Translation of "water scarce" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Scarce - translation : Water - translation : Water scarce - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hard Wisdom for Scarce Water
الحكمة الصعبة لشح المياه
In summer, water in scarce.
في الصيف، يند ر وجود الماء
Water is scarce in this nation.
المياه شحيحة في هذا البلد
Water Programme for Africa and Arid and Water Scarce Zones
برنامج المياه من أجل أفريقيا والمناطق القاحلة وذات الندرة المائية
The same is true for ground water. Land is also increasingly scarce.
ويصدق نفس القول على المياه، كما أصبحت الأراضي أيضا نادرة على نحو متزايد.
Twenty percent of global GDP already is produced in water scarce areas.
إن نحو 20 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي يتم إنتاجه فعليا في مناطق تعاني من ندرة المياه.
Pressure on water resources due to increased crop intensity brings about increased water resource competition in areas where water resources are scarce.
14 وي خل ف الضغط على موارد المياه، نتيجة للزيادة الحادة في إنتاج المحاصيل، زيادة في التنافس على موارد المياه في مناطق تشهد فيها تلك الموارد شحا .
India is facing a serious water resource problem and as trends suggest, it is expected to become water stressed by 2025 and water scarce by 2050
تواجه الهند مشكلة حقيقية بالنسبة لمواردها المائية، ومن المتوقع الاقتراب من مرحلة الفقر المائي في العام 2025، والدخول الفعلي في مرحلة الفقر المائي في عام 2050.
Desalination of salt water is another capital intensive option, which is used particularly in water scarce areas and for high value uses.
وإزالة ملوحة المياه هي أحد الخيارات الأخرى القائمة على كثافة رأس المال، يجري اللجوء إليه بوجه خاص في المناطق التي تعاني من ندرة المياه ومن أجل الاستخدامات ذات القيمة العالية.
Water is a scarce resource on this island and giant tortoises can survive months without it
الماء هو مصدر نادر على هذه الجزيرة والسلاحف العملاقة يمكن أن تبقى شهور بدونه
The land is cut by many and large deserts and its water resources are stingy and scarce.
واﻷرض تتخللها صحارى عديدة وشاسعة وموارد المياه فيها ضئيلة ونادرة.
In addition, ESCWA is in the process of establishing a regional water council to coordinate activities for a more efficient use of scarce water resources.
وبالاضافة الى ذلك، تقوم اللجنة في الوقت الحالي بإنشاء مجلس إقليمي لشؤون المياه ﻷجل تنسيق اﻷنشطة الهادفة الى استعمال الموارد المائية النادرة استعمالا أكفأ.
These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best.
وهناك بعض الأماكن حيث تزداد المياه شحا عاما بعد عام، حتى أصبح إنتاج المحاصيل هامشيا في أفضل الأحوال.
At the same time, in Africa and Central Asia, water will become more scarce, and drought will reduce food supplies.
وفي نفس الوقت سوف تتفاقم ندرة المياه في أفريقيا ووسط آسيا، وسوف يؤدي القحط والجفاف إلى تقليص الإمدادات من الغذاء.
Surface water is scarce in Botswana and less than 5 of the agriculture in the country is sustainable by rainfall.
المياه السطحية نادرة جدا في بوتسوانا وأقل من 5 من الزراعة في البلاد تعتمد على هطول الأمطار.
Water is becoming scarce, there are holes in the ozone layer and, along with biodiversity, the Amazon is being destroyed.
وتصبح المياه شحيحة وهناك ثقوب في طبقة الأوزون، وإلى جانب تدمير التنوع البيولوجي يجري تدمير غابات الأمازون.
Recognizing the importance of rehabilitating and upgrading present projects and conserving scarce water and land resources by the improved use of irrigation and water resource management for agricultural production,
وإذ تدرك أهمية تنشيط المشاريع الحالية ورفع مستواها والمحافظة على الموارد النادرة من المياه واﻷراضي، عن طريق تحسين استخدام الري وإدارة موارد المياه المخصصة لﻻنتاج الزراعي،
Resources are scarce.
إن الموارد شحيحة.
Make yourself scarce.
اختفوا
That they're scarce.
بأن طلبنا صعب
Countries should establish surface and groundwater quality monitoring networks at the national level in order to protect their scarce water resources
وينبغي أن تقيم البلدان الأعضاء شبكات لرصد نوعية المياه السطحية والجوفية على المستوى المحلي لحماية الموارد المائية الشحيحة في المنطقة
And, while the conflicts in the Middle East are primarily about territory, this includes the scarce water resources so essential for survival.
وبينما تدور الصراعات في الشرق الأوسط حول الأرض في المقام الأول، فإن الأمر يشتمل أيضا على الموارد النادرة من المياه والتي تشكل ضرورة أساسية للبقاء.
