Translation of "vested with rights" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

1. A national institution shall be vested with competence to promote and protect human rights.
١ تختص المؤسسة الوطنية بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
2.13 Substantive responsibility for implementing the subprogramme is vested in the Division for Palestinian Rights.
2 13 أ وكلت المهمة الرئيسية لتنفيذ البرنامج الفرعي إلى شعبة حقوق الفلسطينيين.
Vested interests are everywhere.
المصالح المكتسبة في كل مكان.
Under the Constitution, the Parliamentary Ombudsman for Human Rights was vested with the power to refer matters to the Constitutional Court in cases where the State had interfered with the constitutional rights and freedoms of citizens.
وقد أسندت إلى أمين المظالم البرلماني لحقوق اﻹنسان سلطة إحالة المسائل إلى المحكمة الدستورية في الحاﻻت التي تتدخل فيها الدولة في الحقوق الدستورية وحريات المواطنين.
In this regard, particular responsibility is vested with the sending and receiving States.
وتلقى مسؤولية خاصة، في هذا الصدد، على عاتق البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة.
This logic is exemplified by the Court's distinction between article III of the Jay Treaty (12 Bevans 13), providing border passage rights, and article IX of the same treaty, concerned with permanently vested property rights.
() ويتمثل هذا المنطق في التمييز الذي أقامته المحكمة بين المادة الثالثة من معاهدة جاي (12 Bevans 13)، الذي يخول حقوق عبور الحدود، والمادة التاسعة من نفس المعاهدة، والمتعلقة بحقوق الملكية المكتسبة.
By General Assembly resolution 48 141 of 20 December 1993, the responsibility for the system wide coordination of efforts is vested with the High Commissioner for Human Rights.
وأوكل قرار الجمعية العامة ٤٨ ١٤١ مسؤولية تنسيق الجهود على نطاق المنظومة بأسرها بالمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
Ten highly experienced and respected political figures could form the nucleus of such a department. To perform their functions they would be vested with special rights and obligations.
ويمكن أن تشكل نواة هذه اﻹدارة من عشرة شخصيات سياسية ذات خبرة واحترام عاليين، على أن تسبغ على هؤﻻء حقوق وواجبات خاصة لتمكينهم من أداء مهامهم.
With every vested interest fighting for itself, closed professions proved impossible to pry open.
ولكن مع اضطرار كل مصلحة خاصة إلى القتال من أجل نفسها، بات من المستحيل اختراق المهن المغلقة.
By identifying the law with their vested rights, the oligarchs who have (for now!) derailed the ideals of the Orange Revolution sought to shield their own interests from challenge.
من خلال تفسير القانون وفقا لحقوقهم المكتسبة، فإن أفراد حكومة القلة الذين نجحوا (في الوقت الحالي) في تحويل مبادئ الثورة البرتقالية عن مسارها الصحيح، يسعون بهذا إلى حماية مصالحهم الخاصة.
Europe is pushing for ambitious targets but is having trouble with its own vested interests.
وتسعى أوروبا إلى تحقيق أهداف طموحة إلا أنها تواجه صعوبات واضحة في تحقيق مصالحها الخاصة.
The supreme judicial power is vested in the Supreme Court or Riigikohus, with nineteen justices.
تناط السلطة العليا القضائية في المحكمة العليا أو Riigikohus، مع وجود 19 قاضيا.
The IPCC faced down these vested interests.
إلا أن الهيئة الدولية المختصة بدراسة تغير المناخ تصدت لأصحاب المصالح هؤلاء.
Vested interests may also play a role.
وقد تلعب المصالح الخاصة دورا هنا.
After all, vested interests do not welcome challenges.
وفي نهاية المطاف، فإن أصحاب المصالح الخاصة لا يرحبون بالتحديات.
One of the major partners for United Nations country teams in pursuing these Action 2 objectives in many States will be national human rights institutions (NHRIs), which are independent governmental entities vested with competence to promote and protect human rights .
