Translation of "is confined to" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Your task is confined to that. | تقتصر مهمتك على ذلك. |
Your task is confined to that. | الذاتي الإضاءة. تقتصر مهمتكم على ذلك. |
She is confined to her bed. | إنها حبيسة فى فراشها |
Miss Usher is confined to her bed. | الآنسة (آشر) حبيسة فى فراشها |
Poverty is not confined only to the South. | فالفقر ليس قاصرا على الجنوب. |
For slavery is not confined to Hongdong s brick plants. | فالعبودية ليست محصورة في مصانع أحجار البناء في هونغدونغ. |
Nor is this pressure confined to the United States. | ولا تقتصر هذه الضغوط على الولايات المتحدة. |
Of course, our filmmaking is confined | طبعا ، نحن صناعة الأفلام عندنا جدا ضعيفة. |
Mrs. Sebastian is very ill and confined to her bed. | ـ السيدة (سباستيان) مريضة جدا وطريحة الفراش. |
I hope whatever's taking place is confined to Santa Mira! | آمل بأن مهمـا كـان الحدث ! (ينحصر في (سانتا ميرا |
This return to pre feminist discourse is not confined to India. | وهذه العودة إلى خطاب ما قبل عصر حقوق المرأة لا تقتصر على الهند. |
'You see it is really confined to Londoners, and to grown men. | ترى يقتصر ذلك حقا لندن ، ونمت على الرجال. |
This new emphasis on regional security is not confined to governments. | ولا يقتصر هذا التركيز الجديد على الأمن الإقليمي على الحكومات. |
But distrust of universalism in Asia is not confined to autocrats. | بيد أن انعدم الثقة في العالمية في آسيا ليس مقتصرا على الأنظمة المستبدة. |
responsibility is confined to those who act directly for the state. | فإن حدود المسؤولية محصورة في من يمثل الدولة مباشرة |
Transformation, of course, is not confined to one direction the converse is also possible. | 19 ولا يكون التحو ل في اتجاه واحد بالطبع، إذ يمكن أن يحصل عكس ما سبق ذكره. |
This notion of the elitist appeaser is not confined to the Netherlands. | إن هذه الفكرة عن الاسترضاء والمهادنة من جانب أهل النخبة ليست مقتصرة على هولندا. |
Pure ones confined to the pavilions . | حور شديدات سواد العيون وبياضها مقصورات مستورات في الخيام من در مجوف مضافة إلى القصور شبيهة بالخدور . |
Pure ones confined to the pavilions . | حور مستورات مصونات في الخيام . |
..confined to work and blind obedience. | مخلصون لعملنا ... والطاعة العمياء |
But Wolf s solution is not enough, for the problem is not confined to high finance. | بيد أن هذا الحل الذي يطرحه وولف ليس بالحل الكافي، إذ أن المشكلة ليست محصورة في جهات التمويل الكبرى. |
The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family. | الخبر السيء هو أن شفقة اختيار الأقارب هذه تقتصر طبيعيا على العائلة. |
The growing unease with FDI is so far largely confined to developed countries. | الحقيقة أن هذا الانزعاج المتنامي فيما يتصل بالاستثمار الأجنبي المباشر يقتصر إلى حد كبير حتى الآن على الدول المتقدمة. |
Usually, decision making is confined to ever smaller circles, with ever greater secrecy. | ذلك أن اتخاذ القرار في مثل هذه الأحوال يصبح مقتصرا على دائرة تضيق على نحو مستمر، مع ازدياد السرية في التفاقم. |
But the problem of excessive government debt is not confined to the EU. | بيد أن مشكلة الديون الحكومية المفرطة لا تقتصر على الاتحاد الأوروبي. |
The resource curse is entirely confined to countries below a threshold of governance. | لعنة الموارد تقتصر تماما على البلدان تحت خط عتبة الحوكمة. |
Until he is well enough to appear before us, you must be confined. | حتىيتعافىتمامآليظهرامامنا، يجبأنتحدداقامتك. |
It's not confined to its own lineage. | إنها ليست مقصورة على ذرية واحدة بنوعها . |
But reform, if it is to be effective, cannot be confined to the executive branch. | 157 لكن حتى يكون الإصلاح فعالا لا يمكن أن يقتصر على الفرع التنفيذي. |
Of course, revulsion for liberal economies and global markets is not confined to Germany. | مما لا شك فيه أن النفور من الاقتصاد الحر والأسواق العالمية ليس مقتصرا على ألمانيا. |
Today, the debate about Europe s frontiers is not confined to officials or think tanks. | واليوم لم تعد المناقشات الدائرة بشأن حدود أوروبا محصورة في الدوائر الرسمية أو مراكز البحوث. |
As for Hezbollah, the Israeli military response is by no means confined to retaliation. | أما بالنسبة لحزب الله، فإن رد الفعل العسكري الإسرائيلي لا يقتصر بأي حال من الأحوال على الانتقام فحسب. |
Our support for Afghanistan is not confined to the military and security fields alone. | ولا يقتصر دعمنا لأفغانستان على المجالين العسكري والأمني فقط. |
It is reported that at least two hunger strikers were confined to punishment cells. | ويستفاد أن ما لا يقل عن شخصين مضرب ين عن الطعام عوقبا بإيداعهما في زنزانة. |
Today, they are largely confined to deep water. | كما يقتصر وجودها اليوم إلى حد كبير على المياه العميقة. |
The problem was not confined to Kenya alone. | ٩٤ لم تنحصر المشكلة في كينيا وحدها. |
They confined their attacks to swift overnight raids. | بل تقتصر هجماتهم لغارات ليليه |
The discussion in the present report is confined to delegations related to OPS and national execution. | وتقتصر المناقشة في هذا التقرير على التفويض المتصل بمكتب خدمات المشاريع والتنفيذ الوطني. |
The problem of high youth unemployment is certainly not confined to the developing world, however. | ولكن من المؤكد أن مشكلة ارتفاع مستويات البطالة بين الشباب لا تقتصر على بلدان العالم النامي. |
The role of a family is not confined merely to the upbringing of the young. | إن دور اﻷســـــرة ﻻ يقتصر على تنشئة اﻷحداث فحسب. |
And third, this is not just confined to the readers of the Harvard Business Review. | وثالثا، وهذا ليس مخصص لقراء هارفرد بيزنس ريفيو (مجلة هارفرد الاقتصادية ) |
Fair ones , confined in tents . | حور شديدات سواد العيون وبياضها مقصورات مستورات في الخيام من در مجوف مضافة إلى القصور شبيهة بالخدور . |
Fair ones , confined in tents . | حور مستورات مصونات في الخيام . |
In work in confined spaces, | سابعا العمل في أماكن مغلقة |
Then she will be confined? | سيحتجزونها لديهم إذن |
Related searches : Was Confined To - Confined To Hospital - Are Confined To - Confined To Quarters - To Be Confined - Confined To Bed - Confined To Wheelchair - Confined To Matters - Confined Area - Confined Aquifer - Remain Confined - Confined Animal - Feel Confined