Translation of "violate a principle" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Principle - translation : Violate - translation : Violate a principle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Several delegations had already pointed out that introducing a political dimension into the matter would violate the principle of neutrality. | وقد أبدت وفود عديدة فعﻻ أن إدخال ب عد سياسي في هذا الموضوع يشكل انتهاكا لمبدأ الحياد. |
The electric field theory proposed for auroral particle acceleration is therefore highly questionable as it appears to violate a basic principle of physics. | وبالتالي فإن نظرية الحقل الكهربائي المقترحة لتسريع الجسيمات الشفقي هي موضع شك كبير لأنه يبدو أن تنتهك مبدأ أساسي من مبادئ الفيزياء. |
But, with the Afghan government asking the entire international community for assistance, Chinese aid would not violate this principle. | ولكن عندما تطلب الحكومة الأفغانية المساعدة من المجتمع الدولي بالكامل، فإن المساعدات الصينية لن تنتهك هذا المبدأ. |
Such unilateral action, it was said, would violate the principle of the sovereign independence of each State and would constitute interference in the internal affairs of States. | وقيل إن هذا اﻻجراء اﻻنفرادي من شأنه أن ينتهك مبدأ اﻻستقﻻل السيادي لكل دولة وأن يشكل تدخﻻ في الشؤون الداخلية للدول. |
No one shall violate it. | لا أحد سينتهكه |
Use of mercenaries as a means to violate human rights | استخدام المرتزقة كوسيلة ﻻنتهاك حقوق اﻻنسان |
Lenders complain that such a law would violate their property rights. | إن المقرضين يشتكون من أن مثل هذا القانون من شأنه أن ينتهك حقوق ملكيتهم. |
No development can violate human rights. | ليس هناك من تنمية تنتهك حقوق الإنسان. |
Israel continues on a nearly daily basis to violate the Blue Line and to violate Lebanon's sovereignty, including through violations of its airspace by Israeli warplanes. | 2 تستمر إسرائيل بخرق الخط الأزرق وانتهاك السيادة اللبنانية بشكل شبه يومي خاصة من خلال الخروقات الجوية لطائراتها الحربية. |
More broadly, FTTs violate the general public finance principle that it is inefficient to tax intermediate factors of production, particularly ones that are highly mobile and fluid in their response. | وبشكل أكثر عموما فإن ضريبة المعاملات المالية تنتهك المبدأ العام الذي يحكم التمويل العام والذي يؤكد عدم فعالية فرض الضرائب على عوامل الإنتاج الوسيطة، وخاصة تلك التي تتسم بالقدرة العالية على التنقل وسيولة الاستجابة. |
In a free world they violate the natural rights of every citizen. | فى العالم الحر هم ينتهكون الحقوق الطبيعية لكل مواطن |
We can violate your expectations about shape. | حسنا. سوف ننتهك توقعاتكم عن الشكل |
We can violate your expectations on representation | نستطيع أن ننتهك توقعاتكم في الصورة |
You can violate your expectations about experience. | تستطيع أن تنتهك توقعاتك عن |
A guiding principle in pollution prevention is the polluter pays principle. | ومن المبادئ التوجيهية في مجال منع التلوث مبدأ فرض الدفع على مسبب التلوث. |
Second, Cuba was firmly opposed to the unleashing of an arms race in outer space, which would not only violate the principle of its being a common heritage of mankind, but would also gravely jeopardize collective security. | 19 وثانيا، تعارض كوبا بشدة إنطلاق سباق تسلح في الفضاء الخارجي، الذي لا ينتهك فحسب مبدأ كونه تراثا مشتركا للبشرية، بل يعرض أيضا الأمن الجماعي لخطر بالغ. |
You start a strict diet and you violate your diet and you say | بدء تشغيل نظام غذائي صارم وأنت تنتهك النظام الغذائي الخاص بك وأنت تقول آه، اليوم أنا لست |
I can't permit you to violate a grave, no matter what the reason! | لا استطيع ان اسمح لك بانتهاك حرمة القبور مهما كان السبب |
You are not allowed to violate the rules. | لا يجوز لك خرق القواعد. |
You are not allowed to violate the rules. | ليس لك أن تتعدى على القوانين. |
