Translation of "was not welcomed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Was not welcomed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are not usually welcomed there. | هم في العادة لا يلاقون بالترحاب هناك. |
On Twitter, the initiative was welcomed | تم الترحيب بالمبادرة، على تويتر |
Project C Martin Luther King's presence in Birmingham was not welcomed by all in the black community. | مشروع C لم يلق تواجد مارتن لوثر كينج في برمنجهام ترجيب ا من جانب مجتمع السود ككل. |
Draft article 18 was welcomed by several delegations. | 51 رحبت عدة وفود بمشروع المادة 18. |
The resolution was welcomed by international public opinion. | وقد حظي القرار بترحيب الرأي العام الدولي. |
That appointment was welcomed by the Security Council. | ورحب مجلس اﻷمن بذلك التعيين. |
It was not for nothing, however, that quite a few educated Tibetans actually welcomed the Chinese Communists in 1950. | ومع ذلك فلم يكن من أجل لا شيء أن يرحب عدد غير قليل من أهل التبت المتعلمين بالشيوعيين الصينيين في عام 1950. |
My decision was welcomed by the Government of Tajikistan. | وقد رحبت حكومة طاجيكستان بقراري هذا. |
He was welcomed by crowds in the hundreds of thousands. | وكان في استقباله مئات الآلاف من الأشخاص. |
Reports indicate that the delegation was welcomed by ordinary Somalis. | وتفيد التقارير أن الوفد قد حظي بترحيب عامة الصوماليين. |
Inclusion of environmental issues related to population distribution was welcomed. | وحظي بالترحيب إدراج القضايا البيئية المتصلة بتوزيع السكان. |
The recent progress made in addressing this problem was welcomed. | وقوبل بالترحاب التقدم الذي أحرز مؤخرا في تناول هذه المشكلة. |
The wave of good vibes was welcomed with gratitude by Venezuelans | ولاقت تلك الموجة من الردود الإيجابية ترحيب ا بامتنان من الفنزويليين |
Triangular cooperation (developed countries supporting South South cooperation) was universally welcomed. | 9 وأ عرب عن ترحيب عام بالتعاون الثلاثي (الذي تدعم فيه البلدان المتقدمة النمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب). |
. The generally positive tone adopted in discussing international migration was welcomed. | ٤٢ وحظيت بالترحيب اللهجة اﻹيجابية عموما التي نوقشت بها الهجرة الدولية. |
To many Chinese, naturally, the US presence in the region is not welcomed. | بالنسبة لكثير من الصينيين، بحكم الطبيعة، فإن التواجد الأمريكي في المنطقة غير مرحب به. |
The news was welcomed by dozens of Twitter users who expressed great joy. | است قبل الخبر بترحاب شديد من قبل العديد من مستخدمي تويتر الذين عبروا عن فرحهم. |
During the ensuing discussion, the good cooperation between UNEP and FAO was welcomed. | 94 وأثناء المناقشة التي تلت ذلك تم الترحيب بالتعاون الطيب بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
The report by the President of the Security Council, Ambassador Denisov, was welcomed and was well received. | كما تم الترحيب بالتقرير الذي قدمه رئيس مجلس الأمن، السفير أندريه دنيسوف، ولقي تقبلا حسنا. |
The impressive growth many nations had enjoyed after implementing market driven economic policies was to be welcomed, yet it was not reflected in the mechanisms for funding United Nations activities. | وأضاف أن الزيادة المذهلة في عدد البلدان التي اعتمدت مؤخرا مبدأ التنافس الحر تبعث حقا على اﻻغتباط ولكن ينبغي ﻵليات تمويل المنظمة أن تضع ذلك في اﻻعتبار. |
Many people welcomed the new tone, but wondered if it was simply sugarcoated cynicism. | فقد رحب كثيرون بالنبرة الجديدة، لكنهم تساءلوا ما إذا كان الس م قد د س في ذلك العسل. |
Involvement by the United Nations system in implementing that pillar was thus particularly welcomed. | ولذلك، رحب الأعضاء بصفة خاصة بمشاركة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ هذه الدعامة. |
The organization welcomed and was committed to the consultation process in finalizing the programme. | وأشارت إلى أن المنظمة ترحب بعملية التشاور بشأن وضع الصيغة النهائية للبرنامج، وهي ملتزمة بها. |