(c) The existence of production systems, directly related to widespread poverty, leading to land degradation and to pressure on scarce water resources
)ج( وجود نظم انتاج تتصل مباشرة بالفقر المتفشي، مما يؤدي إلى تدهور اﻷراضي والضغط على الموارد المائية الشحيحة
(c) the existence of production systems, directly related to widespread poverty, leading to land degradation and to pressure on scarce water resources
)ج( وجود نظم انتاج تتصل مباشرة بالفقر المتفشي، مما يؤدي إلى تدهور اﻷراضي والضغط على الموارد المائية الشحيحة
In Myanmar, a safe drinking water supply programme for water scarce rural areas has been carried out for years and will continue during the third short term plan period 2001 2005.
وفي ميانمار يجرى العمل منذ سنوات في برنامج توفير المياه الصالحة للشرب بالمناطق الريفية الشحيحة المياه وسيستمر العمل في هذا البرنامج خلال الخطة الثالثة القصيرة الأجل للفترة 2001 2005.
Scarce labor drives wages.
ندرة الأيدي العاملة تزيد الأجور
Our resources are scarce.
ومن أهم هذه القيود ندرة مواردنا.
Geared towards water quality and protection, this project is attempting to optimize the allocation of scarce water resources among agricultural, urban and industrial uses, in response to the recommendations of Agenda 2l (UNCED).
وهذا المشروع موجه نحو تحسين جودة المياه ووقايتها، وهو يستهدف توزيع الموارد المائية الشحيحة على أمثل وجه بين اﻻستخدامات الزراعية والحضرية والصناعية، استجابة لتوصيات quot جدول أعمال القرن ٢١ quot .
Land resources, obviously, are scarce.
لكن اﻷراضي قليلة.
And good boots are scarce.
والجزم الجي دة شحيحة
Blonds are scarce around here.
أجل، الشقراوات نادرات هنا
Someday they may be scarce.
يوما ما سوف يندرن.
Could scarce believe it true
لم يصدق أن هذا حقيقي
Located in a region where water was very scarce, Jordan attached special importance to a peaceful settlement in the Middle East, which would help the countries of the region to solve their common water problem.
ولما كانت المملكة اﻷردنية تقع في منطقة ﻻ تتمتع سوى بموارد مائية نادرة، فهي تولي أهمية خاصة لتسوية سلمية في الشرق اﻷوسط، من شأنها أن تساعد بلدان المنطقة على حل مشكلة المياه التي يعانون منها جميعا.
When food is scarce, people share.
فحينما يندر الطعام يتقاسمه الناس.
You need to use scarce resources.
ينبغي أن تستخدموا كافة الموارد القليلة.
And I'll make my presence scarce.
و أنا سأغادر
Fooïs pretty scarce around these parts.
الطعام شحيح جدآ فى هذه الأرجاء.
Given the financial burden of the program, and, more importantly, the cost in scarce water, the Saudis decided to phase out the subsidies entirely by 2016.
ونظرا للأعباء المالية المترتبة على هذا البرنامج، والأكثر من ذلك أهمية التكاليف في ضوء ندرة الإمدادات من المياه، قرر السعوديون إلغاء إعانات الدعم تدريجيا بحيث ينتهي العمل بها بالكامل بحلول عام 2016.
Atolls may suffer from severe problems in this respect, as water and agricultural land are scarce and fish from lagoons is often the main protein source.
وقد تعاني الجزر المرجانية من مشاكل حادة في هذا الصدد، ﻷن المياه واﻷرض الزراعية محدودتان وغالبا ما تشكل اﻷسماك المأخوذة من البحيرات الضحلة المصدر الرئيسي للبروتين.
But rapid urbanization is driving up industrial fossil fuel consumption and household water consumption, and is increasing demand for food in areas where arable land is scarce.
ولكن التوسع الحضري السريع يدفع استهلاك الوقود الأحفوري في الصناعة واستهلاك المياه في القطاع الأسري إلى الارتفاع، كما يعمل على زيادة الطلب على الغذاء في المناطق حيث أصبحت الأراضي الصالحة للزارعة نادرة.
However, statistics about the victims are scarce.
غير أن اﻻحصاءات التي تتناول عدد الضحايا نادرة.
They say apartments are scarce these days.
يقولون أن الشقق المتوفرة نادرة هذه الأيام
In the field of health and medicine, the Committee noted that a filter made of nanoaluminium oxide fibres could be used to remove impurities from drinking water in areas on Earth where water was scarce and potentially contaminated.
9 وفي مجال الصحة والطب، لاحظت اللجنة أنه يمكن استخدام مرش ح مصنوع من ألياف أ كسيد الألومنيوم النانوية لإزالة الشوائب من مياه الشرب في مناطق على الأرض تكون فيها المياه نادرة ويحتمل أن تكون ملوثة.
Number two a declining population means scarce labor.
الشئ الثاني، تناقص عدد السكان يعني ندرة الأيدي العاملة

 

Related searches : Water Is Scarce - Scarce Water Resources - Water Scarce Countries - Are Scarce - Scarce Data - Scarce Commodity - Is Scarce - Scarce Supply - Scarce Information - Scarce Assets - Scarce Time - Rather Scarce