You are not allowed to violate the rules. | لا يحق لك أن تكسر اللوائح المتبعة. |
OK. We can violate your expectations about shape. | حسنا. سوف ننتهك توقعاتكم عن الشكل |
These abuses violate both US and international law. | لا شك أن هذه الانتهاكات تخالف قوانين الولايات المتحدة والقوانين الدولية. |
Occupation and the wall unevenly violate women's rights. | 43 ينتهك كل من الاحتلال والجدار حقوق المرأة على نحو متفاوت. |
Would you violate the sacred rites of hospitality? | ـ هل تنتهك طقوس الضيافة المقدسة |
(b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial. | (ب) وأن الإجراءات ضد السيد مارينتش تنتهك بشدة حق المحاكمة العادلة. |
(a) The principle of solidarity | )أ( مبدأ التضامن |
It's a question of principle. | أنها مسألة مبدأ |
It depends on user participation as a principle of implementation and as a principle of operation. | وهي تعتمد على مشاركة المستخدمين كمبدأ في التنفيذ وكمبدأ في التشغيل. |
Vessels that violate this regulation would be penalized by | وتخضع المراكب التي تنتهك هذا التنظيم الى العقوبات التالية |
Many of those who should protect, in fact violate. | فالعديد ممن يفترض فيهم حمايتها يقومون بانتهاكها في الواقع. |
They reject any attempt to violate or erode them. | وهم يرفضون أية محاولة ﻻنتهاكها أو إنقاصها. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | هذا يوحي على أن الشخص الموثوق لن ينتهك أبدا هذه الثقة. |
So, first, we violate the common sense, the logic. | لربما بشكل اسرع من ما فعله ارثر . لذا اولا اولا يجب ان نخالف التفكير السليم. |
This kind of time machine would violate a fundamental rule that governs the entire universe. | هذا النوع من الات الزمن سينتهك قاعدة أساسية تحكم الكون بأكمله |
Rejects any recommendation of the Report which may, in one way or another, violate the principles and purposes of the Charter or contradict the Member States sovereignty, political independence and the principle of non interference | 7 يرفض أي توصية في التقرير والتي قد تنتهك بطريقة أو أخرى بمبادئ وأهداف الميثاق أو تتعارض مع سيادة الدول الأعضاء واستقلالها السياسي ومبدأ عدم التدخل. |
There is no reason to classify the principle of abrogation, if this be the general principle, other than as a legal principle. | ولا داعي إلى نعت المبدأ (مبدأ الإلغاء)، إذا كان هذا هو المبدأ العام، سوى بأنه مبدأ قانوني. |
The issue whether non State actors can violate human rights | مسألة ما إذا كان يحق لجهات من غير الدول انتهاك حقوق الإنسان |
These measures undermine the democratic institutions and violate civil liberties. | إن هذه التدابير تقوض المؤسسات الديمقراطية وتنتهك الحريات المدنية. |
We strongly oppose those who may violate this natural rule. | ونعارض بقوة الذين قد ينتهكون هذه القاعدة الطبيعية. |
A. Noblemaire principle and its application | ألف دراسة مبدأ نوبلمير وتطبيقه |
(a) The principle of non discrimination | (أ) مبدأ عدم التمييز |
A matter of principle, Dr. Rivers. | انها مسألة مبدأ يا دكتور ريفرز |
It might refer, in a positive sense, to a rule or principle with a regional sphere of validity in relation to a universal rule or principle or, in a negative sense, to a rule or principle that imposed a limitation on the validity of a universal rule or principle. | وقد يشير على نحو إيجابي إلى قاعدة صالحة أو إلى مبدأ صالح في النطاق الإقليمي فيما يتعلق بقاعدة عالمية أو مبدأ عالمي، أو يشير على نحو سلبي إلى قاعدة تفرض قيودا أو إلى مبدأ يفرض قيودا على صحة قاعدة عالمية أو مبدأ عالمي. |
Finally, there is a religious reason weapons of mass destruction simply violate the precepts of Islam. | وأخيرا ، هناك سبب ديني ألا وهو أن استخدام أسلحة الدمار الشامل يشكل ببساطة انتهاكا صارخا لتعاليم الإسلام. |
Related searches : Violate A Prohibition - Violate A Right - Violate A Duty - Violate A Rule - Violate A Law - Violate A Contract - Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations