Translation of "was confined to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Confined - translation : Was confined to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The problem was not confined to Kenya alone.
٩٤ لم تنحصر المشكلة في كينيا وحدها.
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
في النهاية أ لقي القبض على المتمرد و تم سجنه.
Under Communism, public debate was confined to private kitchens.
في ظل الحكم الشيوعي كان الحوار العام مقتصرا على المطابخ في البيوت.
49. The problem was not confined to Kenya alone.
٤٩ لم تنحصر المشكلة في كينيا وحدها.
She was 85 years old and confined to a wheelchair.
فقد كان عمرها 85 عاما وقعيدة على كرسي متحرك
Antagonism was confined to the stadium, and ended when the match did.
حيث اقتصرت الخصومة على الملعب، وانتهت بانتهاء المباراة.
Under Communism, public debate was confined to private kitchens. Everything beyond private space was state territory.
في ظل الحكم الشيوعي كان الحوار العام مقتصرا على المطابخ في البيوت. فقد كان كل شيء باستثناء المساحة الخاصة من المناطق المملوكة للدولة. وكان كل من يتعدى على تلك الأملاك يتعرض للعقاب.
In fact, the shift to Republicans since 2001 was largely confined to Southern white women.
الحقيقة أن التحول نحو الجمهوريين منذ العام 2001 كان مقتصرا إلى حد كبير على النساء الجنوبيات من ذوات البشرة البيضاء.
Prior to the 1980s, hip hop music was largely confined within the United States.
الهيب هوب هو أحد أنواع الموسيقى والثقافة في الولايات المتحدة الأمريكية.
It was also useful for the Commission to contemplate a study on confined groundwaters.
ومن المفيد أيضا أن تفكر لجنة القانون الدولي في دراسة بشأن المياه الجوفية المحصورة.
The burden of the war was not confined to any single nation all suffered.
ولم يقتصر عبء الحرب على أمة بمفردها لقد عانى منه الجميع.
Pure ones confined to the pavilions .
حور شديدات سواد العيون وبياضها مقصورات مستورات في الخيام من در مجوف مضافة إلى القصور شبيهة بالخدور .
Pure ones confined to the pavilions .
حور مستورات مصونات في الخيام .
Your task is confined to that.
تقتصر مهمتك على ذلك.
Your task is confined to that.
الذاتي الإضاءة. تقتصر مهمتكم على ذلك.
She is confined to her bed.
إنها حبيسة فى فراشها
..confined to work and blind obedience.
مخلصون لعملنا ... والطاعة العمياء
In the new millennium, a woman's place was no longer confined only to the home.
69 وفي الألفية الجديدة، لم يعد مكان المرأة في المجتمع يقتصر على المنـزل.
He was that rare kind of leader who was not confined by his followers inadequacies.
وكان ذلك النوع النادر من الزعماء الذين لم تقيدهم أوجه القصور التي تعيب أتباعهم.
However, it was noted that sub standard treatment of seafarers was not confined to vessels flying flags of convenience.
غير أنه لوحظ أن معاملة البحارة معاملة لا ترقى إلى المعايير المطلوبة لا تقتصر فقط على السفن التي ترفع أعلام الملاءمة.
Never meant to be confined to the European continent, it was, like Christianity itself, a universalist aspiration.
ولم يكن المقصود منها قط أن تقتصر على القارة الأوروبية، بل كانت أشبه بالمسيحية ذاتها، طموحا عالميا.
It's not confined to its own lineage.
إنها ليست مقصورة على ذرية واحدة بنوعها .
Miss Usher is confined to her bed.
الآنسة (آشر) حبيسة فى فراشها
71. The third issue was the question of confined groundwaters, i.e. groundwaters unrelated to surface water.
١٧ وتابع قائﻻ إن النقطة الثالثة تتعلق بالمياه الجوفية المحصورة، أي المياه الجوفية غير المتصلة بالمياه السطحية.
Until this summer, the sovereign debt crisis was confined to three small countries Greece, Ireland and Portugal.
