Translation of "warranties or conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Court then considered what it called contractual warranties and found that the vendor had made five such warranties, of which three were breached. | ثم نظرت المحكمة فيما أسمته الضمانات التعاقدية ورأت أن البائع قدم خمس ضمانات من هذا القبيل، جرت مخالفة ثلاث منها. |
There are various ways to equalize the information available for example, warranties for used cars and medical certificates for insurance. | هناك أساليب متنوعة لمعادلة المعلومات المتاحة ـ على سبيل المثال، طلب ضمانات بالنسبة للسيارات المستعملة وشهادات طبية في حالة وثائق التأمين. |
The same logic applies to hedge funds investors are typically not allowed to know how they work, and no warranties are offered. | نفس المنطق ينطبق على صناديق الوقاء فالمستثمرون لا ي ـسم ح لهم بالاطلاع على كيفية عمل هذه الصناديق، ولا تقدم لهم الصناديق أية ضمانات. |
These include, for example, emotional, behavioral or mental health problems, learning or physical disabilities, life limiting conditions, brain injury or neurological conditions and physical illness. | وهذا يشمل على سبيل المثال مشاكل الصحة العاطفية والسلوكية أو النفسية، والتعلم أو الإعاقة الجسدية، وظروف الحد من الحياة وإصابة الدماغ الظروف العصبية والأمراض الجسدية. |
If relevant, state if the substance or mixture will react or polymerize, releasing excess pressure or heat, or creating other hazardous conditions. Describe under what conditions the hazardous reactions may occur. | وعادة ما يكون الرذاذ الصادر عن المرشات المضخة والزنادية خشنا وبالتالي يمكن أن يجم ع ويستنشق بعد ذلك. |
No new conditions, preconditions or postponements should be accepted. | وينبغي أﻻ تقبل أية شروط أو شروط مسبقة أو تأجيﻻت جديدة. |
In these conditions, most urinated or defecated on them selves. | وفي ظل هذه الظروف كان هؤلاء المحتجزون يبولون ويتبرزون في ملابسهم . |
Section 17 prohibits agreements that directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions . | 33 وتحظر المادة 17 الاتفاقات التي ت ثب ت بصورة مباشرة أو غير مباشرة أسعار الشراء أو البيع أو أية شروط تجارية أخرى . |
These chemicals can cause allergic conditions, toxic reactions or even cancer. | قد تتسبب هذه المواد الكيميائية في الإصابة بالحساسية، أو التفاعلات السامة أو حتى السرطان. |
Now, either we go on the 6th, with only marginal conditions or postpone again in the hope of getting perfect conditions. | و الآن إما ان نهاجم في الغد في ظروف محتملة أو نؤجل من جديد ...في إنتظار الظروف المثالية |
Similar conditions exist or may begin to exist in several locations worldwide. | إن العديد من المناطق في أنحاء العالم تعيش نفس الظروف الآن. |
Where abnormal pressures or undesirable temperature conditions are present in the environment | ثالثا في حالة وجود ظروف من الضغط الجوي غير العادي أو درجات الحرارة غير المقبولة في البيئة |
Other people react with various psychological conditions or reactions to this information. | آخرون سيتفاعلون بمجموعة مختلفة من الحالات النفسية أو ردود الأفعال لهذه المعلومات. |
We've seen a few of the constructs for path expressions or conditions. | اطلعنا على بعض المركبات لصيغ المسارات والشروط. |
12. Diarrhoeal diseases affect all populations consuming contaminated food or water or subject to other unsanitary conditions. | ١٢ تصيب أمراض اﻻسهال كل السكان الذين يتناولون اﻷغذية أو المياه الملوثة أو الذين يتعرضون لظروف أخرى غير تصحاحية. |
(a) As for the most part creating conditions leading to the risk of torture or cruel, or inhuman or degrading treatment or punishment | )أ( ﻷنه في الغالب يهيئ أحواﻻ تؤدي الى خطر التعذيب أو المعاملة أو المعاملة الﻻإنسانية أو المهينة. |
All forms of torture or inhumane or humiliating treatment in all circumstances and conditions, or his her smuggling, kidnapping, or trafficking in him her. | 2 جميع أشكال التعذيب أو المعاملة غير الإنسانية أو المهينة، في جميع الظروف والأحوال، أو تهريبه أو خطفه أو الاتجار به. |
Conditions of extreme overcrowding are equivalent to cruel and inhuman or degrading treatment. | وظروف الاكتظاظ المفرط تضاهي المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة. |
(a) Sexual abuse The actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions | (أ) الانتهاك الجنسي التعدي البدني ذو الطابع الجنسي، بالفعل أو بالتهديد، سواء باستعمال القوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو قسرية |
The buyer was not satisfied with the performance of the equipment, despite numerous technical adjustments made by the vendor, and sued for breach of contract, including late delivery, and breach of warranties. | ولم يكن المشتري راضيا عن أداء المعدات، رغم التعديلات التقنية العديدة التي أجراها البائع، ورفع دعوى على أساس مخالفة العقد، بما في ذلك تأخر التسليم، ومخالفة الضمانات. |
Sexual abuse is defined as actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions . | ويعر ف الاعتداء الجنسي بكونه هو التعدي البدني الفعلي ذو الطابع الجنسي أو التهديد بارتكابه، سواء بالقوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو إجبارية . |
The term sexual abuse means actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions. | أما الاعتداء الجنسي فيعني التعدي البدني الفعلي ذي الطابع الجنسي أو التهديد بارتكابه، سواء بالقوة أو في ظل ظروف غير متكافئة أو إجبارية. |
