Translation of "was indicated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Was indicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, the indicated delivery time was often postponed.
وعﻻوة على ذلك، كثيرا ما يرجأ موعد التسليم المحدد.
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate.
كذلك تدل التقارير على أن التوجيه المهني غير كاف.
A redoubling of efforts was indicated, particularly as equality in educational opportunities was critical.
وقد أشير إلى مضاعفة الجهود، سيما وأن المساواة في فرص التعليم هامة.
It was also indicated that the practical result of the two approaches was similar.
وأشير أيضا إلى أن النتيجة العملية للنهجين متماثلة.
Malaysia indicated that it was currently drafting a disabled persons act.
وأشارت ماليزيا إلى أنها بصدد إعداد قانون للأشخاص المعوقين.
The remainder indicated that a plan or strategy was under preparation.
وأشار ما تبق ى من الدول إلى أنه يقوم بإعداد خطة أو استراتيجية.
As indicated above, a new payment plan was submitted by Iraq.
وقد قدم العراق خطة تسديد جديدة، حسب الموضح أعلاه.
Sixteen States indicated that conditional surrender was not available in their country.
وذكرت 16 دولة أن التسليم المشروط غير متاح في بلدانها.
However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts.
ولكن، أشير إلى أن من الأساسي ذكر فترة زمنية محددة في تعريف عقود الحجم.
Overall, the feedback from the participants indicated that the training course was successful and was found useful.
وعلى العموم، دلت الآراء الواردة من المشتركين أن الدورة التدريبية كانت ناجحة وتبين أنها مفيدة.
This document was submitted at the date indicated above due to technical delays.Contents
الفقــرات الصفحة
Eleven States indicated that no simplified extradition procedure was available in their country.
وذكرت إحدى عشرة دولة() أن إجراءات التسليم المبس طة غير متاحة في بلدانها.
Such conditions indicated that something was wrong with the individual, not with his environment.
ومثل هذه الظروف تشير إلى حدوث مشكلة ما مع الفرد ذاته، وليس مع بيئته.
Reports indicated that terrorism was handled differently under different circumstances and in different places.
26 وذكر أن التقارير تفيد أن معالجة الإرهاب تختلف وفقا لاختلاف الظروف والأماكن.
A base map on which pillar locations could ultimately be indicated was also prepared.
وأعدت خريطة أساسية تسنت الإشارة فيها أخيرا إلى أماكن نصب الأعمدة.
Data was available at country level for four indicators, although the database indicated it was estimated or not available.
كانت البيانات متاحة على الصعيد القطري بالنسبة لأربعة مؤشرات، مع أن قاعدة البيانات أشارت إلى أنها مقد رة أو غير متوفرة.
It was also confirmed by the Chief Judge of Battambang, who indicated that the prisoner was still at large.
كما أكد ذلك رئيس قضاة باتامبانغ الذي أوضح بأن السجين ﻻ يزال طليقا.
The report indicated
وأشار التقرير الى ما يلي
He indicated that
وذكر ما يلي
Four countries indicated payment schedules and 15 countries indicated multi year pledges.
وأعلنت أربعة بلدان عن الجدول الزمني لدفع التبرعات، كما أعلن 15 بلدا عن تبرعات لسنوات متعددة.
It was also indicated that the remaining 445 Canadian personnel would withdraw in June 1993.
وأشار التقرير أيضا الى أن اﻷفراد الكنديين المتبقين البالغ عددهم ٤٤٥ فردا سينسحبون في حزيران يونيه ١٩٩٣.
It was indicated, however, that there are areas where R D related FDI could develop.
لكنهم أشاروا إلى وجود مجالات يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير أن يتطور فيها.
He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory .
وأشار إلى أن وفده مستعد لمناقشة بديل عن كلمة إلزامية .
(c) The expected completion date of liquidation was indicated as the first quarter of 2006.
(ج) وورد أن تاريخ إتمام عملية التصفية المتوقع هو الربع الأول من عام 2006.
It was also indicated that all commercial fish species were now subject to CCAMLR regulations.
وأشير أيضا إلى أن جميع اﻷنواع السمكية التجارية تخضع اﻵن ﻷنظمة لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
Data was available at country level for six indicators, although the database indicated that it was estimated or not available.
كانت البيانات متاحة على الصعيد القطري بالنسبة لستة مؤشرات، مع أن قاعدة البيانات أشارت إلى أنها مقد رة أو غير متوفرة.
Not indicated 14 10.76
غير مبين ١٤ ١٠,٧٦ في المائة
These are indicated below
وهذه البرامج هي
A signature was an act whereby a person indicated on a document his or her intent.
والتوقيع فعل يبين الشخص بواسطته نيته على مستند.
Both examinations indicated that Mr. Umarov was not suffering from any physical injuries or mental disease.
أوماروف، ونفذه خبراء من عيادة علم النفس العصبي.
The cost estimate was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ تم حساب تقدير تكاليف ٥٠٠ ١٨ جنـــدي مــــن جميــع الرتب الذين يشملون ٠٠٠ ١٦ من جنود المشاة و ٥٠٠ ٢ من أفراد الدعم السوقي، حيثما أمكن ذلك، استنادا الى بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
Thus, the actual change in real resource availability was less than indicated by the financial transfer.
وهكذا، فإن التغير الفعلي في الموارد الحقيقية المتوفرة هو أقل مما توضحه التحويﻻت المالية.
The analysis revealed there was only one layer of impact debris in the sediment, which indicated there was only one impact.
وكشفت التحاليل أن هناك طبقة واحدة فقط من بقابا الحطام في الرواسب، والتي أشارت إلى وجود تأثير واحد فقط.
In response, it was indicated that for a number of reasons, the proposed text was not inconsistent with the New York Convention.
102 ورد ا على ذلك، أ شير إلى أن النص المقترح لا يت سق، لعد ة أسباب، مع اتفاقية نيويورك.
It was regrettable that the draft resolution adopted had not indicated whether the amount was a gross amount or a net amount.
وأعربت عن أسفها لعدم تحديد مشروع القرار المعتمد ما إذا كان المبلغ إجماليا أو صافيا.
Yet the Millennium Project report indicated that there was limited and uneven progress on gender equality targets.
ومع ذلك يدل تقرير مشروع الألفية على وجود تقدم محدود وغير منتظم بشأن أهداف المساواة بين الجنسين.
It was indicated that a definition of the volume contract should be inserted in the draft instrument.
وقيل إن تعريف عقد الحجم ينبغي أن ي درج في مشروع الصك.
He also indicated that the creation of a contract management capacity in each ministry was being considered.
وأشار أيضا إلى أنه يجري النظر في إنشاء قدرة لإدارة العقود في كل وزارة.
The report indicated that there was not much State practice concerning national requirements for private space activities.
وأشار التقرير إلى أنه لا يتوفر لدى الدول الكثير من الممارسات بشأن المتطلبات الوطنية في ميدان الأنشطة الفضائية الخصوصية.
The voting was as follows Subsequently, the delegation of Nigeria indicated that it had intended to abstain.
وكان التصويت على النحو التالي)١(
29. Mr. Sunia indicated that probably most important to them was the preservation of their social systems.
٩٢ وذكر السيد سونيا أن أكثر ما يهمهم ربما هو المحافظة على نظمهم اﻻجتماعية.
Well, you indicated that B's answer to the first question, about messiness, was very important to you.
لندرس الأمر ، لقد أشرت إلى أن جواب الطرف ب للسؤال الأول الذي يخص الفوضى مهم جدا بالنسبة لك
In addition, the Central African Republic had indicated its intention to submit a payment schedule, and Guinea Bissau had indicated that it was keeping the possibility of doing so under continuous review.
وبالإضافة إلى هذا، أعلنت جمهورية أفريقيا الوسطى عن عزمها على تقديم جدول دفع، في حين أشارت غينيا بيساو إلى أنها قد أبقت احتمال أن تفعل ذلك قيد الاستعراض المستمر.
The i487 was installed in an upgrade socket and the extra pin was either a power or ground pin that indicated that the i487 was installed.
تم تثبيت i487 في مقبس مرق ى والسن الإضافي كان إما للطاقة أو للأرض مشيرا لأن i487 كان مثبتا.
Those figures indicated three things.
23 وتشير هذه الأرقام إلى ثلاثة أشياء.

 

Related searches : I Was Indicated - It Was Indicated - Which Was Indicated - Indicated Through - Indicated With - Indicated Value - Have Indicated - He Indicated - Clinically Indicated - You Indicated - Indicated Above - Wrongly Indicated - Survey Indicated - First Indicated