فحتى هذا الصيف، كانت أزمة الديون السيادية مقتصرة على ثلاثة بلدان صغيرة ـ اليونان، وأيرلندا، والبرتغال.
The examination showed that the problem of delay was confined to NGO application questionnaires and quadrennial reports.
3 وأوضحت الدراسة أن مشكلة التأخير تقتصر على استبيانات طلبات المنظمات غير الحكومية والتقارير التي تقدم كل أربع سنوات.
The point was made that the convention would be of little utility if confined to consent operations.
وأثيرت نقطة مؤداها أن اﻻتفاقية تكون ضئيلة الفائدة إذا اقتصرت على العمليات القائمة على اتفاق.
Today, they are largely confined to deep water.
كما يقتصر وجودها اليوم إلى حد كبير على المياه العميقة.
Poverty is not confined only to the South.
فالفقر ليس قاصرا على الجنوب.
They confined their attacks to swift overnight raids.
بل تقتصر هجماتهم لغارات ليليه
It was stated that the phenomenon was not confined to any region or group of States but had assumed global proportions.
وقيل إن هذه الظاهرة ليست محصورة في أي منطقة أو مجموعة من الدول بل اكتسبت أبعادا عالمية.
He was taken by ambulance to a psychiatric hospital in the town of Balkanabad (formerly Nebitdag), where he was forcibly confined.
وتم نقله في سيارة إسعاف إلى مستشفى الأمراض العقلية في مدينة بلقاناباد (نبيتداغ سابقا ) حيث تم إدخاله المستشفى بالقوة.
The problem of corruption was not confined to developing countries, and it must be combated wherever it existed.
ومن جهة أخرى أشار وفد الهند إلى ضرورة محاربة الفساد أينما وجد، لأنه بلاء ليس قاصرا على البلدان النامية.
The request submitted by the three regions was confined to coverage of the salaries of a small staff.
ومن المفيد أن نوض ح أن الطلب الذي تقد مت به المناطق الثلاث يتعلق فقط بتغطية نفقات الرواتب لعدد محدود من الموظفين.
Fair ones , confined in tents .
حور شديدات سواد العيون وبياضها مقصورات مستورات في الخيام من در مجوف مضافة إلى القصور شبيهة بالخدور .
Fair ones , confined in tents .
حور مستورات مصونات في الخيام .
In work in confined spaces,
سابعا العمل في أماكن مغلقة
Then she will be confined?
سيحتجزونها لديهم إذن
While knowledge of the plan was initially confined largely to Kenyan government officials, it was not long before its contours began to be revealed.
وبرغم أن العلم بهذه الخطة كان مقتصرا في مستهل الأمر على المسؤولين في الحكومة الكينية إلى حد كبير، فلم يمر وقت طويل قبل أن تتكشف معالمها تدريجيا.
Big predators became confined to isolated pockets of land.
أصبحت الحيوانات المفترسة محصورة في جيوب معزولة من الأرض.
For slavery is not confined to Hongdong s brick plants.
فالعبودية ليست محصورة في مصانع أحجار البناء في هونغدونغ.
Nor is this pressure confined to the United States.
ولا تقتصر هذه الضغوط على الولايات المتحدة.
Those training programmes were confined to the main cities.
وهذه البرامج التدريبية قاصرة على المدن الرئيسية فقط.
These guys confined their surgery to fairly superficial injuries.
هولاء الأشخاص قيدوا جراحتهم إلى الإصابات السطحية
Muwafak Mahmud Abdel Karim Sahweil, who was confined to Jericho under the terms of his release, was caught at a roadblock near Ramallah.
فقد قبض عند متراس طريق قرب رام الله على موفق محمود عبد الكريم سحويل، الذي كان ممنوعا من الخروج من أريحا بموجب شروط إخﻻء سبيله.

 

Related searches : Confined To Hospital - Are Confined To - Confined To Quarters - Is Confined To - To Be Confined - Confined To Bed - Confined To Wheelchair - Confined To Matters - Confined Area - Confined Aquifer - Remain Confined - Confined Animal - Feel Confined