8. The active participation of non governmental organizations in the current session was welcomed. | ٨ واﻻشتراك الفعال للمنظمات غير الحكومية في الدورة الحالية هو موضع الترحيب. |
Her delegation welcomed the effectiveness with which the Commission on Sustainable Development was functioning. | وقالت إن وفد مالطة يرحب بما تبديه لجنة التنمية المستدامة من كفاءة في أداء عملها. |
The road map was overwhelmingly welcomed in the country and was well received by neighbours and friends of Myanmar. | وحظيت خريطة الطريق بترحيب الأغلبية الساحقة في البلد كما حظيت بترحيب جيران ميانمار وأصدقائها. |
The absence of the bond of nationality requirement was noted and, consequently, the recognition by the Commission that protection exercised by flag States could not be categorized as diplomatic protection was welcomed. | ولوحظ غياب شرط ''رابطة الجنسية وبالتالي، رحب بإقرار اللجنة بأن الحماية التي تمارسها دولة العلم لا يمكن تصنيفها في إطار الحماية الدبلوماسية. |
The United Kingdom welcomed the progress that was being made in the constitutional review process. | 69 وأفاد أن المملكة المتحدة ترحب بالتقدم الذي يجري إحرازه في عملية الاستعراض الدستوري. |
He welcomed the fact that the period of deportation detention 28 days was very short. | ورحب بكون فترة الاعتقال في انتظار الترحيل وهي 28 يوما قصيرة جدا. |
The envisaged transformation of the Central Emergency Revolving Fund was generally welcomed during this debate. | وقد لقي التغيير المتوخى للصندوق المركزي المتجدد للطوارئ ترحيبا عاما أثناء المناقشة. |
This working tool was particularly welcomed by the participants, who recommended its broadest possible dissemination. | وقد أعرب المشاركون في المؤتمر عن بالغ تقديرهم لهذا العمل وأوصوا بنشره على أوسع نطاق. |
5. The report of the Secretary General was welcomed as a basis for the consultations. | ٥ وقوبل تقرير اﻷمين العام بالترحيب بوصفه أساسا لهذه المشاورات. |
She welcomed the high priority the Government was giving to the key issue of childcare, but noted that the problem would not be solved by institutions alone. | وهل هناك خطة لجعلهن مشمولات في قانون المركز المتساوي ورحبت بالأولوية العالية التي تعطيها الحكومة للمسألة الرئيسية المتعلقة بالعناية بالأطفال ولكنها لاحظت أن المشكلة لا يمكن حلها من خلال المؤسسات فقط. |
Fadil welcomed Layla inside. | رح ب فاضل بليلى. |
He welcomed this development. | ورحب بهذا التطور. |
These assurances are welcomed. | وتلقى هذه الضمانات كل ترحيب. |
The radical views were publicly welcomed and in December 1905, martial law was declared in Tallinn. | وكانت وجهات النظر الراديكالية مرحبة علنا في ديسمبر كانون الأول عام 1905، أعلنت الأحكام العرفية في تالين. |
The initiative was welcomed by camp notables as a service to the community as a whole. | وقد رحب وجهاء المخيم بهذه المبادرة، باعتبارها خدمة للمجتمع المحلي كله. |
She further welcomed the broad agreement not to reopen the São Paulo Consensus and not to pre empt the New York process. | كما رحبت بالاتفاق العام حول مسالة عدم إعادة فتح باب النقاش حول ما ات فق عليه في توافق آراء ساو باولو، وعدم استباق عملية نيويورك. |
Whether or not recent rumors of bilateral US Iran talks prove true, such initiatives should be welcomed. | وسواء كان الشائعات الأخيرة عن محادثات ثنائية بين الولايات المتحدة وإيران صادقة أم لا، فإن مثل هذه المبادرات لابد أن تكون موضع ترحيب. |
That is to be welcomed. | وهو اتجاه يستحق الترحيب. |
Those measures were also welcomed. | وتم الترحيب بهذه التدابير أيضا. |
He welcomed Mr. Yumkella's nomination. | وأعرب عن الترحيب بتوليه المنصب. |
The Commission welcomed that statement. | ورحبت اللجنة بذلك اﻹعﻻن. |
Such contributions would be welcomed. | وسيرحب بتقديم التبرعات من هذا القبيل. |
Related searches : Was Welcomed - He Was Welcomed - I Was Welcomed - Was Warmly Welcomed - It Was Welcomed - Are Not Welcomed - Was Not - Were Welcomed - Welcomed Him - Welcomed Change - Welcomed Back - Have Welcomed - Welcomed Guest - Widely Welcomed