24 ستكون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهي كيانات حكومية مستقلة تختص بتعزيز حقوق الإنسان وحمياتها ، إحدى الجهات الشريكة الرئيسية التي ستعمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تحقيق الأهداف التي تندرج في إطار الإجراء 2 في العديد من الدول().
But the fundamental explanation lies in a crony capitalist system with too many vested interests to maintain.
ولكن التفسير الجوهري لمشكلة المكسيك يتلخص في نظام رأسمالي قائم على محاباة الأصدقاء، حيث يتجاوز حجم المصالح الخاصة قدرة النظام على رعايتها جميعا .
The Security Council is vested with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي أسندت إليها المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
And the demand side being mostly politicians, bureaucrats and those who have discretionary power vested with them.
وبكون جانب الطلب أكثر من السياسيين والبيروقراطين و الذين لديهم سلطة تقديرية مخولة لهم
All rights, including title, copyright and patent rights, in any work performed by a staff member as part of his or her official duties, shall be vested in the United Nations.
تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
All rights, including title, copyright and patent rights, in any work performed by a staff member as part of his or her official duties, shall be vested in the United Nations.
تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة اﻻختراع محفوظة لﻷمم المتحدة.
In this way, the United States decision in Techt goes beyond both the United States decision in Society for the Propagation of the Gospel and the English decision in Sutton, because both of the latter cases concern only the effect of armed conflict on vested rights, not the treaties that created those vested rights.
169) والقرار المؤرخ 23 أيار مايو 1923 (A.D. 1925 1926, Case No.
However, the onus of providing proof of conformity with the standard is vested with the developing country producer accessing the market.
بيد أن عبء اقامة الدليل على التطابق يقع على عاتق منتجي البلدان النامية الداخلين إلى هذه الأسواق.
Business as usual and fighting to maintain vested interests
دال المحافظة على الوضع الراهن والقتال للمحافظة على المصالح المكتسبة
And now I have a sort of vested interest
والآن لدي مصالح شخصية نوعا ما
The Security Council is the organ vested with primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
Vanuatu has a parliamentary democracy with executive power vested in the Prime Minister and a Council of 13 Ministers.
24 فانواتو ديمقراطية برلمانية، والسلطة التنفيذية فيها في يد رئيس الوزراء ومجلس مكون من 13 وزيرا.
Such BCRCs are vested with legal identity and function fully under the laws and regulations of the host Government.
وتتمتع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل بهوية قانونية وتؤدي وظائفها بالكامل بموجب القوانين واللوائح التابعة للحكومة المضيفة.
Because the proprietary rights accrued before the war in Society for the Propagation of the Gospel, the dicta in that case can really be relevant only as to the vested rights created by treaty.
ولما كانت حقوق الملكية قد ترتبت قبل الحرب في قضية جمعية نشر البشارة، فإن الحيثيات في تلك القضية لا يمكن أن تكون لها في الواقع صلة إلا بالحقوق المكتسبة الناشئة عن المعاهدة.
By the authority vested in me by Kaiser Wilhelm II,
وبموجب الصلاحيات الممنوحة لي من كاسير ويليام التاني
The General Accounting Office of the Republic, the Office of the Attorney General, the Office of the Human Rights Ombudsman, the Superintendency of Banks and the Superintendency of Pensions are oversight bodies vested with constitutional authority.
27 وتعتبر الرقابة العامة للجمهورية والنيابة العامة ومكتب المدعي العام لحقوق الإنسان والإدارة العامة للمصارف والمعاشات التقاعدية من هيئات الرقابة ذات الطابع الدستوري.
Four Respect for human rights, which are the raison d apos être of the above principles and the basis of a society organized to serve people, all of whom are vested with equal freedom and dignity.
