
In addition, ESCWA is in the process of establishing a regional water council to coordinate activities for a more efficient use of scarce water resources. | وبالاضافة الى ذلك، تقوم اللجنة في الوقت الحالي بإنشاء مجلس إقليمي لشؤون المياه ﻷجل تنسيق اﻷنشطة الهادفة الى استعمال الموارد المائية النادرة استعمالا أكفأ. |
These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best. | وهناك بعض الأماكن حيث تزداد المياه شحا عاما بعد عام، حتى أصبح إنتاج المحاصيل هامشيا في أفضل الأحوال. |
At the same time, in Africa and Central Asia, water will become more scarce, and drought will reduce food supplies. | وفي نفس الوقت سوف تتفاقم ندرة المياه في أفريقيا ووسط آسيا، وسوف يؤدي القحط والجفاف إلى تقليص الإمدادات من الغذاء. |
Surface water is scarce in Botswana and less than 5 of the agriculture in the country is sustainable by rainfall. | المياه السطحية نادرة جدا في بوتسوانا وأقل من 5 من الزراعة في البلاد تعتمد على هطول الأمطار. |
Water is becoming scarce, there are holes in the ozone layer and, along with biodiversity, the Amazon is being destroyed. | وتصبح المياه شحيحة وهناك ثقوب في طبقة الأوزون، وإلى جانب تدمير التنوع البيولوجي يجري تدمير غابات الأمازون. |
Recognizing the importance of rehabilitating and upgrading present projects and conserving scarce water and land resources by the improved use of irrigation and water resource management for agricultural production, | وإذ تدرك أهمية تنشيط المشاريع الحالية ورفع مستواها والمحافظة على الموارد النادرة من المياه واﻷراضي، عن طريق تحسين استخدام الري وإدارة موارد المياه المخصصة لﻻنتاج الزراعي، |
Resources are scarce. | إن الموارد شحيحة. |
Make yourself scarce. | اختفوا |
That they're scarce. | بأن طلبنا صعب |
Waste combustion is particularly popular in countries such as Japan where land is a scarce resource. | يتمتع حرق النفايات بشعبية بشكل خاص في بلدان مثل اليابان، حيث الأرض هي مورد نادر. |
And, while the conflicts in the Middle East are primarily about territory, this includes the scarce water resources so essential for survival. | وبينما تدور الصراعات في الشرق الأوسط حول الأرض في المقام الأول، فإن الأمر يشتمل أيضا على الموارد النادرة من المياه والتي تشكل ضرورة أساسية للبقاء. |
(c) The existence of production systems, directly related to widespread poverty, leading to land degradation and to pressure on scarce water resources | )ج( وجود نظم انتاج تتصل مباشرة بالفقر المتفشي، مما يؤدي إلى تدهور اﻷراضي والضغط على الموارد المائية الشحيحة |
(c) the existence of production systems, directly related to widespread poverty, leading to land degradation and to pressure on scarce water resources | )ج( وجود نظم انتاج تتصل مباشرة بالفقر المتفشي، مما يؤدي إلى تدهور اﻷراضي والضغط على الموارد المائية الشحيحة |
In Myanmar, a safe drinking water supply programme for water scarce rural areas has been carried out for years and will continue during the third short term plan period 2001 2005. | وفي ميانمار يجرى العمل منذ سنوات في برنامج توفير المياه الصالحة للشرب بالمناطق الريفية الشحيحة المياه وسيستمر العمل في هذا البرنامج خلال الخطة الثالثة القصيرة الأجل للفترة 2001 2005. |
Most of our countries are ill equipped, because of scarce resources, to defend themselves against such encroachments. | ونظرا لشح الموارد، فمعظم بلداننا غير مجهزة للدفاع عن نفسها في مواجهة هذه التعديات. |
The medical infrastructure in such countries is often rudimentary and trained medical personnel and facilities are scarce. | فالهياكل اﻷساسية الطبية فيها غالبا ما تكون بدائية ويندر الموظفون الطبيون المدربون والمرافق. |
Scarce labor drives wages. | ندرة الأيدي العاملة تزيد الأجور |
Our resources are scarce. | ومن أهم هذه القيود ندرة مواردنا. |
This is particularly useful to small countries which have scarce human and financial resources to draft individual laws. | وهذا أمر مفيد بشكل خاص بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تقل فيها الموارد البشرية والمالية اللازمة لصياغة قوانين خاصة بها. |
Geared towards water quality and protection, this project is attempting to optimize the allocation of scarce water resources among agricultural, urban and industrial uses, in response to the recommendations of Agenda 2l (UNCED). | وهذا المشروع موجه نحو تحسين جودة المياه ووقايتها، وهو يستهدف توزيع الموارد المائية الشحيحة على أمثل وجه بين اﻻستخدامات الزراعية والحضرية والصناعية، استجابة لتوصيات quot جدول أعمال القرن ٢١ quot . |
61. The following issues were identified as deserving priority attention (a) the competing uses of scarce water resources (b) insufficient capacities in developing countries (c) the lack of integrated strategies for the development and management of water resources and (d) the lack of sufficient and prompt financial aid. | ٦١ وحددت المسائل التالية على أنها تستحق اهتماما ذا أولوية )أ( اﻻستخدامات المتنافسة لموارد المياه الشحيحة )ب( القدرات القاصرة في البلدان النامية )ج( غياب استراتيجات متكاملة لتنمية وإدارة الموارد المائية و )د( اﻻفتقار إلى المعونة المالية الكافية والفورية. |
Land resources, obviously, are scarce. | لكن اﻷراضي قليلة. |
And good boots are scarce. | والجزم الجي دة شحيحة |
Blonds are scarce around here. | أجل، الشقراوات نادرات هنا |
Someday they may be scarce. | يوما ما سوف يندرن. |
Could scarce believe it true | لم يصدق أن هذا حقيقي |
22. Reaffirms the need for priority allocation of scarce grant resources to programmes and projects in low income countries, in particular the least developed countries | 22 تؤكد من جديد ضرورة إعطاء الأولوية في توزيع موارد المنح الشحيحة للبرامج والمشاريع التي تنفذ في البلدان المنخفضة الدخل، ولاسيما أقل البلدان نموا |
Such international efforts are important for helping countries with scarce resources, especially developing countries, to focus their commitments and funding on attaining the agreed targets. | وهذه الجهود الدولية مهمة لمساعدة البلدان ذات الموارد الشحيحة، خاصة البلدان النامية، على تركيز التزاماتها وتمويلها على تحقيق الأهداف المتفق عليها. |
We do not seek to siphon off scarce development resources from countries whose situation is much worse than ours. | وﻻ نسعى إلى أن نحول الموارد التنموية الشحيحة من بلدان تعاني وضعا أسوأ من وضعنا. |
When food is scarce, people share. | فحينما يندر الطعام يتقاسمه الناس. |
You need to use scarce resources. | ينبغي أن تستخدموا كافة الموارد القليلة. |
Related searches : Water Scarce - Scarce Water - Water Is Scarce - Scarce Water Resources - Are Scarce - Scarce Data - Scarce Commodity - Is Scarce - Scarce Supply - Scarce Information - Scarce Assets - Scarce Time - Rather Scarce