Translation of "was welcomed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Was welcomed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On Twitter, the initiative was welcomed | تم الترحيب بالمبادرة، على تويتر |
Draft article 18 was welcomed by several delegations. | 51 رحبت عدة وفود بمشروع المادة 18. |
The resolution was welcomed by international public opinion. | وقد حظي القرار بترحيب الرأي العام الدولي. |
That appointment was welcomed by the Security Council. | ورحب مجلس اﻷمن بذلك التعيين. |
My decision was welcomed by the Government of Tajikistan. | وقد رحبت حكومة طاجيكستان بقراري هذا. |
He was welcomed by crowds in the hundreds of thousands. | وكان في استقباله مئات الآلاف من الأشخاص. |
Reports indicate that the delegation was welcomed by ordinary Somalis. | وتفيد التقارير أن الوفد قد حظي بترحيب عامة الصوماليين. |
Inclusion of environmental issues related to population distribution was welcomed. | وحظي بالترحيب إدراج القضايا البيئية المتصلة بتوزيع السكان. |
The recent progress made in addressing this problem was welcomed. | وقوبل بالترحاب التقدم الذي أحرز مؤخرا في تناول هذه المشكلة. |
The wave of good vibes was welcomed with gratitude by Venezuelans | ولاقت تلك الموجة من الردود الإيجابية ترحيب ا بامتنان من الفنزويليين |
Triangular cooperation (developed countries supporting South South cooperation) was universally welcomed. | 9 وأ عرب عن ترحيب عام بالتعاون الثلاثي (الذي تدعم فيه البلدان المتقدمة النمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب). |
. The generally positive tone adopted in discussing international migration was welcomed. | ٤٢ وحظيت بالترحيب اللهجة اﻹيجابية عموما التي نوقشت بها الهجرة الدولية. |
The news was welcomed by dozens of Twitter users who expressed great joy. | است قبل الخبر بترحاب شديد من قبل العديد من مستخدمي تويتر الذين عبروا عن فرحهم. |
During the ensuing discussion, the good cooperation between UNEP and FAO was welcomed. | 94 وأثناء المناقشة التي تلت ذلك تم الترحيب بالتعاون الطيب بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
The report by the President of the Security Council, Ambassador Denisov, was welcomed and was well received. | كما تم الترحيب بالتقرير الذي قدمه رئيس مجلس الأمن، السفير أندريه دنيسوف، ولقي تقبلا حسنا. |
Many people welcomed the new tone, but wondered if it was simply sugarcoated cynicism. | فقد رحب كثيرون بالنبرة الجديدة، لكنهم تساءلوا ما إذا كان الس م قد د س في ذلك العسل. |
Involvement by the United Nations system in implementing that pillar was thus particularly welcomed. | ولذلك، رحب الأعضاء بصفة خاصة بمشاركة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ هذه الدعامة. |
The organization welcomed and was committed to the consultation process in finalizing the programme. | وأشارت إلى أن المنظمة ترحب بعملية التشاور بشأن وضع الصيغة النهائية للبرنامج، وهي ملتزمة بها. |
8. The active participation of non governmental organizations in the current session was welcomed. | ٨ واﻻشتراك الفعال للمنظمات غير الحكومية في الدورة الحالية هو موضع الترحيب. |
Her delegation welcomed the effectiveness with which the Commission on Sustainable Development was functioning. | وقالت إن وفد مالطة يرحب بما تبديه لجنة التنمية المستدامة من كفاءة في أداء عملها. |
The road map was overwhelmingly welcomed in the country and was well received by neighbours and friends of Myanmar. | وحظيت خريطة الطريق بترحيب الأغلبية الساحقة في البلد كما حظيت بترحيب جيران ميانمار وأصدقائها. |
The United Kingdom welcomed the progress that was being made in the constitutional review process. | 69 وأفاد أن المملكة المتحدة ترحب بالتقدم الذي يجري إحرازه في عملية الاستعراض الدستوري. |