الرابع احترام حقوق اﻹنسان وهو اﻷساس المنطقي للمبادئ الواردة أعﻻه وأساس أي مجتمع ينظم لخدمة الشعب الذي يتمتع جميع أفراده بالمساواة في الحرية والكرامة.
AREAS VESTED IN THE UNION OF REPUBLICS OF BOSNIA AND HERZEGOVINA
المناطق اﻵيلة إلى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك
After all, neither donor countries nor their partners are exempt from such problems as corruption, political crises, armed conflicts, human rights abuses, vested interests, or international power politics.
فلا البلدان المانحة ولا البلدان المتلقية محصنة ضد مشاكل مثل الفساد، والأزمات السياسية، والنـزاعات المسلحة، وانتهاكات حقوق الإنسان، والمصالح الخاصة، أو سياسات القوة الدولية.
Rights to the resources of the common heritage Area are vested by the Convention in mankind as a whole, on whose behalf the International Seabed Authority shall act.
وبموجب اﻻتفاقية، تكون جميع الحقوق في موارد منطقة التراث المشترك ثابتة للبشرية جمعاء، التي تعمل السلطة الدولية لقاع البحار بالنيابة عنها.
The awarding of secure rights, whether individual or communal, would greatly increase their vested interest in improving resource management and investing in soil conservation and other land improvements.
إن منح حقوق ثابتة سواء بصورة فردية أو جماعية يزيد من مصلحة اﻷطراف ذات الصلة في أن تعمل على تحسين إدارة الموارد واﻻستثمار في مجال حفظ التربة وغيره من أساليب تحسين اﻷراضي.
Make those assumptions explicit, and the decisive role of vested interests evaporates.
وإذا صرحنا بهذه الافتراضات، فإن الدور الحاسم الذي تلعبه المصالح الخاصة يتبخر.
Legislative power is vested in both the government and the National Assembly.
بينما تناط السلطة التشريعية في كل من الحكومة والجمعية الوطنية الكبرى السابقة.
II. AREAS VESTED IN THE UNION OF REPUBLICS OF BOSNIA AND HERZEGOVINA
ثانيا المناطق اﻵيلة إلى اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك
By the powers vested in me by the state of New York,
باسم السلطة الراسخة الممنوحة لي من حكومة نيويورك
Indeed, according to the Charter, responsibility for discharging the functions under the Economic and Social Council, including the promotion of human rights, is ultimately vested in the General Assembly.
وبالفعل، فإن الميثاق ينص على أن مسؤولية الاضطلاع بالمهام الموكلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها النهوض بحقوق الإنسان، تؤول في نهاية المطاف إلى الجمعية العامة.
It is undertaken not as an ordinary business under traditional conditions of laissez faire, but as one vested with the public interest.
وهي لا تعتبر صناعة عادية خاضعة للظروف التقليدية التي تسمح بإزالة القيود التجارية، بل إنها تشكل مصلحة ثابتة ضمن الصالح العام.
According to the Dayton Agreement, major administrative power was vested with the Entities, and this included competence for education, science and culture.
521 وفقا لاتفاق دايتون، ع هد القسم الأكبر من السلطة الإدارية إلى الكيانين، وقد شملت هذه السلطة مهمة الإشراف على مجالات التعليم والعلم والثقافة.
15. Executive power is vested in a Governor who, together with a Lieutenant Governor, is elected for a term of four years.
٥١ تناط السلطة التنفيذية بحاكم ينتخب مع نائب له، لفترة أربع سنوات.
11. Executive power is vested in a Governor who, together with a Lieutenant Governor, is elected for a term of four years.
١١ تناط السلطة التنفيذية بحاكم ينتخب مع نائب له، لفترة أربع سنوات.

 

Related searches : Vested Rights - Vested With - Rights Vested In - Vested Pension Rights - Rights Are Vested - Vested With Powers - Vested With Competences - Is Vested With - Vested With Authority - Are Vested With - Vested With Jurisdiction - Fully Vested - Is Vested