Codes of conduct could also be incorporated into employment procedures, conditions for suppliers, and conditions for the awarding of contracts or conclusion of other agreements | 4 يمكن كذلك إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات التشغيل، والشروط المتعلقة بالموردين، والشروط الخاصة بمنح العقود أو إبرام غير ذلك من الاتفاقات |
Codes of conduct could also be incorporated into employment procedures, conditions for suppliers, and conditions for the awarding of contracts or conclusion of other agreements | 4 كذلك إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات التشغيل، الشروط بالنسبة للموردين، والشروط لمنح العقود أو إبرام غير ذلك من الاتفاقات |
Surgical The surgery is indicated when one or more of the following conditions presents. | يشار إلى جراحة عند واحد أو أكثر من الشروط التالية الهدايا. |
We are increasingly opening ourselves to the world, without demanding or acceding to conditions. | إننا نفتح قلوبنا على نحو متزايد أمام العالم، دون وضع شروط أو الرضوخ لشروط. |
The results of the survey show that almost a third of Estonian households live in poor conditions or in conditions not suitable for their housing needs. | وتظهر نتائج الدراسة أن ثلث الأسر المعيشية الإستونية تقريبا تعيش في ظروف إسكان سيئة أو غير ملائمة لحاجاتها الإسكانية. |
It expressly prohibits the use of physical, psychological or degrading punishment against any prisoner or detainee, or the use of substandard or inadequate penal facilities under subhuman conditions. | ويحظر هذا القانون صراحة توقيع العقوبات البدنية أو النفسية أو المهينة على أي سجين أو محتجز، أو استخدام مرافق جنائية غير مناسبة أو دون المستوى المطلوب في ظل ظروف ﻻ إنسانية. |
Rights to pension or disability insurance are acquired and exercised under conditions stipulated by law. | وينص القانون على شروط إعمال الحق في تأمين المعاش التقاعدي أو في الحق في التأمين ضد العجز وممارستهما. |
Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. | وعادة ما تكون ظروفهم السكنية سيئة، سواء كانوا يعيشون في مساكن جماعية أو شقق سكنية مأجورة. |
Conditions of service issues (CS) include work life issues, selection or appointment, salary at entry. | الشكل الرابع توزيع القضايا حسب المسائل المعروضة |
Any population programmes or policies proposed should also take into account the country specific conditions. | وإن أي برنامج أو سياسة تقترح في موضوع السكان ينبغي من ناحية أخرى أن تضع في حسبانها الظروف المحددة لكل بلد. |
Article 19. Conditions for use of two stage tendering, request for proposals or competitive negotiation | المادة ١٩ شروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة |
If you have palpitations or unusual physical conditions while you're asleep, a staff would arrive. | لو كان لديك اضطراب في خفقان القلب او اي حالة غير عادية و انت نائما , سيأتي الفريق الطبي. |
Now let's use our initial conditions to find the particular solution, or a particular solution. | الآن دعونا نستعمل الشروط الأولية لنحصل على الحل المحدد، أو حلا محددا . |
Various cost adjustments Cost increases decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | هي الزيادة النقصان في التكاليف بسبب تغير الأسعار أو الظروف، بدون أن تكون مقيدة بالتسويات السنوية لهذه الأسعار أو التضخم. |
For instance, if everyone is in a bad mood it is necessary to change the conditions, or perhaps work harder to achieve the goal and improve the conditions. | فإذا كان الجميع في مزاج سيئ مثلا فمن الضروري تغيير الظروف، أو ربما العمل بجهد أكبر لتحقيق الهدف وتحسين هذه الظروف. |
So our two conditions, x has to be greater than or equal to negative 1 and less than or equal to 17. | اذا الشرطان لدينا هما x gt 1 و x lt 1 |
All you have to do is prove any paranormal, occult or supernatural event or power of any kind under proper observing conditions. | كل ما عليك القيام به هو إثبات أي شيء غامض خارق، او حدث خارق أو من أي نوع تحت ظروف الرصد السليم. |
Conditions | الإتصال |
Conditions | الشروط |
(iii) The abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions | '3' اختطاف النساء والأطفال لإخضاعهم للسخرة أو ما يماثل ذلك من الظروف |
Fourth, China dispenses aid without compliance conditions such as environmental protection measures or community participation exercises. | ورابعا، توزع الصين مساعداتها من دون الالتزام بشروط مثل تدابير الحماية البيئية أو ممارسات المشاركة المجتمعية. |
Mental maps have often led to revelations regarding social conditions of a particular space or area. | وكثير ا ما أدت الخرائط الذهنية إلى الإيضاح بخصوص الظروف الاجتماعية لمساحة أو منطقة معينة. |
Food stored under unsuitable conditions should not be purchased or used because of risk of spoilage. | لاينبغي شراء المواد الغذائية المخزنة تحت ظروف غير ملائمة أو استخدامها بسبب خطر التلف. |
Related searches : Warranties And Conditions - Guarantees Or Warranties - Warranties Or Covenants - Representations Or Warranties - Warranties Or Representations - Warranties Or Guarantees - Diseases Or Conditions - Terms Or Conditions - Limited Warranties - Make Warranties - Statutory Warranties - Performance Warranties - Service Warranties - Customary Warranties