He welcomed the fact that the period of deportation detention 28 days was very short. | ورحب بكون فترة الاعتقال في انتظار الترحيل وهي 28 يوما قصيرة جدا. |
The envisaged transformation of the Central Emergency Revolving Fund was generally welcomed during this debate. | وقد لقي التغيير المتوخى للصندوق المركزي المتجدد للطوارئ ترحيبا عاما أثناء المناقشة. |
This working tool was particularly welcomed by the participants, who recommended its broadest possible dissemination. | وقد أعرب المشاركون في المؤتمر عن بالغ تقديرهم لهذا العمل وأوصوا بنشره على أوسع نطاق. |
5. The report of the Secretary General was welcomed as a basis for the consultations. | ٥ وقوبل تقرير اﻷمين العام بالترحيب بوصفه أساسا لهذه المشاورات. |
Fadil welcomed Layla inside. | رح ب فاضل بليلى. |
He welcomed this development. | ورحب بهذا التطور. |
These assurances are welcomed. | وتلقى هذه الضمانات كل ترحيب. |
The radical views were publicly welcomed and in December 1905, martial law was declared in Tallinn. | وكانت وجهات النظر الراديكالية مرحبة علنا في ديسمبر كانون الأول عام 1905، أعلنت الأحكام العرفية في تالين. |
The initiative was welcomed by camp notables as a service to the community as a whole. | وقد رحب وجهاء المخيم بهذه المبادرة، باعتبارها خدمة للمجتمع المحلي كله. |
That is to be welcomed. | وهو اتجاه يستحق الترحيب. |
Those measures were also welcomed. | وتم الترحيب بهذه التدابير أيضا. |
He welcomed Mr. Yumkella's nomination. | وأعرب عن الترحيب بتوليه المنصب. |
The Commission welcomed that statement. | ورحبت اللجنة بذلك اﻹعﻻن. |
Such contributions would be welcomed. | وسيرحب بتقديم التبرعات من هذا القبيل. |
In fact, they welcomed me. | في الواقع ، قد رحبوا بي. |
Project C Martin Luther King's presence in Birmingham was not welcomed by all in the black community. | مشروع C لم يلق تواجد مارتن لوثر كينج في برمنجهام ترجيب ا من جانب مجتمع السود ككل. |
The principal theme of the twenty third session of the Working Group was welcomed by all participants. | 19 رحب سائر المشاركين بالموضوع الرئيسي لدورة الفريق العامل الثالثة والعشرين. |
He was also warmly welcomed by all the States members of the OIC group which he visited. | وبالمقابل حظي بترحاب حار من لدن كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي زارها. |
He welcomed the interest of journalists, and was always ready to address them individually or in groups. | ورحب باهتمام الصحفيين، وكان دائما على استعداد لمخاطبتهم فرادى أو في مجموعات. |
The participation of intergovernmental organizations in the plenary meeting on that agenda item was to be welcomed. | وقال إن اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في الجلسة العامة المعقودة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال يلقى ترحيبا. |
The continuing improvement in the content and format of the report was also welcomed by some members. | كما رحب بعض اﻷعضاء بالتحسن المستمر في محتوى وشكل التقرير. |
Cairo was reached in January 1773, and in March Bruce arrived in France, where he was welcomed by Buffon and other savants. | وصل إلى القاهرة في يناير 1773، وفي مارس وصل بروس إلى فرنسا، حيث رحب به جورج دي بوفون وعلماء آخرون. |
The United Kingdom, he pointed out, welcomed the progress that was being made in the constitutional review process. | 46 وأشار إلى أن المملكة المتحدة رحبت بما يحرز من تقدم في عملية الاستعراض الدستوري. |
Related searches : He Was Welcomed - I Was Welcomed - Was Not Welcomed - Was Warmly Welcomed - It Was Welcomed - Welcomed Him - Welcomed Change - Welcomed Back - Have Welcomed - Welcomed Guest - Widely Welcomed - Has Welcomed - Broadly Welcomed